Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60
Operating Instructions
(Original Instructions)
____________________________________
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
____________________________________
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
____________________________________
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
____________________________________
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
____________________________________
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
____________________________________
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
____________________________________
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
____________________________________
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
____________________________________
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
____________________________________
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
____________________________________
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
____________________________________
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
____________________________________
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
____________________________________
KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
senco.com
EMEA: senco.eu
DS522-18V
IMPORTANT: Read before use.
DS525-18V
DS722-18V
DuraSpin
Auto-Feed Screwdriver
NFE2DS2012020
© 2020 by KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Senco DS522-18V

  • Page 2 English Deutsch Nederlands Français Suomi Norsk Svenska Dansk Español Italiano Polski Русский Türkçe ελληνικά...
  • Page 3 English...
  • Page 20 Deutsch...
  • Page 40 Nederlands...
  • Page 59 Français...
  • Page 60 Table des Matières Avertissements Généraux Concernant La Sécurité Des Outils Electriques ..........130 Securite De La Zone De Travail .......................130 Securite Electrique ........................130 Securite Personnelle ........................130 Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques ..................131 Utilisation Et Entretien De La Batterie ....................132 Reparation ..........................
  • Page 61 SYMBOLES Les mots indicateurs et les significations suivants visent à expliquer les niveaux de risque associés à ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas évitée, entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMEN: Indique une situation dangereuse qui peut, si elle n'est pas évitée, entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 62: Avertissements Généraux Concernant La Sécurité Des Outils Electriques

    Avertissements Généraux Concernant La Sécurité Des Outils Electriques WARNING Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et specifications fourni avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
  • Page 63: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES OUTILS ELECTRIQUES 11. Utiliser un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’équipement de protection comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les risques de blessures corporelles. 12.
  • Page 64: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LA SÉCURITÉ DES OUTILS ELECTRIQUES 25. Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces de préhension ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 65: Consignes De Securite Pour Le Chargeur Et La Batterie

    SENCO agréé. 11. Ne pas démonter le chargeur ou la cartouche de batterie ; l’apporter à un centre de service SENCO agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.
  • Page 66 26. Ne pas utiliser l’outil sans étiquette d’avertissement sur l’outil. Si l’étiquette est manquante, endommagée ou illisible, communiquez avec votre représentant SENCO pour obtenir une nouvelle étiquette sans frais. 27. N’essayez jamais de connecter deux (2) chargeurs ensemble. Une charge consécutive peut provoquer une surchauffe.
  • Page 68: Fonctionnement De L'outil

    à la position désirée en alignant les marques d’écoutille avec l’embout de réglage en argent. 3. Déverrouiller la goupille et s’assurer qu’elle est bien engagée dans la fente de la plaquette d’embouchure sélectionnée pour un fonctionnement correct. DS522-18V DS525-18V DS722-18V...
  • Page 69: Réglage De La Vitesse De Rotation

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL 2. Vérifier le réglage de la longueur des fixations (voir “Réglage de la longueur des fixations” ci- dessus). 3. Introduire la bande dans le rail de guidage de bande jusqu’au bout de l’outil. 4. Introduire la bande dans le corps de la glissière jusqu’à ce que la première vis soit alignée avec l’embout. L’outil alimentera automatiquement toutes les vis suivantes au fur et à...
  • Page 70: Opération Inverse

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL 2. Réglez la fraise en tournant la molette de réglage de la profondeur. 3. Référez-vous aux repères sur l’outil pour la bonne direction. 4. Relâchez le bouton de verrouillage après le réglage. Tester les vis de fixation tout en les réglant jusqu’à ce que la fraise souhaitée soit atteinte. Cet outil est équipé...
  • Page 71: Remplacement De L'embouchure

    FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL vi. Insérer la nouvelle embout dans le corps de la glissière. vii. Faites glisser le bouton de déverrouillage de l’embout vers l’arrière. viii. Outil d’impulsion et bouton de déverrouillage lorsque l’embout est en position. 2. Démontage du système frontal / système d’alimentation i.
  • Page 72: Installation De La Batterie

    à ailettes. INSTALLATION DE LA BATTERIE CAUTION Seules les batteries SENCO VB-Series 18V doivent être utilisées sur les outils: VB0194 (EU/UK). 1. Aligner les nervures de la batterie avec les fentes de l’outil. 2. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit bien en place sur l’outil.
  • Page 73 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL Batterie Mode Chargement/ Condition Insérée Alimentation Évaluer Défectueux Retardement Pleine Veille/ Fondu Alimentation En attente Pâle Fondu Prêt à l'emploi Complet Clignotement Chargement Vert Solide <80% Vert Entièrement Vert foncé Vert foncé 100% chargé Clignotement Évaluation Vert Solide Mesurer Orange Clignotement...
  • Page 74: Entretien

    Les réparations autres que celles décrites ici ne doivent être effectuées que par du personnel formé ou qualifié. Pour plus de renseignements, contactez SENCO au +31 320 295 575. Accessoires SENCO offre une gamme complète de vis et d’accessoires DuraSpin pour vos outils SENCO, incluant : y Embouts y Batteries...
  • Page 75: Dépannage

    Remplacer par une batterie chargée lentement défectueuse Le commutateur de déclenchement Remplacer ou retourner au centre de est défectueux. service agréé Senco pour réparation. Le moteur est défectueux L’outil ne s’enfonce pas L'embout est usé ou l'embout ne Remplacer l'embout complètement dans la fixation correspond pas.
  • Page 76 Le ressort de retour est faible ou Remplacer ou retourner au centre de cassé service autorisé pour réparation. Matériau de compilation défectueux Utiliser des fixations de marque Senco pour une performance optimale. Corps de glissière défectueux Remplacer ou retourner au centre de service autorisé pour réparation.
  • Page 77 La longueur de la vis/position de Voir p. 68 l'embouchure n'est pas correctement réglée Matériau de compilation défectueux Utiliser des fixations de marque Senco pour une performance optimale. L’embouchure est usée ou pliée Remplacer ou retourner au centre de service autorisé pour réparation.
  • Page 78 Suomi...
  • Page 95 Norsk...
  • Page 112 Svenska...
  • Page 129 Dansk...
  • Page 146 Español...
  • Page 166 Italiano...
  • Page 185 Polski...
  • Page 205 Русский...
  • Page 224 Türkçe...
  • Page 243 ελληνικά...
  • Page 263 DS525-18V / DS522-18V / DS722-18V DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING DÉCLARATION DE CONFORMITÉ We, KYOCERA SENCO Wir, KYOCERA SENCO Wij, KYOCERA SENCO Nous, KYOCERA SENCO Industrial Tools Inc. Industrial Tools Inc. Industrial Tools Inc. Industrial Tools Inc. 8450 Broadwell Rd.

Ce manuel est également adapté pour:

Ds525-18vDs722-18v

Table des Matières