Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions for installation and operation
Instruciones de instalación y de servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e de serviço
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT 16 CV. Please read the present instructions carefully before
installing your BEKOMAT 16 CV unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate drain BEKOMAT
16 CV - and thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here
are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un BEKOMAT 16 CV. Para garantizar un funcionamiento fiable, les rogamos que
observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT 16 CV. Siendo así, les podemos dar la garantía de un funcionamiento
correcto del BEKOMAT 16 CV y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 16 CV et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de
lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 16 CV et de suivre nos conseils. Car,
seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 16
CV et une purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo BEKOMAT 16 CV. Leia, por favor, com atenção estas instruções de instalação e de
serviço antes de montar e colocar em funcionamento o BEKOMAT 16 CV e observe as nossas indicações. Só poderemos
garantir um funcionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instruções e indicações forem rigorosa-
mente respeitadas.
BEKOMAT 16 CV
BEKOMAT
16 CV
®
english
español
français
português


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko MAT 16CV

  • Page 1 Instructions for installation and operation english Instruciones de instalación y de servicio español Instructions de montage et de service français Instruções de instalação e de serviço português BEKOMAT 16 CV ® Dear Customer, Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT 16 CV. Please read the present instructions carefully before installing your BEKOMAT 16 CV unit and putting it into service.
  • Page 2 Daten/Hinweise • Data/Notes Characteristiques/Avis • Gegevens/Aanwijzingen IP 65 BEKOMAT 16 CV min./max. temperature +1 ... +60 °C Temperatura mín./máx. Température min./max. +34 ... +140 °F Temperatura mín./máx Condensate feed 2 x ¾" NPT, 1 x 1" NPT Entrada condensado Entrée du condensat Entrada de condensado Condensate discharge (hose) Salida de condensado (manguera)
  • Page 3 9. Do not use the BEKO- 9. No utilice el BEKOMAT 9. Ne pas utiliser le BEKO- MAT 16 CV device in hazard- 6 CV en áreas con peligro MAT 6 CV dans les atmos- 9.
  • Page 4 Range of application • Campo de aplicación english Domaine d'utilisation • Área de utilização The BEKOMAT 16 CV serves to dis- charge condensate at places with a tem- porary negative pressure (< 1 bar (abs) / 14 psi) and where backward suction of the condensate must be prevented.
  • Page 5 español français português La función del BEKOMAT 16 CV es eva- Le BEKOMAT 16 CV sert à purger le O BEKOMAT 16 CV é empregado para cuar el condensado de zonas en las que condensat à des endroits présentant evacuar condensações em locais que se se dan fases transitorias de vacío (<...
  • Page 6 Function • Funcionamiento english Functionnement • Funcionamento Ready for operation Voltage is being applied Discharge procedure Outlet line is open Malfunction Alarm mode is activated Test Manual drainage/alarm The test button is used for checking correct functioning. Pressing Effect approx. 2 sec. Manual drainage >...
  • Page 7 español français português En funcionamiento El aparato Prêt à fonctionner Estado de prontidão para entrar está bajo tensión eléctrica Tension d'alimentation présente em funcionamento Tensão apli- cada Procesode purga Phase de purge Processo de descarga La salida está abierta Conduite d'évacuation ouverte Tubo de descarga está...
  • Page 8 Installation • Instalación english Installation • Instalação 1. Feed pipe and fitting at least 1"! (internal diameter > 22 mm / 0.87 inch) 2. No filters in feed line 3. Slope in feed line > 1%! 4. Only use ball valves with full open port! 5.
  • Page 9 español français português 1. Tubería de entrada y piezas de co- 1. Tube d'amenée, au moins 1" ! 1. Diâmetro mínimo do tubo e acessórios nexión mín. 1"! (Diametre interieur > 22 mm / 0.87 adutor 1"! (diámetro interior > 22 mm / 0.87 inch)! (diâmetro interno >...
  • Page 10 Installation • Instalación english Installation • Instalação wrong • no correcto correct • correcto incorrect • incorrecto correct • correcto Note: Venting line In the case of large condensate quanti- ties, it will always be necessary to install a separate venting line. Note: Continuous slope The feed line must always be laid with a continuous downward slope.
  • Page 11 español français português Observe: compensación Important: Importante: Si hay un flujo de condensado alto, se conduite d'équilibrage d'air tubo de evacuação do ar! tiene que instalar una tubería de com- En cas de forte production de condensat, No caso de incidência de altas quan- pensación.
  • Page 12 Elektrische Installation • Instalación eléctrica english Installazione elettrica • Instalação eléctrica • Lift off domed cover (A) after removing the 4 screws (B). • Take power supply board (C) out of the domed cover (A) after removing t h e screw (D).
  • Page 13 español français português • Desmonte la tapa (A) superior (4 tornil- • Démonter le capot (A), après avoir • Desaparafusar os 4 parafusos (B) para los (B)) dévissé les 4 vis (B) desmontar a tampa da caixa (A). • Secar la platina de la fuente de alimenta- •...
  • Page 14 Electrical data • Caracteristicas eléctricas english Charactéristiques electrique • Dados eléctricos Potential-free contact 0/5//...  VDC The alarm signal can be relayed via a potential-free contact. The changeover Max. power input contact can be operated, e.g., in the fail- absorbida y fusible recomendado P <...
  • Page 15 português español français Contacto libre de potencial Contact sans potentiel Contactoisento de potencial A través del contacto libre de potencial Un contact sans potentiel permet le O sinal de alarme pode ser transmitido se puede transmitir la señal de alarma. report de l'alarme.Le contact inverseur através de um contacto isento de po- El contacto se puede conectar p.ej.
  • Page 16 Trouble shooting • Busqueda de fallos english Recherche de panne • Localização de erros No LED lighting up Possible causes: • Power supply faulty Ningún LED está iluminado • Power supply board defective Aucune LED n'est allumée • Control PCB defective Todos os LEDs apagados - Check voltage on type plate.
  • Page 17 português español français Posibles causas: Origines possibles : Causas possíveis: • tensión de la entrada no correcta • Défaut d'alimentation électrique • erro na alimentação de tensão • fuente de alimentación defectuosa • Carte d'alimentation défectueuse • fonte de alimentação defeituosa •...
  • Page 18 Components • Despieze • Nomenclature des pièces • Componentes BEKOMAT 16 CV...
  • Page 19 english español français português 1 Housing bottom 1 Carcasa inferior 1 Partie inférieure réservoir 1 Parte de baixo da caixa 2 Anel em „o“ 104 x 3 2 O-ring 104 x 3 2 Junta torica 104 x 3 2 Joint torique 104 x 3 3 Bujão R1 3 Closing element R1 3 Tapa de la carcasa...
  • Page 20 Dimensions • Dimensiones • Dimensions • Dimensões Spare part kits • Kits de recambio Kits de pièces de rechange• Cojunto de peças sobressalentes Available sets of spare parts order ref. Kits disponibles Content • Contenido • Contenuto • Conteúdo Referencia Kits de pièces de rechange disponibles No de com.