Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

AR4B01
ISTRUZIONI PER L'USO
STUFETTA DI CARBONIO
INSTRUCTIONS FOR USE
CARBNIUM HEATER
MODE D'EMPLOI
RADIATEUR DE CARBONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
KOHLENSTOFFFASER HEIZERE
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
STUFA DE FIBRA DE CARBONO
SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SZÉNSZÁLAS FÛTÕBERENDEZÉS
NÁVOD K POUŽITÍ
CARBNIUM FIBER OHŘÍVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
CARBNIUM FIBER OHRIEVAČ
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro
dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR4B01

  • Page 1 AR4B01 ISTRUZIONI PER L’USO STUFETTA DI CARBONIO INSTRUCTIONS FOR USE CARBNIUM HEATER MODE D’EMPLOI RADIATEUR DE CARBONE BEDIENUNGSANLEITUNG KOHLENSTOFFFASER HEIZERE FOLLETO DE INSTRUCCIONES STUFA DE FIBRA DE CARBONO SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZÉNSZÁLAS FÛTÕBERENDEZÉS NÁVOD K POUŽITÍ CARBNIUM FIBER OHŘÍVAČ NÁVOD NA OBSLUHU CARBNIUM FIBER OHRIEVAČ...
  • Page 2 I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguadanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
  • Page 3 ATTENZIONE: Questo apparecchio riscaldamento non è dotato di un dispositivo di controllo della temperatura ambientale. Non utilizzare in stanze piccole quando queste sono occupare da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non siano sotto costante sorveglianza. utilizzare questo apparecchio...
  • Page 5 Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 6 Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
  • Page 7 Istruzioni d’uso MONTAGGIO BASE D’APPOGGIO. Prima di effettuare qualsiasi operazione di assemblaggio assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.Assemblare il corpo riscaldante alla base di appoggio facendo passare il cavo attraverso l’apposita asola. Capovolgere l’apparecchio e avvitare le viti con la testa in plastica per fissare il corpo riscaldante alla base, serrandole correttamente.
  • Page 8 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. DO NOT COVER WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. WARNING: This heater is not equipped with a device to control the room temperature.
  • Page 10 Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Do not place the appliance immediately below a socketoutlet. If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer.
  • Page 11 - This appliance should not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or anyone who lacks experience and knowledge, unless they are supervised or have been instructed on how to use the appliance by someone who is responsible for their safety.
  • Page 12 Instructions for use SUPPORT BASE ASSEMBLY. Before performing any assembly operation, make certain that the appliance is switched off and disconnected from the power outlet. Assemble the heating body to the support base, passing the cord through the appropriate slot. Turn the appliance over, screw on the screws with plastic heads to fix the heating body to the base, tightening them correctly.
  • Page 13 L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après que ces dernières aient reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Page 14 Les enfants ayant entre 3 et 8 ans ne doivent pas brancher la prise, régler ou nettoyer l’appareil ni effectuer l’entretien qui doit être effectué par l’utilisateur. ATTENTION — Certaines pièces présent produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut particulièrement faire attention dans les zones où...
  • Page 15 Ne pas utiliser cet appareil de surchauffe avec des programmateurs, des minuteries ou avec n’importe quel autre dispositif qui allume automatiquement l’appareil, car subsiste le risque d’incendie dans le cas où l’appareil est couvert ou mal placé. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
  • Page 16 Débranchez l’appareil inutilisé et positionnez l’interrupteur sur “éteint” (0). Ne tirez pas le câble d’alimentation ou l’appareil pour extraire la fiche de la prise de courant. L’utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier: - Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
  • Page 17 Informations techniques 1 - Sélecteur de fonction. Base de support L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2014/35/EU et 2014/30/EU. Dates tecniques indiqués sur l’appareil Mode d’Emploi MONTAGE BASE DE SUPPORT. Avant toute opération de montage, s’assurer que l’appareil est éteint et débranché...
  • Page 18 Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder die ohne Erfahrung oder den notwendigen Kenntnissen sind, sofern es unter Aufsicht benutzt wird oder die Personen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und Hinweise zu den damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 19 reinigen noch die vom Benutzer auszuführende Wartung durchführen. ACHTUNG – Einige Teile des vorliegenden Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. besondere Vorsicht geboten, wenn Kinder oder gefährdete Personen anwesend sind. NICHT ABDECKEN ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, das Gerät nicht abdecken.
  • Page 20 Gerät automatisch einschalten, da Brandgefahr besteht, falls das Gerät abgedeckt oder nicht korrekt positioniert sein sollte. Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools benutzen. Das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose positionieren. Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, darf es nur in den vom Hersteller autorisierten Service-Centern ausgetauscht werden.
  • Page 21 Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
  • Page 22 Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Das Gerät ist entwickelt und gebaut worden um im Haushalt betrieben zu werden: jeder anders lautende Gebrauch ist als unpassend und daher als gefährlich zu betrachten.
  • Page 23 GEBRAUCHSWEISE. Stecken Sie, um das Gerät einzuschalten, den Stecker in die Steckdose. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um wählen Sie die Leistung: 450W + Schwingung / 900W + Schwingung; gegen den Uhrzeigersinn drehen um die gewünschte Leistung ohne Schwingung auszuwählen. Das Gerät verfügt über ein automatisches Abschaltsystem bei einemplötzlichen Stromausfall.
  • Page 24 El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años, por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia o de los conocimientos necesarios siempre y cuando estén bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros que el mismo comporta.
  • Page 25 los 3 y los 8 años no deben enchufar, regular o limpiar el aparato y efectuar el mantenimiento que corresponde al usuario. ATENCIÓN - Algunas partes del aparato se calientan mucho y pueden provocar quemaduras. Es necesario prestar especial atención en caso de presencia de niños o de personas vulnerables.
