Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

rtists
KERATIN LUSTRE
DIGISTYLE
BAB2395E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO 4rtists BAB2395E

  • Page 1 rtists KERATIN LUSTRE DIGISTYLE BAB2395E...
  • Page 2 normal d’un générateur d’ions à FRANCAIS haute capacité. KERATIN LUSTRE Caractéristiques BAB2395E • Plaques en céramique infusée de kératine pour donner douceur et brillance Ce styler professionnel est doté • Générateur ionique de plaques au sein desquelles cé- • Elément chauffant céramique de ramique et kératine ont fusionné...
  • Page 3 duellement par palier de 10°C TYPE DE T° CONSEILLÉE pour un contrôle de la tempé- CHEVEUX rature précis de 140°C à 230°C. très fins, fragiles 140-150 °C IMPORTANT : Toujours commencer avec une température plus basse colorés ou 160 °C et augmenter ensuite progressive- méchés ment si nécessaire.
  • Page 4 Boucler • La fonction de mémorisation sera effective pour toutes les utilisa- • Séparer une mèche de cheveux. tions à suivre. Plus la section sera fine, plus la • A la prochaine mise en marche boucle sera définie. Plus la secti- de l’appareil, appuyer simple- on sera large, plus la boucle (ou ment sur le bouton de mémori-...
  • Page 5 eurs minutes. Arrêt automatique Cet appareil dispose d’une foncti- on d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil est main- tenu allumé pendant plus de 60 minutes en continu, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhai- tez continuer à utiliser l’appareil au-delà, appuyer simplement sur le bouton marche/arrêt 0/I pour le remettre en marche.
  • Page 6 The negative ions generated by ENGLISH the straightening iron neutralize this positive charge and so elimi- KERATIN LUSTRE nate static electricity. With the hair KERATIN LUSTRE cuticles properly closed, hair is soft and shiny, easy to style. BAB2395E It has also been proven that ionic technology catalyzes the action of This professional straightener fea- hair products.
  • Page 7 remain once it’s reached this tem- HAIR TYPE RECOMMENDED perature. DESCRIPTION TEMPERATURE • Use the temperature buttons (+/-) SETTING to select the preferred tempera- ture. very fine, fragile 140-150 °C The temperature increases in 10°C hair increments for specific temperatu- regularly 160 °C re control (140°C-230°C).
  • Page 8 for all uses. • Turn the styler 180° back on itself • When switching the straightener so that the hair is wrapped once back on for the next use, simply around the outside of the styler. press the memory button (M), the (See Fig.
  • Page 9 ly press the ‘I/0’ button to turn the power on. CLEANING & MAINTENANCE • In order for your styler to retain its top performance it is important to make sure there is no product build up on the plates. This will ensure the plates always glide smoothly through the hair.
  • Page 10 Sie werden beim Betrieb des Ge- DEUTSCH räts leise Knistergeräusche be- merken. Hierbei handelt es sich KERATIN LUSTRE um normale Betriebsgeräusche BAB2395E eines Hochleistungs-Ionengene- rators. Dieser professionelle Styler ist Eigenschaften mit Platten ausgestattet, in deren • Platten aus mit Keratin versch- Kern Keramik und Keratin versch- molzener Keramik für Geschmei- molzen wurden, und das bedeu-...
  • Page 11 • Betätigen Sie die Tasten +/-, um HAARTYP EMPFOHLENE gewünschte Temperatur TEMPERATUR wählen. Die Temperatur steigt in Schritten von jeweils 10°C, so sehr fein, 140-150 °C brüchig dass sie präzise von 140°C bis 230°C geregelt werden kann. koloriert oder 160 °C WICHTIG: Immer auf einer klei- Strähnchen neren Temperaturstufe begin-...
  • Page 12 peichert wurde, und auf der An- abkühlen lassen. zeige erscheint das Symbol ‘’ ” . Locken formen • Die Memoryfunktion bleibt dan- ach aktiv. • Teilen Sie eine Haarsträhne ab. Je • Wenn Sie das Gerät das nächs- schmaler die Strähne, desto ak- te Mal einschalten, drücken Sie zentuierter die Locke.
