Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
JUG KETTLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
WASSERKOCHER
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
QLEKTROHAJNIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BOKAL ZA KUVANJE VODE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIRDULYS
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
FIERBATORULUI
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК
English ................. pagE 2
latVian ................... lpp. 14
dEutsch ............... sEitE 4
liEtuViu k. ................. p. 16
roManEstE ..... pagina 18
russkij.................. .str..7
polski............. strona 10
БЪΛГАРСКИ .......... str. 20
scg/cro/B.i.h. . strana 12
УКРАЇНСЬКА ...... СТОР. 23
FA-5406-4
ІНСТРУКцІя
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
MODE D'EMPLOI
BOUILLOIRE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JARRA HERVIDORA
BROCCA BOLLITORE
MANUALE DI ISTRUZIONI
‫دليل التعليمات‬
‫غالية كهربائية‬
FranÇais ............ pagE 26
EspaÑol ........... pÁgina 28
italiano ........... PAGINA 31
33 ‫العربية......................... الصفحة‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FIRST AUSTRIA FA-5406-4

  • Page 1 FA-5406-4 INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКцІя JUG KETTLE ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI WASSERKOCHER BOUILLOIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCIÄ PO JARRA HERVIDORA QKSPLUATACII QLEKTROHAJNIK BROCCA BOLLITORE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ‫دليل التعليمات‬ UPUTSTVO ZA UPOTREBU ‫غالية كهربائية‬ BOKAL ZA KUVANJE VODE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA...
  • Page 2 JUG KETTLE 10. Avoid touching hot kettle surfaces - use the of the kettle except the handle. Ensure that the • In this case remove the plug from the wall handle and the knobs. cover (1) is properly closed. The amount of water socket immediately and refill the kettle after an 11.
  • Page 3 WASSERKOCHER BEDIENUNGSHINWEISE 9. Wenn das Stromkabel dieses Gerätes Wasserkocher ist noch in Betrieb und die Zahlen beschädigt wurde, darf es nur von einer durch blinken im Display, um Sie daran zu erinnern, den VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF! den Hersteller befugten Servicestelle erneuert „Warmhaltemodus“...
  • Page 4 • Es kann ein normaler Entkalker verwendet QLEKTROHAJNIK 7.. . N e.pozvolåjte.kabelü.sve‚ivatæså.s. werden, vorausgesetzt die entsprechenden poverxnosti.stola.ili.prilavka..Ne. Anweisungen werden beachtet. Füllen Sie den dopuskajte.kontakta.kabelå.s.goråhimi. SOXRANITE DANNYE INSTRUKCII! Wasserkocher nicht bis oberen Markierung, um poverxnoståmi. ОПИСАНИЕ ein Verspritzen des Entkalkers zu vermeiden, da 8..
  • Page 5 23. Данный прибор не рекомендуется будет показывать «EO», и прибор издаст Vremå.ot.vremeni,.v.zavisimosti.ot. звуковой сигнал. использовать людям (включая и детей) с kahestva.va‚ego.vodosnabΩeniå,.na.dne. Сообщение «EO» означает, что чайник не ограниченными физическими, сенсорными pribora.obrazuetså.estestvennyj.osadok,. установлен на подставку. При нажатии на или умственными возможностями, а также skaplivaüwijså.v.osnovnom.na.nagrevaüwem.
  • Page 6 CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO 9. Jeli kabel czajnika został uszkodzony, reperatury OBSŁUGA UWAGA! Nie pozostawiaj działającego czajnika bez powinien dokonyć wykwalifikowany personel, • Umieść podstawkę bezprzewodową (6) na nadzoru. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! potrzebne są do tego odpowiednie narzędzia stabilnym poziomym podłożu. • Dzięki dziobkowi możesz bezpiecznie przelać...
  • Page 7 BOKAL ZA KUVANJE VODE 10. Izbegavajte da dodirujete vrele površine bokala KORIŠćENJE • Ovaj električni bokal ima zaštitni termički okidač za kuvanje vode – koristite ručke i dugmad. • Stavite bežično postolje (6) na čvrstu, ravnu koji ga štiti od oštećenja u slučaju nepravilne DOBRO ČUVAJTE OVOUPUTSTVO! 11.
