Publicité

Liens rapides

Lève-personnes mobile
Golvo™ 9000
Notice d'utilisation
Golvo 9000
Golvo 9000 LowBase
Golvo 9000
Le concept unique des lève-personnes mobiles Golvo 9000
est disponible en deux modèles. Les deux sont extrêmement
utiles pour le transfert quotidien des adultes et des enfants.
Le modèle LowBase dispose d'un piètement extra bas à
utiliser avec des cadres de lit ou des équipements autres où
l'espace pour le piètement est limité.
Dans le texte qui suit, la personne levée est appelée le patient et celle qui l'aide, le soignant.
IMPORTANT !
Le levage et le transfert d'un patient sont toujours associés à un certain niveau de risque. Consultez au préalable la notice d'utilisation
du lève-personnes et des accessoires de levage. Il est important de bien comprendre l'intégralité du contenu de la notice d'utilisation.
L'appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié. Assurez-vous que les accessoires de levage sont adaptés au lève-personnes
utilisé. Procédez avec prudence lors de l'utilisation. En tant que soignant, vous êtes toujours responsable de la sécurité du patient. Vous
devez être informé de la capacité de ce dernier à supporter la situation de levage. En cas de doute, contactez le fabricant ou le fournisseur.
7FR140108 Rév. 4
FRANÇAIS 2020
Art. n° 2000045
Art. n° 2000049
Description du produit
Golvo 9000 LowBase
Le réglage individuel des harnais et des autres accessoires
de levage Liko en fonction des besoins du patient est
primordial pour des performances optimales et la sécurité
lors de l'utilisation du lève-personnes.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Liko Golvo 9000

  • Page 1 Le réglage individuel des harnais et des autres accessoires Le concept unique des lève-personnes mobiles Golvo 9000 de levage Liko en fonction des besoins du patient est est disponible en deux modèles. Les deux sont extrêmement primordial pour des performances optimales et la sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Description des symboles ........................ 3 Consignes de sécurité ........................4 Définitions ............................5 Caractéristiques techniques ......................5 Dimensions ............................6 Tableau CEM ............................. 7 Montage ............................9 Démontage ............................. 12 Fonctionnement ..........................12 Recharge des batteries ......................... 18 Charge maximale ..........................
  • Page 3: Description Des Symboles

    Description des symboles Ces symboles se trouvent dans ce document et/ou sur le produit. Symbole Description Prévu exclusivement pour un usage en intérieur. Le produit est doté d'une protection supplémentaire contre les chocs électriques (classe d'isolation II). Niveau de protection contre les chocs électriques Type B. Avertissement ;...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Usage prévu Transfert du patient (adulte ou enfant) d'un dispositif à un autre (dans la chambre notamment), levage depuis ou vers le sol, levage à l'horizontale, soutien des membres du patient, déplacement, bain, toilette, pesage et transfert depuis et vers un véhicule. Prévu pour un usage dans les environnements suivants : soins de santé, réanimation, services d'urgence, rééducation et adaptation.
  • Page 5: Définitions

    Arrière : roues jumelles 75 mm (3 po) avec freins. Batteries neuves fournies par le fournisseur ! Diamètre de rotation : Golvo 9000 : 1 330 mm (52 po) Chargeur de batterie : Chargeur interne, 100-240 V CA, 50-60 Hz, Golvo 9000 LowBase : 1 330 mm (52 po) max.
  • Page 6: Dimensions

    Dimensions Dimensions en mm / po Modèle L max. L min. max. min. max. min. max. min. Golvo 9000 2 090 1 455 1 185 870 1 020 1 100 1 816 Golvo 9000 60 / 2 090 1 455 1 185 870...
  • Page 7: Tableau Cem

    Tableau CEM Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le lève-personnes mobile est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du lève-personnes mobile de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. «...
  • Page 8 Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le lève-personnes mobile est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l'acheteur ou à l'utilisateur du lève-personnes mobile de s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. «...
  • Page 9: Montage

    Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le lève-personnes mobile Le lève-personnes mobile est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du lève-personnes mobile peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et le lève-personnes mobile, comme recommandé...
  • Page 10 4. Fixez l'accoudoir en resserrant les deux vis M8 3. A) Placez l'accoudoir dans la fixation du pied central en commençant par la rainure inférieure. prémontées. B) Abaissez et enfoncez l'accoudoir jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la rainure supérieure de l'accoudoir. Ne retirez complètement aucune vis M8 prémontée, mais desserrez-les si nécessaire.
  • Page 11 A) Branchez la rallonge du câble de recharge sur le boîtier de contrôle. 11. Placez le câble de recharge sur B) Insérez la rallonge dans le support anti-tension situé sous le boîtier de contrôle. le crochet prévu à cet effet sur le pied central une fois la charge C) Branchez le câble de recharge sur la rallonge.
  • Page 12: Démontage