  • Page 13 zebeständige Hülle wickeln und abkühlen lassen. Außerhalb der Reichweite von Kindern ablegen, da der Styler noch mehrere Minu- ten heiß bleibt. Abschaltautomatik Dieses Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die zu Ihrer Sicherheit beiträgt. Wenn das Gerät über 60 Minuten ununter- brochen eingeschaltet bleibt,...
  • Page 14 Kenmerken NEDERLANDS • Keramische platen met keratine om het haar zacht en glanzend KERATINEGLANS te maken BAB2395E • Ionengenerator • Het allernieuwste keramische verwarmingselement om snel op Deze professionele styler is voor- te warmen. zien van platen met binnenin • 10 warmtestanden van 140°C een combinatie van keramiek en tot 230°C met geheugenfunctie keratine, voor nog meer zacht-...
  • Page 15 gewenste temperatuur te selec- HAARTYPE ADVIES- teren. De temperatuur neemt toe TEMPERATUUR in stappen van 10°C en is nauw- keurig te beheersen tussen 140°C en 230°C. BELANGRIJK: Begin al- zeer dun, 140-150 °C tijd met een lagere temperatuur kwetsbaar en verhoog die geleidelijk indien gekleurd of 160 °C nodig.
  • Page 16 Krullen maken display. • De geheugenfunctie zal vanaf nu • Neem een haarlok. Hoe dunner steeds worden toegepast. de lok, hoe duidelijker de krul zal • De volgende keer dat u het ap- zijn. Hoe dikker de lok, hoe losser paraat aanzet, drukt u eenvoudig de krul (of de slag) zal zijn.
  • Page 17 warm blijft. Automatische uitschakeling Voor de veiligheid is dit apparaat voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat hij au- tomatisch uit. Wilt u het apparaat langer gebruiken, druk dan een- voudig op de aan/uit schakelaar 0/I om hem weer aan te zetten.
  • Page 18 Noterete che l’apparecchio emet- ITALIANO te un piccolo rumore durante il funzionamento. Si tratta del nor- KERATIN LUSTRE male crepitio prodotto da un ge- BAB2395E neratore di ioni ad alta capacità. Caratteristiche Questo styler professionale è do- • Piastre in ceramica e cheratina tato di piastre che uniscono, al loro per conferire morbidezza e lu- interno, ceramica e cheratina, per...
  • Page 19 manterrà poi. TIPO DI T. CONSIGLIATA • Usare i pulsanti +/- per selezio- CAPELLI nare la temperatura desiderata. La temperatura aumenta gradu- almente a intervalli di 10°C per Molto sottili, 140-150 °C un preciso controllo della tem- fragili peratura da 140°C a 230°C. IM- Colorati o con 160 °C PORTANTE: Cominciare sempre...
  • Page 20 peggia 3 volte, a confermare che teggere le superfici. la temperatura è stata registrata. • Lasciar raffreddare i capelli prima Il simbolo luminoso ‘’ ” viene vi- di acconciarli. sualizzato sullo schermo. Arricciare • La funzione di memorizzazione sarà attiva in tutti gli utilizzi suc- •...
  • Page 21 tente in dotazione. Dopo l’uso, Per mantenere il cavo di alimenta- spegnere l’apparecchio e staccar- zione in uno stato ottimale il più lo dalla corrente. Inserirlo nel suo a lungo possibile, non avvolgerlo astuccio termoresistente e lasciar- mai attorno all’apparecchio. lo raffreddare.
  • Page 22 Características ESPAÑOL • Placas de cerámica con infusión de queratina para obtener suavi- KERATIN LUSTRE dad y brillo. BAB2395E • Generador iónico • Elemento calentador de cerámi- ca de la última generación, para Las placas de este moldeador pro- alcanzar la temperatura con gran fesional cuentan con una fusión rapidez.
  • Page 23 nivel. TIPO DE Tª ACONSEJADA • Utilice los botones +/- para selec- CABELLO cionar la temperatura deseada. La temperatura aumenta gra- dualmente por tramos de 10°C muy fino, frágil 140-150 °C para lograr un control preciso de la temperatura desde 140°C teñido o con 160 °C mechas...
  • Page 24 peratura de la pantalla digital teger las superficies. parpadeará tres veces para con- • Deje que el cabello se enfríe an- firmar que se ha registrado la tes de peinarlo. temperatura y el símbolo lumi- Rizado noso ‘’ ” aparecerá en pantalla. •...
