Télécharger Imprimer la page

Geuther 2782 Mode D'emploi page 3

Publicité

Teileliste
List of parts as illustrated
Liste de pièces comme illustrée
Onderdelenlijst
Listino pezzi
Indhold
Lista de piezas
Alkotóelemek jegyzéke
min. 76,5 cm – max. 86 cm
M10x85 mm
1 x
Art. Nr. 381310006
1 x
4 x
6 x
Art. Nr. 381310058
1
4 x
Befestigung der Halteschalen mit Klebeband
Fastening the retainer shells with adhesive tape
Fixation des coques de support avec du
ruban adhésif
1 x
Bevestiging van de houderschalen met plakband
Fissaggio dei dispositivi di sostegno con
nastro adesivo
Montering af fjederskålene med klæbebånd
Sujeción de las envolturas de sujeción con
cinta adhesiva
A tartócsészék rögzítése ragasztószalaggal
4 x
4 x
Befestigung der Halteschalen mit Dübel
Fastening the retainer shells with rawl plugs
Fixation des coques de support avec des chevilles
Bevestiging van de houderschalen met pluggen
Fissaggio dei dispositivi di sostegno con tassello
Montering af fjederskålene med dybel
Sujeción de las envolturas de sujeción con tacos
A tartócsészék rögzítése tiplivel
D
Warnhinweis: Schutzgitter nicht ohne Halteschalen verwenden.
Gitter ausrichten, die Position der vier Halteschalen markieren und Gitter wieder entfernen.
Halteschalen an den Markierungen ankleben oder anbohren und verschrauben. (Abb.A/B)
GB
Warning: Never use safety gate without holding cups.
Put gate in place and mark positions of the four holding cups, then remove gate.
Glue holding cups to positions marked, or drill and screw in. (Fig. A/B)
F
Avertissement : Ne pas utiliser la barrière de protection sans coque de fixation.
Ajuster la barrière, marquer la position des quatre coques de fixation et retirer à nouveau la
barrière.
Coller les coques de fixation aux repères ou les fixer en perçant et les visser (Fig. A/B)
Waarschuwing: Gebruik het hekje niet zonder houders.
NL
Breng het hekje in de juiste stand, markeer de positie van de vier houders en verwijder het
hekje weer. U kunt de houders op de markeringen kleven of vastschroeven (afb. A/B).
I
Avvertenza importante: non usare la inferriata di protezione senza gusci di tenuta.
Allineare l´inferriata, demarcare la posizione dei quattro gusci di tenuta e togliere
nuovamente l´inferriata.
Incollare sui punti demarcati i gusci di tenuta o trapanare e avvitarli (Ill.A/B)
DK
Advarselshenvisning: Beskyttelsesgitteret må ikke anvendes uden fjederskåle.
Gitteret tilpasses, de fire fjederskåles position markeres og gitteret fjernes igen.
Fjederskålene klæbes eller bores ind og skrues fast på markeringerne (ill. A/B).
E
Advertencia : No utilizar la rejilla de protección sin la cubierta de apoyo.
Nivelar la rejilla, marcar la posición de las cuatro cubiertas de apoyo y retirar otra vez la rejilla.
Pegar las cubiertas de apoyo en las marcas o bien, taladrar y fijar con tornillos (Ilust.A/B)
H
Figyelmeztetés: A védőrács nem használható tartóperselyek nélkül.
A rácsot beszabályozzuk, megjelöljük a négy tartópersely helyzetét, majd a rácsot újra
eltávolítjuk.
A tartóperselyeket a jelölések mentén odaragasztjuk vagy odafúrjuk, majd csavarozással
rögzítjük (A/B. ábra)
D
A
GB
F
NL
I
DK
E
B
H
D
GB
F
NL
I
DK
E
H
Die unteren Justierschrauben bis zu den Halteschalen herausziehen und die Muttern
mit Schraubenschlüssel fest anziehen.
Pull out bottom adjusting screws up to holding cups and firmly tighten nuts with a
spanner.
Sortir les vis d'ajustage du bas jusqu'aux coques de fixation et serrer à fond les écrous
avec les clés de serrage.
Trek de onderste justeerschroeven tot de houders en draai de moeren met een
schroefsleutel stevig vast.
Svitare e sfilare le viti di regolazione in basso fino ai gusci di tenuta e serrare i dadi
saldamente con chiave per dadi.
De nederste justerskruer trækkes ud til fjederskålene og møtrikkerne strammes godt
med en skruenøgle.
Quitar los tornillos de ajuste inferiores hasta las cubiertas de apoyo y apretar fijamente
las tuercas con llave para tuercas.
Az alsó állítócsavarokat a tartóperselyekig kihúzzuk, majd csavarkulccsal meghúzzuk
az anyákat.
(b)
(b)
Justierschraube (a) bis zu der Halteschale herausziehen und die Mutter anziehen bis die
beiden unteren Holme (b) parallel sind.
Pull out adjusting screw (a) up to holding cup and tighten nut until both bottom bars (b) are
parallel.
Sortir la vis d'ajustage (a) jusqu'à la coque de fixation et serrer l'écrou jusqu'à ce que les
deux montants du bas (b) soient parallèles.
Trek de justeerschroef (a) tot de houder en draai de moer vast tot de
beide onderste staven (b) parallel zijn.
Svitare e sfilare la vite di regolazione (a) fino al guscio di tenuta e serrare il dado fino a che
le due travi in basso (b) siano parallele.
Justerskruen (a) trækkes ud til fjederskålen og møtrikken strammes, indtil de to nederste
vanger (b) er parallelle.
Quitar el tornillo de ajuste (a) hasta la cubierta de apoyo y apretar la tuerca hasta que, los
dos largueros inferiores (b) estén paralelos.
Az állítócsavart (a) a tartóperselyig kihúzzuk, majd az anyát addig húzzuk, míg az alsó két
gerinc (b) egymással párhuzamos nem lesz.
(a)

Publicité

loading