    Démontage 1. Commencez par retirer l'étrier ou autre accessoire de levage fixé au lève-personnes. 2. Retirez le support d'accoudoir comme indiqué ci-dessous : A. Sans les retirer, desserrez les deux vis M8 du support B. Retirez le support d'accoudoir au moyen de deux tournevis. d'accoudoir des deux côtés du pied central.
  • Page 13 Fonctionnement et informations du boîtier de contrôle 1. Bouton d'arrêt d'urgence - Activation : appuyez sur le bouton rouge. - Réinitialisation : tournez le bouton rouge dans le sens horaire. 2. HAUT (flèche), relèvement d'urgence électrique. 3. BAS (flèche), abaissement d'urgence électrique. Le fonctionnement des touches 2 et 3 implique d'enfoncer un objet fin dans le repère circulaire au-dessus de chaque touche (flèche).
  • Page 14 CHARGE Pour activer l'arrêt d'urgence : Abaissement/relèvement d'urgence Abaissement d'urgence mécanique Appuyez sur le bouton rouge d'arrêt électrique Abaissement d'urgence en actionnant d'urgence sur le boîtier de contrôle. Utilisez un objet fin pour appuyer à la poignée vers le haut et vers le bas. l'intérieur du repère circulaire au-dessus de Répétez le mouvement jusqu'à...
  • Page 15 INCORRECT ! position de soutien position de repos Accoudoir Rangement de l'étrier Pour utiliser l'accoudoir, vous devez le faire pivoter à Lorsque le lève-personnes n'est pas utilisé ou qu'il est partir de la position de repos (verticale) jusqu'à la position déplacé...
  • Page 16 Position du lève-personnes pendant le levage Depuis/Vers : Fauteuil/Siège des toilettes REMARQUE : placez un coussin sous la tête du patient pour de meilleures performances et plus de confort. Bloquez toujours les roues lors du levage depuis le sol. Transfert depuis un véhicule Veillez à...
  • Page 17 3. Attachez les boucles du harnais à l'étrier. Veillez à la 4a. Un soignant doit guider l'étrier et le patient hors du bonne mise en place des boucles sur l'étrier. Soulevez véhicule et veiller à protéger la tête du patient lors de le lève-personnes pour appliquer plus de tension sur le la sortie du véhicule.
  • Page 18: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries CHARGE CHARGE Informations relatives au chargeur 1. « ON » - s'allume en vert lorsque le chargeur est connecté au secteur. 2. « CHARGE » - s'allume en jaune fixe durant la charge et s'éteint une fois la charge terminée.
  • Page 19: Charge Maximale

    Vous y trouverez également des conseils pour combiner les étriers Liko™ aux harnais Liko. Contactez votre représentant Hill-Rom pour des conseils et des informations sur la gamme de produits Liko. Ce produit est également disponible dans une version avec le Quick-Release Hook.
  • Page 20 Quick-Release Hook Les systèmes Quick-Release Hook de Liko permettent le changement rapide des accessoires de levage sur les lève-personnes mobiles et stationnaires de Liko. Le lève-personnes mobile Golvo doit être équipé du Q-link pour pouvoir être Quick-Release Hook Quick-Release Hook utilisé...
  • Page 21: Instructions De Recyclage

    Mobile lift towards: Chair / Wheelchair Mobile lift towards: Bed Mobile lift towards: Patient on the floor Quick Guide Liko® mobile lift system English Système de levage mobile Liko Note! When lifting from floor Safety instructions use locked wheels and a pillow under the patient’s head.
  • Page 22: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes Le lève-personnes ne fonctionne pas 1. Vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été enfoncé. avec la télécommande. Vérifiez la capacité de la batterie. Vérifiez si la batterie Li-ion est passée en mode veille ; reportez- vous au chapitre «...
  • Page 23: Nettoyage Et Désinfection

    • Roues Consignes de désinfection 1. Pour l'utilisation des désinfectants adaptés, cf. la section « Application de nettoyants/désinfectants courants sur les produits Liko » de ce document. 2. Choisissez le désinfectant conformément aux instructions du fabricant et répétez les étapes décrites dans la section « Consignes de nettoyage ».
  • Page 24 7FR140108 Rév. 4 • 2020 www.hillrom.com...
  • Page 25: Inspection Et Entretien

    Au besoin, nettoyez le lève-personne en l'essuyant avec un chiffon humide et vérifiez que les roues ne comportent aucune saleté. Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le nettoyage et la désinfection de votre produit Liko™ dans le chapitre Nettoyage et désinfection.
  • Page 26 Liko AB Nedre vägen 100 975 92 Luleå, Suède +46 (0)920 474700 Liko AB is a subsidiary of Hill-Rom Holdings Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Golvo 9000 lowbase20000452000049

Table des Matières