  • Page 25 y desenchufarlo. Envuélvalo en la bolsa termorresistente y deje que se enfríe. Manténgalo en un lugar seguro, pues seguirá caliente du- rante unos minutos. Parada automática Este aparato dispone de una fun- ción de parada automática para mejorar la seguridad. Si el aparato se mantiene encendido durante más de 60 minutos de forma con- tinua, se apagará...
  • Page 26 Características PORTUGUÊS • Placas em cerâmica infundida com queratina para conferir sua- KERATIN LUSTRE vidade e brilho ao cabelo BAB2395E • Gerador iónico • Elemento térmico em cerâmica de última geração para um aque- Este aparelho profissional dispõe cimento rápido de placas com revestimento em •...
  • Page 27 • Utilize os botões +/- para escolher TIPO DE TEMPERATURA a temperatura pretendida. A tem- CABELO ACONSELHADA peratura sobe gradualmente em fracções de 10 °C permitindo assim um controlo preciso da temperatu- Cabelos muito 140-150 °C ra de 140 °C a 230 °C. IMPORTANTE: finos, frágeis Comece sempre por uma tempera- Cabelos...
  • Page 28 lecciona a temperatura em todas as Quanto mais larga for a madeixa, utilizações seguintes. tanto mais solto será o caracol ou a • Quando ligar novamente o aparel- ondulação. ho, pressione o botão de memo- • Coloque a madeixa de cabelo entre rização (M), o símbolo luminoso é...
  • Page 29 Para maior segurança, este aparelho dispõe de uma função de extinção automática. Se o aparelho estiver a funcionar continuamente mais de 60 minutos, pára automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho passado este tempo, basta carregar no botão I/0. Limpeza e manutenção Para que o aparelho conserve o nível de desempenho ideal, é...
  • Page 30 Egenskaber DANSK • Keramikplader med keratin gør håret blødt og giver det en per- KERATIN LUSTRE fekt glans • Ion-generator BAB2395E • Det sidste nye varmeelement sik- rer hurtig opvarmning Dette professionelle glattejern er • 10 trin til regulering af tempe- udstyret med keramiske plader raturen fra 140 °C til 230°...
  • Page 31 140 °C og 230 °C. VIGTIGT: Begynd HÅRTYPE ANBEFALET T° altid med en lavere temperatur, og øg den så lidt efter lidt om meget tyndt, 140-150 °C nødvendigt. skrøbeligt • Skærmen vil blinke 3 gange for at bekræfte, at der er valgt tem- farvet eller 160 °C peratur.
  • Page 32 • Næste gang, der tændes for ap- • Anbring hårtotten mellem pla- paratet, skal du blot trykker på derne ca. 7 til 8 cm fra rødderne hukommelsesknappen (M), det (fig. 1). lysende symbol vises på den di- • Drej glattejernet rundt, så håret gitale skærm sammen med den rulles omkring apparatet (fig.
  • Page 33 minutter i træk, slukkes det auto- matisk. Hvis du ønsker at bruge apparatet længere, trykker du sim- pelthen på tænd/sluk-knappen 0/I for at tænde det igen. RENGØRING OG VEDLIGEHOL- DELSE For at bevare apparatets optimale præstationsniveau er det vigtigt at passe på, at der ikke sætter sig noget fast på...
  • Page 34 Egenskaper SVENSKA • Keramiska keratinfusionerade plattor ger mjukhet och glans • Jongenerator KERATIN LUSTRE • Senaste generationens keramiska BAB2395E värmeelement för snabb upp- värmning Den här plattången för professio- • 10 temperaturnivåer från 140 °C nellt bruk är utrustad med kera- till 230°...
  • Page 35 VIKTIGT! Den här plattången har tiskt få den nästa gång du använder skapats för att nå höga temperatu- apparaten. rer. Om den högsta temperaturen • Kontrollera att apparaten är igång är för hög för hårtypen ska du välja om du vill programmera en favo- en lägre.
  • Page 36 når slutet av varje slinga. ytor, inte ens på den medföljande • Upprepa så många gånger det värmebeständiga påsen, medan behövs tills du har arbetat igenom den används. Stäng av och dra ur alla slingor. sladden när du är klar. Placera den •...
