Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
FOREST 110
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland FOREST 110

  • Page 1 FOREST 110 Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introduccion Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español ¡Atención! Lea todas las advertencias de 2.1. USUARIOS seguridad y todas las instrucciones. La no observación de todas las advertencias ¡Atención! Esta motosierra e instrucciones relacionadas a continuación puede es un producto especial, dar como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes específicamente diseñado de usar esta máquina lea atentamente la información para la poda de árboles.
  • Page 4: Seguridad Personal

    Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL puede provocar que su vestido u otra parte del cuerpo se enreden con la cadena de la sierra o que usted sea Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el cortado por la cadena de la herramienta. sentido común cuando maneje ésta máquina.
  • Page 5: Ropa De Trabajo

    Español C: Manguitos con protección anticorte para el 2.2.1. ROPA DE TRABAJO antebrazo que cumplan la norma EN-381. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de D: Pantalón o peto anticorte que cumpla la norma piezas en movimiento.
  • Page 6: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español sus ojos. Si la gasolina o el aceite entran en contacto Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a con sus ojos lávelos inmediatamente con agua la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin de limpia.
  • Page 7 Español trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de ésta arrancar ésta máquina accidentalmente. máquina para aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro. Sigas las instrucciones referentes al engrase, tensado y accesorios de cambio de la cadena. El fabricante no será...
  • Page 8 Español especial atención a clavos o trozos de hierro que corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra pueda haber alrededor de la zona de corte. Tener de la motosierra contra la madera a cortar. cuidado también al cortar maderas duras donde la cadena se puede enganchar provocando el que 2.6.3.
  • Page 9 Español Para evitar la caída al final del corte deje de ejercer presión sobre la motosierra antes de llegar al final del corte y el operador debe ir cogiendo más peso de la motosierra hasta llegar un momento, al final del corte, en que prácticamente todo el peso de la motosierra esté...
  • Page 10: Iconos De Advertencia

    Español 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA 3. ICONOS DE ADVERTENCIA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la Las etiquetas de advertencia indican información máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. necesaria para la utilización de la máquina. Depósito de combustible.
  • Page 11: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta motosierra solamente para serrar madera. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta motosierra para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción distintos de la madera.
  • Page 12: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de gasolina Marca Garland Modelo Forest 110 Tipo de Motor 2 tiempos Cilindrada(cm 25,4 Potencia máxima (kW) (ISO 7293) Régimen al ralentí (min 3.500 Régimen máximo del motor (min 10.000 Combustible utilizado: Gasolina 40: aceite 1= 2,5% Consumo específico de la máquina a potencia máxima del motor (g/kWh)
  • Page 13: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 2. Desenroscar tuerca (1), tornillo 6. INSTRUCCIONES PARA LA (2) y retirar la tapa de la PUESTA EN SERVICIO cadena (3). 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 3. Colocar la cadena (7) Ésta máquina incluye los siguientes elementos que sobre el piñón (4) usted encontrará...
  • Page 14: Mezcla De Gasolina Y Aceite

    Español Para quitar el freno de seguridad - El ejemplo (A) corresponde a una cadena demasiado tensada. tire del protector de seguridad - El ejemplo (B) corresponde a una cadena hacia atrás hasta escuchar un demasiado destensada. “clic”. 6. Apretar la tuerca (1) (12-15 Nm) y el tornillo (2). Asegúrese de verificar el freno de seguridad cada vez Verificar que la cadena se desliza por la barra que utilice la motosierra.
  • Page 15: Puesta En Marcha

    Español Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente El aceite de cadena se debe introducir en el depósito homologado CE. para aceite de cadena. Se puede reconocer este depósito por el pictograma correspondiente ( Indicado No utilice combustible que haya estado almacenado en el capítulo 5 «...
  • Page 16: Parada Del Motor