  • Page 26 si el aparato está tapado o colocado de forma incorrecta. No utilice este aparato cerca de una bañera, una ducha o una piscina. No ponga el aparato justo debajo de un enchufe. Si el cable de alimentación está dañado solo se puede cambiar en los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
  • Page 27 Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
  • Page 28 Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos;...
  • Page 29 MODO DE USO. Para encender el aparato, introducir la clavija en la toma de corriente. Girar el mando hacia la derecha para seleccionar las potencias: 450W+oscilación / 900W+oscilación; girar a la izquierda para seleccionar las potencias sin oscilación. El aparato está dotado de un sistema de apagado automático en casode caída accidental.
  • Page 30 A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve a szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették a használattal járó kockázatokat. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Page 31 végezhetnek beállítást, illetve nem tisztíthatják meg a készüléket, nem végezhetik el a felhasználóra váró karbantartást. A 3 és 8 év közötti gyermekek nem illeszthetik a villásdugót a fali csatlakozóaljba, nem végezhetnek beállítást, illetve nem tisztíthatják meg a készüléket, nem végezhetik el a felhasználóra váró karbantartást. FIGYELEM - Jelen termék egyes részei felhevülhetnek és...
  • Page 32 használja fűtőberendezést olyan programozókkal, időzítőkkel vagy más műszerrel, amelyek automatikusan bekapcsolják a készüléket, mivel tűzveszély kialakulásának veszélye áll fenn abban az esetben, ha a készülék le van takarva vagy nem megfelelő módon van elhelyezve. Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyfülke vagy úszómedence közvetlen közelében.
  • Page 33 Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
  • Page 34 Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt. Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében. Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember által a megfelelő...
  • Page 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csatlakoztassa a hálózati kábelt. Fordítsa el a gombot az óramutató járásával megegyezően hogy kiválaszthassa a teljesítményt: 450W+oszcilláció/900W+oszcilláció. Fordítsa el a gombot az óramutató járásával ellentétesen hogy ki tudja választani a kívánt teljesítmény oszcilláció nélküli működéshez. készülék automata kikapcsolási rendszerrel rendelkezik felborulásesetére.
  • Page 36 Zařízení může být používáno dětmi mladšími než 8 let a osobami s omezenými fyzickými schopnostmi, smyslovými schopnostmi nebo duševními schopnostmi, nebo bez zkušeností nebo nutných znalostí pouze pod dohledem nebo po té, co byly seznámeny s instrukcemi k bezpečnému používání zařízení a pochopily nebezpečí...
  • Page 37 POZOR — Některé části tohoto výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Je třeba věnovat zvláštní pozornost tam, kde jsou děti a zranitelné osoby. NEZAKRÝVEJTE POZOR: Aby se zabránilo zahřátí, nezakrývejte zařízení. POZOR: Toto topné zařízení není vybaveno zařízením kontroly prostředí. Nepoužívejte v malých místnostech, pokud jsou tyto obývané...
  • Page 38 Pokud by byl přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn pouze v autorizovaných asistenčních centrech výrobce. Varování UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Odložte si záruční...
  • Page 39 Pokud instalujete spotřebič do pevné pozice, ujistěte se, zda jsou přepínače nebo jiné ovládací zařízení mimo dosahu osob, které jsou ve vaně. Přívodní kabel roztáhněte na plnou délku, abyste zabránili přehřátí. Pokud je poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit servisní technik schválený...
  • Page 40 Pokyny k použití MONTÁŽ ZÁKLADNY OPORY. Před provedením jakékoli operace montáže se ujistěte, že zařízení je vypnuté a odpojené od zásuvky proudu. Namontujte topné těleso k základně opory, provlékněte kabel příslušným otvorem. Otočte zařízení a zašroubujte šrouby s plastovou hlavou, abyste připevnili topné...
  • Page 41 Spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných znalostí, len ak sú pod dozorom alebo ak dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pochopenia príslušných nebezpečenstiev. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Page 42 UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny. Je potrebné venovať mimoriadnu pozornosť na miestach, kde sa nachádzajú deti a zraniteľné osoby. NEZAKRÝVEJTE UPOZORNENIE: Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič nezakrývajte. UPOZORNENIE: Tento ohrievací spotrebič nie je vybavený...
  • Page 43 Tento spotrebič nepoužívajte tesných blízkostiach vane, sprchy alebo bazénu. Spotrebič neumiestňujte ihneď pod elektrickú zásuvku. Ak by sa napájací kábel poškodil, musí sa vymeniť iba v strediskách technickej asistencie schválených výrobcom. Varovanie UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité...
  • Page 44 - Nepoužívajte spotrebič, ak máte bosé nohy. - Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. - Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným vplyvom (dážď, slnko). - Manipulujte so spotrebičom jemne. V prípade poruchy spotrebiča ho odpojte od elektrickej zásuvky. Nepokúšajte sa ho opravovať, odneste ho do servisného strediska schváleného výrobcom.
  • Page 45 Pokyny na obsluhu MONTÁŽ PODSTAVCA. Pred vykonaním akejkoľvek montáže sa uistite, že prístroj je vypnutý a vypojený z elektrickej zásuvky. Namontujte ohrievacie teleso na podstavec prevlečením kábla cez príslušnú dierku. Na pripevnenie ohrievacieho telesa k podstavcu obráťte prístroj a zaskrutkujte skrutky s plastovou hlavicou. Skrutky správne utiahnite. SPÔSOB POUŽITIA.
  • Page 46 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 47 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 48 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 49 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Page 50 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Page 51 GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
  • Page 52 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
  • Page 53 ZÁRUČNÉ PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič...
  • Page 54 Prodotto importato da: Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...