  • Page 37 • Keramisk varmeelement av siste NORSK generasjon for en rask oppvar- ming KERATIN LUSTRE • 10 nivåer for temperaturinnstil- BAB2395E ling fra 140 °C til 230 °C, med minnefunksjon for bruk på alle hårtyper Denne profesjonelle styleren er • Praktisk og sikkert varmebestan- utstyrt med keramiske plater med dig etui keratin for å...
  • Page 38 fra 140 °C til 230 °C. VIKTIG: Start HÅRTYPE ANBEFALT alltid med en lavere temperatur, TEMPERATUR og øk gradvis ved behov. veldig tynt, 140-150 °C • Skjermen vil blinke 3 ganger for skjørt å bekrefte at temperaturen har blitt valgt. farget eller 160 °C •...
  • Page 39 sammen med den lagrede tem- • La apparatet gli langsomt nedo- peraturen. ver langs hårlokken, fra hårrøtte- MERK: du kan når som helst endra ne til hårtuppene (fig. 3). den lagrede temperaturen. Om du • Ta apparatet bort fra hårlokken. ønsker å...
  • Page 40 nen varaus, joka vahvistuu hiusten- SUOMI kuivauksen aikana luoden staattista sähköä, joka saa hiussuomut erkaan- RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD tumaan toisistaan. Hiuksen pinta For å bevare apparatets optima- muuttuu karheaksi ja elottomaksi. le prestasjonsnivå, er det viktig Hiustenmuotoilulaitteen synnyttä- å passe på at det ikke noe setter mät negatiiviset ionit neutraloivat seg fast på...
  • Page 41 pivin lämpötila. Aloita käyttö aina • Valitse haluamasi lämpötila pai- alemmalla lämpötilalla ja nosta nikkeilla +/-. Lämpötila nousee lämpötilaa vähitellen tarvittaessa. 10 °C kerrallaan taaten tarkan lämpötilan hallinnan välillä 140°C –230 °C. TÄRKEÄÄ: Aloita käyttö HIUSTYYPIT SUOSITELTU aina alhaisemmalla lämpötilalla LÄMPÖTILA ja nosta lämpötilaa vähitellen erittäin ohuet...
  • Page 42 laitteen, paina muistipainiketta päin, jotta hiukset kietoutuvat (M). Muistin valomerkki syttyy ja laitteen ympärille (kuva 2). tallennettu lämpötilasi valitaan • Liu’uta laitetta hitaasti hiussuor- automaattisesti. tuvaa pitkin juurista latvoihin HUOMAA: voit nollata tallennetun päin (kuva 3). lämpötilan milloin tahansa. Va- •...
  • Page 43 PUHDISTUS JA HUOLTO Säilyttääksesi laitteen suoritus- kyvyn optimaalisella tasolla, on tärkeää varmistaa että levyt py- syvät puhtaina ja ne liukuvat si- leästi hiuksilla. Kun laite on täysin jäähtynyt ja kytketty irti sähköver- kosta, puhdista levyjen pinta kos- tealla liinalla poistaaksesi niihin mahdollisesti jääneet hiustenhoi- toaineet.
  • Page 44 Θα παρατηρήσετε ότι η συσκευή ΕΛΛΗΝΙΚΑ παράγει έναν ελαφρύ συριστικό ήχο κατά τη λειτουργία της. Πρό- KERATIN LUSTRE κειται για έναν φυσιολογικό θόρυ- BAB2395E βο της γεννήτριας ιόντων υψηλής χωρητικότητας. Αυτό το επαγγελματικό styler δια- Χαρακτηριστικά θέτει πλάκες στις οποίες ενώθηκε η...
  • Page 45 θα ανέβει αυτομάτως στους ΤΥΠΟΣ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ 180°C στους οποίους θα διατη- ΜΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ρηθεί. πολύ λεπτά και 140-150 °C • Χρησιμοποιείτε τα κουμπιά +/- ευαίσθητα για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Η θερμοκρασία βαμμένα ή με 160 °C αυξάνεται σταδιακά κατά 10°C ανταύγειες...
