Télécharger Imprimer la page
FEUERHAND PYRON Mode D'emploi

FEUERHAND PYRON Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PYRON:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FEUERHAND PYRON
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d'emploi /
ES Manual de instrucciones
Moments Made Light. Since 1893.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FEUERHAND PYRON

  • Page 1 FEUERHAND PYRON DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi / ES Manual de instrucciones Moments Made Light. Since 1893.
  • Page 2 Sie darf nur unter Beachtung • Sei vorsichtig beim Nachlegen von Brennmate- der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und Ge- rial. Wirf dieses nicht ein, um den Pyron nicht brauchshinweise verwendet werden. Bitte beachte, zu beschädigen und starken Funkenflug zu ver- dass sich bei falscher Verwendung, Pflege und meiden.
  • Page 3 PRODUKTBESCHREIBUNG Dank seiner durchdachten Konstruktion sorgt der Pyron auf Basis des Holzvergaserprinzips für eine Die Feuerhand Feuertonne Pyron besteht aus hoch- besonders effiziente Verbrennung: Die Löcher im wertigem Edelstahl im zeitlosen Industriedesign. Boden und in den Wänden des Korpus gewähr- Die Feuertonne ist für die Verwendung im Freien,...
  • Page 4 SCHRITT 2: 3 x Standbeine Innensechskantschlüssel zur Montage der Wiederhole diesen Vorgang für die beiden anderen Standbeine (ohne Abbildung) Standbeine. Gebrauchsanleitung (ohne Abbildung) SCHRITT 3: MONTAGE Innenmantel und Außenmantel (Aufsatz) der Feu- ertonne sind bei Lieferung bereits miteinander vernietet. Die restlichen Einzelteile müssen sicher mit dem Korpus verschraubt werden.
  • Page 5 Ablagefläche für ähnliche Objekte. Dies führt Auch Stahl und Stahlspäne entziehen der Passiv- zu Kontaktkorrosion durch chemische Reaktionen. Schicht des Edelstahls Sauerstoff, wodurch es zu Decke den Pyron, wenn möglich, ab, um ihn vor Rost kommen kann. Feuchtigkeit und Flugrost zu schützen.
  • Page 6 GEWÄHRLEISTUNG Bei normalem Gebrauch erhältst du auf die Feuer- tonne Pyron eine Gewährleistung von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachte, dass die Anlauffarben des Edelstahls kein Mangel sind. Lässt sich die Feu- ertonne aufgrund von Schäden am Material oder Herstellungsmängeln nicht einwandfrei benutzen, hast du Anspruch auf Nachbesserung.
  • Page 8 Please follow the out design you profit from an efficient and low- instructions on the packaging. smoke wood combustion. • Do not move the Pyron while a fire is burning inside it. IMPORTANT INSTRUCTIONS • Wear appropriate clothes when using the Fire Please read this user manual carefully before Barrel.
  • Page 9 3 x Mounting for the ash dish 6 x Allen screw 6 x Washer Thanks to the clever construction the Pyron pro- 3 x Support leg vides for very efficient combustion based on the wood boiler principle: The holes in the bottom and...
  • Page 10 ASSEMBLY STEP 3: The inner casing and the outer casing (top part) of the Fire Barrel are already riveted to one another upon delivery. The rest of the spare parts must be safely screwed to the body. Make sure that all parts are upright when assembled.
  • Page 11 After assembling, the Feuerhand Pyron is ready for the first garden fire. Please only use solid grill Clean the entire Pyron with clear water, a mild de- lighter for lighting the Pyron. That way, the ignition tergent and a soft cloth or sponge. A cleaning agent...
  • Page 12 ! • Faites attention lorsque vous ajoutez du com- Lieux où le Baril à feu Pyron peut être utilisé : le bustible. Ne le jetez pas pour éviter d'endom- Baril à feu est conçu et construit exclusivement mager le Pyron et éviter les fortes étincelles.
  • Page 13 Grâce à sa construction sophistiquée, la com- bustion, basée sur le principe de la gazéification La Pyron Feuerhand est un Baril à feu en acier du bois, est particulièrement efficace. Les ou- inoxydable dans un design à la fois chic et rustique.
  • Page 14 (partie supérieure) du Baril à feu sont livrés déjà rivetés l’un à l’autre. Les autres pièces détachées doivent être fermement vissées au corps du Pyron. Assurez-vous que toutes les pièces soient bien droites lors du montage. En outre, veuillez porter des gants lors du montage afin de ne pas laisser de traces de sueurs, d’empreintes digitales ou de...
  • Page 15 Utilisez toujours un allume-feu l’extérieur du cylindre et retirez celui-ci. Il n'est solide pour allumer votre Pyron. La source de feu pas nécessaire de dévisser complètement les vis. est ainsi contrôlable et, grâce à l’effet cheminée, le Retirez délicatement le cendrier avec les cendres.
  • Page 16 Veuillez noter que les modifications de couleur de l'acier et la formation éventuelle de la rouille ne sont pas un défaut. Si le Pyron ne peut pas être utilisé correctement en raison de dommages ou défauts de matériaux ou de fabri- cation, vous avez droit à...
  • Page 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES • Mantén el bidón para fogata a la suficiente distancia de seguridad de objetos y materiales ¡Gracias por elegir el bidón para fogata Pyron de combustibles o sensibles al calor. Recomenda- FEUERHAND. Con el bidón para fogata de acero mos que en un radio de al menos dos metros inoxidable de alta calidad podrás disfrutar de un...
  • Page 19 PRINCIPIO DE • Llena el Pyron solo hasta la altura máxima de llenado indicada, justo por debajo de los orifi- FUNCIONAMIENTO cios de ventilación superiores (véase la figura del volumen de suministro). DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El bidón para fogata Pyron de Feuerhand está fab- ricado en acero inoxidable de alta calidad con un diseño industrial atemporal.
  • Page 20 VOLUMEN DE SUMINISTRO huellas dactilares o impurezas en el producto. Estos residuos favorecen la alteración del color al aplicarse calor. PASO 1: max. Toma la base del barril para fogata, así como uno de los soportes de la bandeja para cenizas y una pata de apoyo.
  • Page 21 PREPARACIÓN Y PUESTA EN PASO 3: FUNCIONAMIENTO Una vez finalizado el montaje, el Pyron de Feu- erhand está listo para preparar una fogata en el jardín. Para encender tu Pyron, utiliza siempre un producto de encendido de barbacoas en formato sólido.
  • Page 22 óxido. químicas que tienen lugar. A ser posible, cubre el Pyron para protegerlo de la humedad y el óxido. ELIMINAR LAS CENIZAS GARANTÍA Después de cada uso, elimina meticulosamente los restos de ceniza en cuanto estos se hayan enfriado En condiciones normales de uso, tu bidón para...
  • Page 23 Kochaufsatz (rund) / Pyron Plate with support frame and cooking support / Cooking support (round) / Pyron Plate avec châssis porteur et support de cuisson / Support de cuisson (rond) / Pyron Plate con soporte con ganchos y accesorio de cocción...
  • Page 24 Genehmigung reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Gedruckt in Deutschland. © ALL RIGHTS RESERVED Feuerhand is a registered trademark. The content of this user manual must not be replicated in electronic way, edited, copied or distributed by any means without permission.