Sommaire des Matières pour Gourmet Maxx Beef Grill
Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 30 Gebruikershandleiding vanaf pagina 44...
Page 3
BEACHTEN! Auf den Ausklappseiten (vorne und hinten) dieser Gebrauchsanleitung fi nden Sie alle Abbildungen des Oberhitze-Gasgrills. Lassen Sie bitte diese Seiten beim Lesen der Gebrauchsanleitung immer geöffnet. Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitung können leichte Abwei- chungen zum eigentlichen Gerät aufweisen. PLEASE NOTE! On the front and back fold-out pages of these operating instructions you will fi...
Inbetriebnahme ׀ start-up ׀mise en service ׀ ingebruikname Explosionszeichnung ׀ exploded drawing ׀dessin éclaté ׀ explosietekening...
Page 33
Contenu Composition _______________________________________________________ 31 Légende de la vue générale de l’appareil ________________________________ 31 Liste des pièces ____________________________________________________ 31 Consignes de sécurité _______________________________________________ 32 Utilisation conforme _________________________________________________ 36 Informations concernant le gaz liquide __________________________________ 36 Avant la première utilisation __________________________________________ 36 Mise en place de la pile ______________________________________________ 36 Mise en place du gril ________________________________________________ 37 Raccordement de la bouteille de gaz ___________________________________ 37...
Composition Liste des pièces (Illustration sur le rabat à l’avant) (Dessin éclaté, voir sur le rabat à l’arrière) 1 Bouton de commande (1 x) A Brûleur avec tube de Venturi (1 x) 2 Gril (1 x) B Plaque d’habillage supérieure (1 x) 3 Tuyau de gaz (1 x) C Tôle de maintien de l’allumage (1 x) 4 Détendeur (1 x)
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce gril à gaz par voûte. Ce gril permet d’exposer la viande en quelques minutes à une température pouvant aller jusqu’à 800°C, ce qui lui donne du croustillant en surface mais conserve en même temps tout son jus.
Page 36
des éléments servant au transport RISQUES liés à la présence du gaz pendant le fonctionnement de de gaz liquide l’appareil. ■ Respecter les prescriptions du ■ Afi n d’éviter tout danger, les répara- fabricant ou du distributeur de la tions doivent être réalisées unique- bouteille de gaz pour l’utilisation de ment par le fabricant ou le service la bouteille de gaz.
Page 37
entrer en contact avec l’appareil ; ils cet appareil ou d’autres appareils et ne doivent pas non plus être exposés ne pas utiliser de telles substances de façon prolongée aux rayonnements avec cet appareil. directs du soleil. ■ Lors du raccordement de la bouteille ■...
Page 38
■ Ne placer aucun récipient rempli avec l'électrolyte. Risque de brûlures ! d’huile ou de tout autre liquide dans En cas de contact avec l'électrolyte, l’appareil. rincer immédiatement et abondam- ment à l'eau claire les zones tou- ■ Si la fl amme s’éteint au brûleur, fermer chées, puis faire appel sans attendre toutes les valves de gaz.
Utilisation conforme Avant la première utilisation • Ce gril à gaz par voûte est exclu- sivement conçu pour un usage en extérieur. Cet appareil permet de faire AVERTISSEMENT ! griller des denrées appropriées à des températures pouvant aller jusqu’à ■ Ne pas laisser les sacs et fi...
3. Visser le cache sur le compartiment Une fois le gril en place (voir ci-dessus), à pile. procéder au raccordement de la bouteille de gaz de la façon suivante : 1. Visser une extrémité du tuyau de Mise en place du gril gaz (3) sur le détendeur (4), et l’autre •...
doute sur son étanchéité, également ■ Veiller à ce que les denrées ne soient sur le tuyau de gaz. pas en contact avec le brûleur. 2. Ouvrir la valve de la bouteille de gaz. ■ Ne pas mettre dans le gril d'aliments Le bouton de commande (1) sur le gril sous fi...
Page 42
tel est toutefois le cas ou si une odeur IMPORTANT ! Pour retirer la grille, de gaz s’échappe, ne pas utiliser le utiliser impérativement la poignée gril ! Resserrer les ensembles vissés avec éventuellement un gant de et contrôler l’étanchéité (voir para- protection.
Nettoyage et maintenance Opérations de maintenance Il peut arriver que les composants servant au transport du gaz soient colmatés. Ils À NOTER ! doivent être nettoyés si ■ Ne procéder à aucun nettoyage de la • une odeur de gaz se dégage et que la valve du détendeur ! Elle contient des fl...
Rangement DANGER ! gaz doit toujours être debout. Respec- ter les prescriptions du fabricant ■ Les bouteilles de gaz non utilisées ne ou du distributeur de la bouteille de doivent pas être remisées dans des gaz. bâtiments, garages ou autres pièces •...
Catégorie Pression du Type de Ø du Pays de gaz gicleur AT, DE, SK, CH, LU I3 B/P 50 mbar G30 / G31 0,77 mm 28 – 30 mbar BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, 0,90 mm ES, CY, CZ, LT, SK, CH, SI, LV 37 mbar LU, NL, DK, FI, SE, CY, CZ, EE, LT, MT, SK, SI, BG, IS, NO, TR,...
Problème Cause possible Solution Suivre les instructions du paragraphe « Nettoyage et Les composants servant au maintenance » – « Opérations transport du gaz sont obstrués. de maintenance » pour éliminer Le brûleur n’est les colmatages. pas assez puis- sant. Le tuyau de gaz est pincé...
Page 62
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland (Germany | Allemagne | Duitsland) Tel.: +49 38851 314650* * 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. Calls to German landlines are subject to charges.