  • Page 46 κρασίας +/- και ελέγχοντας την λίγο πιο δυναμικό κυματισμό, ένδειξη της θερμοκρασίας που γυρίστε ελαφρώς τον καρπό σας εμφανίζεται στην ψηφιακή οθό- προς τα μέσα ή προς τα έξω προ- νη. τού φτάσετε στο άκρο της κάθε • Πατήστε το κουμπί της απομνη- τούφας.
  • Page 47 μπούκλας (εικ. 4). συσκευή στο υψηλότερο επίπεδο της απόδοσης, είναι σημαντικό να Fig.1 Fig.2 διασφαλισθεί ότι κανένα προϊόν δεν πρέπει να κολλήσει πάνω στις πλάκες, έτσι ώστε αυτές να συνε- χίζουν να γλιστρούν με απαλότητα στα μαλλιά. Όταν η συσκευή είναι Fig.4 Fig.3 εντελώς...
  • Page 48 Jellemzők MAGYAR • Keratinnal átitatott kerámialapok a lágyság és csillogás érdekében KERATIN LUSTRE • Iongenerátor BAB2395E • A legújabb generációs kerámia fűtőelem gyors felfűtést, lapokban azonnali hőeloszlást Ennek professzionális biztosít. hajformázónak lapjain • A 140 °C-tól 230 °C-ig állítható kerámia és a keratin ötvözete 10 hőmérsékletfokozat memória nagyobb lágyságot és tökéletes funkcióval, minden hajtípusra...
  • Page 49 lassza ki a kívánt Hőmérséklet. A HAJTÍPUS JAVASOLT hőmérséklet fokozatosan, 10 °C HŐMÉRSÉKLET -os lépésenként. A hőmérséklet nagyon 140-150 °C pontosan szabályozható 140 °C vékony, és 230 °C között. FONTOS: Min- törékeny dig alacsonyabb hőmérséklettel kezdje, és ha szükséges, fokoza- festett vagy 160 °C tosan növelje.
  • Page 50 Fürtök megjelenik meg a kijelzőn. • Válasszon ki egy hajtincset. Minél • A memória funkció minden vékonyabb a hajtincs, annál későbbi alkalommal használható. szorosabb lesz a hajfürt. Minél • A készülék következő bekapc- nagyobb hajtincset választ, an- solásakor csak nyomja meg a nál lágyabb lesz a hajfürt (vagy memória gombot (M).
  • Page 51 tetlen helyen, mert több percen keresztül forró marad. Automatikus kikapcsolás A nagyobb biztonság érdekében a készülék automatikus kikapc- solás funkcióval rendelkezik. Ha a készülék 60 percnél tovább marad bekapcsolva, automatikusan ki- kapcsolódik. Ha ezen az időn túl szeretné használni, egyszerűen nyomja meg a be-kikapcsoló...
  • Page 52 Właściwości POLSKI • Płytki ceramiczne z keratyną za- pewniają miękkość i połysk KERATIN LUSTRE • Generator jonów ujemnych BAB2395E • Ceramiczny element grzejny naj- nowszej generacji przyspiesza czas nagrzewania. Profesjonalna lokówko-prostow- • 10 poziomów regulacji tempera- nica wyposażona jest w płytki tury od 140°C do 230°C, z funkcją...
  • Page 53 razy i rozpocznie się automa- RODZAJ ZALECANA tyczne nagrzewanie do 180°C i WŁOSÓW TEMPERATURA podtrzymywanie tej tempera- bardzo cienkie, 140-150 °C tury. delikatne • Za pomocą przycisków +/- wybrać odpowiednią temperaturę. Tem- farbowane lub 160 °C peratura zwiększa się stopniowo rozjaśniane o 10°C, dzięki czemu można pre- cienkie, łatwe...
  • Page 54 wartość na wyświetlaczu cyf- • Powtarzać czynność tak długo, rowym. jak to konieczne, aż do wymode- • Nacisnąć i przytrzymać przy- lowania wszystkich kosmyków. cisk zapamiętywania (M) przez • Skorzystaj z termoodpornego sekundy. Temperatura etui do odłożenia lokówko-pros- wyświetlaczu cyfrowym zamiga townicy, chroniąc powierzchnie 3 razy, aby potwierdzić, że tem- robocze.
