Télécharger Imprimer la page

ABB XEL Notice D'installation Et D'entretien page 4

Publicité

Installation / maintenance: se reporter aux normes EN/IEC
60079-14 et EN/IEC 60079-17
• L'installation et/ou autre intervention doivent être effectuées
par un personnel qualifié
• Toutes transformations et/ou modifications sont interdites et
toute utilisation incorrecte annule la garantie
• Il appartient à l'installateur et/ou l'utilisateur de vérifier si la
conception du luminaire et son mode de protection sont
compatibles avec les conditions environnementales et
réglementaires du site
• Vérifier la concordance de la tension d'alimentation avec celle
mentionnée sur l'étiquette
• Le transport et le stockage doivent être effectués dans
l'emballage d'origine. Nous recommandons un stockage de nos
produits dans un environnement aéré à une température
comprise entre -10°C et +40°C
un jeu de 4 de pictogrammes est disponible avec le produit que
l'on doit apposer, le cas échéant, sur le luminaire en fonction du
bâtiment et de la direction du parcours d'évacuation.
5. Cable glands / Presse étoupe / Kabelverschraubung / Wartel
• The cable gland must be installed conform to standard EN60079-
14, mainly the chapter about cable entries
• The cable gland must have grease applied to its threads before
screwing it into the lighting body
• In marine environments, it is strongly advised to cover the metallic
cable gland with a shroud to avoid electrolysis
• To ensure a weatherproof seal, follow the cable gland
manufacturer's instructions, including torque requirements while
tightening the cable / gasket nut
• For all other XEL :one cable gland 3/4 NPT nickel plated brass - for
non-armored cable - sealing range capacity 6-12mm and one plug
are included with the luminaire
• L'installation des entrées de câble (PE) doit répondre aux
exigences de la norme EN60079-14
• Le PE doit être monté avec ses filets graissés
• En atmosphère marine, il est fortement recommandé de couvrir
les PE métalliques avec un capuchon afin d'éviter les
phénomènes d'électrolyse
• Pour garantir l'étanchéité du raccordement, le serrage du câble
dans le presse étoupe ne doit pas permettre le glissement
• Tous les autres XEL sont livrés avec un PE 3/4"NPT en laiton
nickelé pour câble non armé, capacité de serrage 6 à 12mm et
un bouchon 3/4"NPT
Installatie/onderhoud: volgens de normen EN/CEI 60079-14 en
EN/CEI 60079-17
• De armatuur mag enkel geplaatst worden door gekwalificeerd
personeel en de installatie moet in overeenstemming zijn met de
Europese installatievoorschriften.
• Er mag niets gewijzigd worden aan dit product en het mag niet
gebruikt worden voor een ander doel of in een andere omgeving
dan waarvoor het ontworpen
• is. Bij niet-naleving van deze richtlijnen
• vervalt de garantie en de CE-markering van dit product.Installatie-
c.q. onderhoudspersoneel dient te controleren of de verlichting
(vermogen,
certificatiecodes,
bedrijfsvereisten van de locatie voldoet
• Controleer het vermogen voor de juiste netvoeding
• Het product dient in de oorspronkelijke verpakking te worden
vervoerd en opgeslagen. Wij adviseren om onze producten op te
slaan in een geventileerde ruimte bij een temperatuur tussen
-10 °C en +40 °C
Het armatuur wordt geleverd inclusief 4 pictogrammen, welke
aan het armatuur kan worden bevestigd in de richting van het
evacuatiepad.
• Die Installation der Kabelverschraubung muss nach der Norm
EN 60079-14 erfolgen, besonders unter Einhaltung der
Vorgaben der Installation der Kabeleinführung
• Die Kabelverschraubung muss vor der Benutzung am Gewinde
mit Schmierfett eingestrichen werden
• In maritimer Umgebung empfiehlt es sich, die Verschraubung
mit einer separaten Abdeckung vor Elektrolyse zu schützen
• Um eine wetterfeste Abdichtung zu gewährleisten, befolgen
Sie die Herstellerangaben von den Kabelverschraubungen,
einschließlich Drehmomentanforderungen beim Anziehen der
Kabel - / Dichtungsmutter
• Alle anderen Leuchten enthalten eine Kabelverschraubung ¾
NPT Messing-vernickelt – für nicht armiertes Kabel, ausgelegt
für Kabel mit Durchmesser von 6 -12 mm und einen Blindstopfen
• De wartel dient conform de norm EN 60079-14 te worden
geïnstalleerd, met name het hoofdstuk over kabelinvoeren
• Alvorens de wartel in de armatuur te schroeven, dient de
schroefdraad te worden ingevet
• Op zee wordt sterk aanbevolen de metalen wartel met een dop af
te dekken om elektrolyse te voorkomen
• Volg voor weersbestendige afdichtingen de aanwijzingen van de
wartelfabrikant op, waaronder die betreffende het vereiste
aanhaalmoment voor het vastdraaien van de kabel/pakkingmoer
• For all other XEL :one cable gland 3/4 NPT nickel plated brass - for
non-armored cable - sealing range capacity 6-12mm and one plug
enz.)
aan
de
milieu-
4
en

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xion