    Español 8. Si la máquina no ha arrancado (usted sólo ha IV. Si después de algunos intentos la motosierra escuchado un explosión) tire de nuevo de la cuerda no arranca, entregue la motosierra al operario de arranque hasta que esta arranque. en el suelo para su comprobación.
  • Page 17: Utilización De La Máquina

    Español deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena 6.5.3. VERIFICACIÓN DE LA PROTECCIÓN CONTRA EL gira al ralentí será necesario regular el ralentí del REBOTE motor, para ello gire el tornillo del carburador “T” hasta El rebote de la motosierra es el riesgo más importante de ésta máquina.
  • Page 18 Español La falta de descanso y la fatiga pueden provocar que impida el flujo de aire limpio para mejorar la accidentes o daños. Limite el tiempo de utilización ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser continuada de esta máquina a 10 minutos y descanse que usted haya ventilado correctamente la zona y entre 10 y 20 minutos entre cada sesión.
  • Page 19: Corte Con La Motosierra

    Español Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la Si la cadena se bloquea no intente tirar de la cadena acercándola a una madera u obstáculo. motosierra mientras ésta está en marcha. Pare la motosierra poniendo el interruptor en “O” y utilice una 7.1.
  • Page 20 Español 6. Para guiar la caída del árbol realice un corte guía Si el árbol no cae fuerce la caída introduciendo más la (B). Para realizar este corte guía haga un corte con cuña en el árbol. un ángulo de 60º hasta llegar a ¼ del ancho del árbol ( ¼...
  • Page 21: Poda De Árboles En Altura

    Español Para cortar una rama, en este caso, corte ¼ del total de la rama por el lado en el que la rama está sometida a compresión y, después, corte el resto de la rama desde el lado que está sometido a tracción (siguiente esquema).
  • Page 22 Español relativa a escalada segura, técnicas de posicionamiento seguras y estar equipados con arneses, cuerdas, mosquetones, cintas de sujeción y otros equipos para garantizar que se mantienen en posiciones de trabajo seguras tanto para los operadores como para la motosierra. En la zona de trabajo ha de haber un juego adicional de material de escalada para facilitar el salvamento y ayudar operador en caso de emergencia.
  • Page 23 Español - Que es más difícil dirigir la motosierra por lo que 7.7.3.4. UTILIZACIÓN DE LA MOTOSIERRA CON UNA es más probable que entre en contacto con las MANO líneas de ascenso, cuerdas de sujeción y seguridad y el cuerpo del operador (en particular con la mano Sólo cuando sea y brazo izquierdos) imposible para el...
  • Page 24: Mantenimiento Y Servicio

    Español 4. Si no se consigue liberar la motosierra tirando de No ajuste el carburador. En caso de ella, realizar un corte a más de 30 cm del corte necesidad lleve su máquina al servicio en el que está atrapada la motosierra por la técnico.
  • Page 25: Mantenimiento Periódico

    Español - Usted tiene que hacer más esfuerzo del habitual Verifique la altura de seguridad (C), esta altura tiene para cortar. que ser de 0,6mm aproximadamente. Una altura (C) - La trayectoria de corte no es recta. demasiado elevada hará que la cadena “muerda” - Aumentan las vibraciones.
  • Page 26: Filtro De Combustible

    Español Si usted limpia el filtro con aire comprimido siempre Cada 2 Cada 10 1 vez al sople del interior del filtro hacia el exterior. Operación depósitos de depósitos de año combustible combustible Para montar las dos partes del filtro coloque las dos Filtro de Aire •...
  • Page 27 Español se desgaste sólo por un lado. La guía de la barra depósito de aceite para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio puede no permitir el paso de aceite de debe mantener siempre su perfil. Verifique que éste engrase y producirá...
  • Page 28: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del Acción correctiva La bujia está bien Causa probable cilindro es normal No hay combustible en el Reposte combustible depósito El filtro de gasolina está...
  • Page 29 Español SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Acción correctiva Síntoma Causa probable Envíe su máquina al servicio técnico Segmentos desgastados Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
  • Page 30: Transporte