  • Page 55 urządzenie jest całkowite ostud- Fig.1 Fig.2 zone i odłączone z prądu, należy wyczyścić powierzchnie płytek wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości po środkach Fig.3 Fig.4 fryzjerskich. Trzymać przewód zasilający z dala od gorących płytek. Przed schowaniem należy pamiętać pozostawieniu urządzenia do ostygnięcia, a Termoodporne etui następnie można schować...
  • Page 56 ličkou neutralizují tento pozitivní ČESKY náboj, a tak eliminují statickou elektřinu. Vlasy s dobře uzavřenými KERATIN LUSTRE kutikulami jsou poddajné, lesklé a snadno se upravují. BAB2395E Bylo také prokázáno, že iontová technologie urychluje působení Tato profesionální žehlička na vlasy vlasových produktů. se vyznačuje keramickými des- Žehlička při provozu poněkud tičkami napuštěnými keratinem,...
  • Page 57 DŮLEŽITÉ! Tento přístroj je navržen teploty a uložit ho, abyste docí- tak, aby dosáhl vysokých teplot. lili stálých výsledků při každém Pokud je maximální teplota příliš použití. vysoká pro daný typ vlasů, zvolte • Chcete-li nastavit požadovanou nižší nastavení teploty. teplotu, ujistěte se, že je přístroj zapnutý.
  • Page 58 • Opakujte dle potřeby na zbýva- lo ani při použití dodaného te- jících pramenech vlasů. pelného obalu. Po použití přístroj • Mezi úpravou jednotlivých vypněte a odpojte. Okamžitě jej pramenů odložte žehličku do zabalte do dodaného tepelného ochranného tepelného obalu. obalu a nechte ho zcela vychlad- •...
  • Page 59 Вы заметите, что аппарат издает РУССКИЙ легкое потрескивание в процессе функционирования: это нормаль- KERATIN LUSTRE ный шум, характерный для мощ- ного генератора ионов. BAB2395E Характеристики Данный профессиональный стай- • Керамические пластины с кера- лер оснащен керамическими пла- тин-наполнителем для придания стинами...
  • Page 60 Как пользоваться аппаратом • Чтобы включить аппарат, нажми- ТИП ВОЛОС РЕКОМЕНДУЕМАЯ ТЕМПЕРАТУРА те на кнопку вкл./выкл. (I/0) • Цифровой экран мигнет 3 раза, и Очень тонкие, 140-150 °C температура автоматически нач- ломкие волосы нет подниматься до 180°C, затем остановится на этом уровне. Крашеные...
  • Page 61 • Чтобы запрограммировать вдоль пряди по направлению к предпочитаемую температуру, кончикам волос. Чтобы придать включите аппарат. Выберите же- более динамичную форму, дой- лаемый уровень нагрева с помо- дя до кончика пряди, слегка по- щью кнопок регулировки темпе- верните кисть руки внутрь или ратуры...
  • Page 62 Fig.1 Fig.2 пятствующие плавному скольже- нию пластин по волосам. Когда отключенный от сети аппарат полностью остыл, протрите по- верхности пластин влажной Fig.3 Fig.4 тряпочкой, чтобы удалить с них остатки препаратов для ухода за волосами. Не допускайте прикосновения шнура к нагретым пластинам ап- Теплоустойчивый...
  • Page 63 • Hızlı ısınma için en yeni nesil sera- TÜRKÇE mik ısıtma elemanı. • Her saç tipinde kullanılabilmesi KERATIN LUSTRE için hafızaya kaydetme özellikli 140 °C - 230° C arasında 10 sıcaklık BAB2395E ayarlama seviyesi. • Pratik ve güvenli ısıya dayanıklı kılıf Bu profesyonel saç...
  • Page 64 yüksekse, daha düşük bir sıcaklık matik olarak bu sıcaklı ı bulmanızı seçin. sa lar. • Favori sıcaklı ı programlamak KULLANIM TALİMATLARI için, cihazın açık olmasından DİKKAT: Kullanım esnasında cihazı emin olun. +/- sıcaklık ayarlama hassas veya sıcaklı a dayanıklı dü melerini kullanarak ve dijital olmayan yüzey üzerine...