  • Page 8 ELEKTRISKĀ TĒJKANNA tehniskās apkopes centrā, jo labošanas procesā LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS! Elektriskajai tējkannai darbojoties, nepieciešams izmantot speciālus instrumentus. neatstājiet to bez uzraudzības! RŪPĪGI UZGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU! 10. Izvairieties no saskares ar karsto tējkannas • Uzmanīgi ielejiet karsto ūdeni caur snīpi citā PRODUKTA APRAKSTS virsmu –...
  • Page 9 VIRDULYS 10. Saugokitės, kad nepaliestumėte įkaitusio virdulio NAUDOJIMAS • Veikdamas šilumos palaikymo režimu, įrenginys paviršiaus – imkite jį už rankenų ir spauskite automatiškai išsijungia po dviejų valandų. NEPAMESKITE ŠIOS INSTRUKCIJOS! mygtukus. PERSPĖJIMAS: nepalikite veikiančio arbatinuko be GAMINIO APRAŠYMAS 11. Kad virdulio garas nepadarytų žalos, nusukite priežiūros! veikiančio prietaiso išmetamą...
  • Page 10 FIERBATORULUI 11. Pentru a evita deteriorarea datorata aburului, de nivel de umplere din exteriorul fierbătorului. • În acest caz, scoateţi ştecărul din priza de perete indepartati aparatul de pereti sau dulapioare. Acordaţi atenţie nivelurile de minim şi maxim şi imediat şi reumpleţi fierbătorul după o perioadă SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI 12.
  • Page 11 УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ИНСТРУКцИИ ЗА РАБОТА 8. Никога не теглете за кабела, тъй като може за да ви напомнят да влезете в режим на НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАЙНИК да се повреди и евентуално да причини термостат. Натискайте бутоните „ТЕМП+“ ПРЕдИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА токов...
  • Page 12 ІНСТРУКцІя • Можете да използвате обикновен препарат 8. Не смикайте за шнур, оскільки це може за отстраняване на котлен камък, ако ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК призвести до його пошкодження та спазвате съответните инструкции. Не підвищення ризику ураження струмом. ЗБЕРЕЖІТь цю ІНСТРУКцІю! пълнете чайника до горното ниво, за да 9.
  • Page 13 ІНСТРУКцІя З ЕКСПЛУАТАцІЇ потрібно перейти в режим термостата. • Можна використовувати будь-який засіб Натискайте кнопки “ТЕМП+” або “ТЕМП-”, для декальцинації, за умови дотримання ПЕРЕд ПЕРшИм ВИКОРИСТАННям щоб встановити температуру (діапазон належних інструкцій. Не заповнюйте • Перед першим використанням почистіть температури: 50°C-95°C). Щоб змінити чайник...
  • Page 14 BOUILLOIRE 10. Evitez de toucher les surfaces chaudes de la FONCTIONNEMENT appropriée, par exemple lorsqu’elle est utilisée bouilloire, utilisez les poignées et les boutons. • Placez la base sans fil (6) sur une surface solide à vide ou lorsque toute l‘eau s’est évaporée. Le CONSERVEZ BIEN CE MODE D’EMPLOI! 11.
  • Page 15 JARRA HERVIDORA INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 9. Si el cable de alimentación de este aparato (margen de temperaturas: 50°C-95°C). Para presenta daños, debe sustituirlo únicamente una cambiar el valor del termostato, primero pulse el ANTES DEL PRIMER USO ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! tienda de reparación nombrada por el fabricante, botón “PROG”...
  • Page 16 BROCCA BOLLITORE cambiando el agua en cada ciclo. Después 11. Per evitare problemi provocati dal vapore, girare enjuague el hervidor con agua limpia. il beccuccio lontano da pareti o credenze quando CONSERVARE LE ISTRUZIONI! il bollitore è in uso. DESCRIZIONE BASE CONECTORA DE 360°...
  • Page 17 ‫دليل التعليمات‬ • Versare la quantità desiderata di acqua potabile • Il bollitore è provvisto di disattivazione di nel bollitore (3). Durante il funzionamento sicurezza per proteggerlo dai danni in caso di ‫غالية كهربائية‬ non toccare altre parti del bollitore eccetto la uso inappropriato, in caso di uso involontario maniglia.
  • Page 18 ،‫32. ال يجوز استخدام هذا اجلهاز بواسطة أشخاص (مبا في ذلك األطفال) يعانون من نقص في القدرات البدنية، أو احلسية‬ ‫هذه الغالية مزودة بقاطع أمان حلماية اجلهاز من التلف في حالة االستخدام غير املالئم، أو في حالة تشغيل اجلهاز بدون‬ •...