  • Page 65 • Plakaları yavaşça aşa ıya do ru Fig.1 Fig.2 saç üzerinde kaydırın. Hafif şekilde hareketlilik kazandırmak için, saç tutamının ucuna gelme- den önce bile i yavaşça içeriye Fig.3 Fig.4 veya dışarıya do ru çevirin. • Bütün saç tutamları üzerinde uygulayana kadar işlemi tekrar edin.
  • Page 66 her türlü saç şekillendirme ürünü kalıntısını temizlemek amacıyla plakaların yüzeyini nemli bir bez yardımıyla silin. Plakalar sıcakken elektrik kablosu- nu plakalardan uzak tutun. Kaldırmadan önce, plakaların so umasını bekleyin ve daha son- ra koruma kılıfına sarın. Elektrik kablosunun mümkün oldu unca uzun süre en iyi du- rumda kalmasını...
  • Page 67 turi teigiamą krūvį ir jis stiprėja, kai LIETUVIŲ plaukai džiovinami, todėl kaupiasi statinė elektra, dėl kurios plaukai KERATIN LUSTRE stumia vienas kitą. Dėl to plaukų BAB2395E paviršius sušiurkštėja ir jie atrodo negyvi. Tiesintuvo generuojami neigiami Šia1me profesionalams skirtame jonai neutralizuoja teigiamą krūvį plaukų...
  • Page 68 VALDYMO INSTRUKCIJOS PLAUKŲ TIPO REKOMENDUO- • Norėdami įjungti prietaisą, pa- JAMAS APRAŠAS spauskite mygtuką „I/0“. TEMPERATŪROS REŽIMAS • Skaitmeninis ekranas 3 kartus sumirkčios, ir tiesintuvas auto- Labai ploni, 140-150 °C matiškai pradės kaisti iki 180 °C, trapūs plaukai ir, kai pasieks šią temperatūrą, ją Įprastai 160 °C išlaikys.
  • Page 69 ekraną. čio, kad apsaugotumėte daiktų • 3 sekundes palaikykite nuspaudę paviršius, kol paimate kitą plaukų atminties mygtuką (M). Ekrane dalį. rodoma temperatūros reikšmė • Prieš šukuodami, leiskite plau- 3 kartus sumirkčios, taip patvir- kams visiškai atvėsti. tindama, kad nustatymas išsau- Plaukų...
  • Page 70 ant karščiui jautrių paviršių, net ir aplink plaukų tiesintuvą. suvynioję į apsaugėlę nuo karščio. Panaudoję, išjunkite prietaisą ir iš- traukite maitinimo laido kištuką iš lizdo. Iš karto suvyniokite į rinkiny- je esantį karščiui atsparų kilimėlį ir leiskite visiškai atvėsti. Nepalikite pasiekiamoje vietoje, nes prietai- sas dar kelias minutes bus karštas.
  • Page 71 Tehnologie cu ionizare ROMÂNĂ Pe cale naturală, părul este încărcat electric pozitiv. Această KERATIN LUSTRE sarcină pozitivă crește în timpul BAB2395E uscării și generează electricitate statică ce produce distanțarea Această placă profesională pentru firelor de păr unele de celelalte. îndreptarea părului este prevăzută Astfel, suprafața părului devine cu plăci ceramice infuzate cu neregulată, iar părul are aspect...
  • Page 72 această temperatură. DESCRIEREA SETAREA DE • Folosiți butoanele TIPULUI TEMPERATURĂ temperatură (+/-) pentru PĂRULUI RECOMANDATĂ selecta temperatura preferată. Păr foarte fin, 140-150 °C Temperatura crește în intervale de fragil 10°C pentru comanda temperaturii specifice (140°C-230°C). Păr colorat sau 160 °C IMPORTANT! Începeți întotdeauna cu șuvițe de la o temperatură...
  • Page 73 Formarea buclelor ” din LED se va aprinde. • Funcția de memorie va memora • Separați o șuviță de păr. Cu cât setarea de temperatură selectată șuvița este mai mică, cu atât pentru toate utilizările. bucla este mai definită. Cu cât •...
  • Page 74 opriți și scoateți din priză aparatul. cablul în jurul aparatului. Înfășurați-l imediat în covorașul termic care v-a fost pus la dispoziție și lăsați-l să se răcească complet. Nu îl lăsați în continuare la îndemână, întrucât va rămâne fierbinte câteva minute. Oprire automată...
  • Page 76 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...