    Español Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado 10. TRANSPORTE vacíe el combustible y aceite de los depósitos ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama Es necesario siempre apagar el motor cuando usted o cuerpo caliente e inflamarse.
  • Page 31: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 31/131...
  • Page 32: Declaración De Conformidad (Ce)

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt, S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos Forest 110 (PN2500) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica diseñada para cortar madera con...
  • Page 33 Español NOTAS 33/131...
  • Page 34: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Page 35: Normes De Sécurité

    Français peut être utilisée que par un et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion. opérateur qualifié qui suit Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les un système d’intégration informations indiquées ci-dessous à propos des de sécurité...
  • Page 36: Vêtements De Travail

    Français médicaments. Une seconde de distraction lorsque les mains inversées augmente le risque d’accident vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses corporel. blessures. Lorsque vous coupez une branche sous tension, Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la soyez attentif au risque de retour élastique.
  • Page 37 Français Utilisez des protections pour les pied- confortables que nous allons porter quand on jambes et bras-mains. n’utilise pas la tronçonneuse, dans des travaux d’ascension et descente. Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez L’utilisation de ces éléments réduiront les risques protecteurs pour les oreilles.
  • Page 38: Securite Dans L'aire De Travail

    Français Lorsque vous êtes en train d’ajouter Si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin. du carburant, assurez-vous d’arrêter le moteur et qu’il soit bien refroidi. 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.
  • Page 39: Tirer Vers L'avant

    Français 2.6. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages provoqués par un usage incorrect de cette LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE machine. 2.6.1. REBOND Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l’application correcte.
  • Page 40: Chute À La Fin De La Coupe

    Français - Ne coupez pas avec la machine si vous n’êtes pas tomber vers l’arrière et produire de graves blessures corporelles. familiarisé avec la technique de coupe. - Ne coupez pas des branches ou pièces en bois qui Ces réactions pourraient provoquer la perte de pourraient vous déstabiliser, changer de position contrôle de la machine en produisant une série de pendant la coupe ou qui puissent fermer la coupe.
  • Page 41 Français - Evitez de plier trop les poignets lors que vous travaillez. Essayez d’avoir vos poignets droits et, lorsque vous voulez prendre quelque chose, faites-le avec toute la main et ne pas seulement avec le pouce, le doigt ou l’index. - Prenez des repos périodiques pour que vos mains se reposent.
  • Page 42: Etiquettes D'avertissement

    Français 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent machine il y a des symboles sur la machine. les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir.
  • Page 43: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour tailler des arbres. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse de matériel plastique, briques ou matériaux pour la construction autres que la bois.
  • Page 44: Specificités

    Français 5.3. SPECIFICITÉS Description Tronçonneuse Marque Garland Modèle Forest 110 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm 25,4 Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min 3.500 Régime moteur maximum (min 10.000 Carburant utilisé: Carburant 40: huile 1= 2,5% Consommation spécifique de carburant à la puissance maximale du moteur...
  • Page 45: Indications Pour La Mise En Service

    Français 3. Placez la chaîne (7) sur le pignon (4) pendant que 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN vous ajustez la chaîne (7) autour du guide (5) et SERVICE montez le guide (5) sur la machine. Ajustez le 6.1. DESASEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis Cette machine inclue les éléments suivants que vous...
  • Page 46: Verification Du Frein De Sécurité

    Français Vérifiez ensuite que la chaîne glisse doucement VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ sur le guide tout en gardant une tension appropriée quand vous la bougez avec la main. S’il 1. Éteignez le moteur. le faut, ajustez à nouveau la tension. 2.
  • Page 47: Démarrage Du Moteur À Froid

    Français 6.4.1. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID Ravitaillement de carburant dans l’unité 1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération 1. Déplacez l’interrupteur d’allumage 2. Remuez le récipient à l’endroit où vous avez à la position “I” (DÉMARRAGE). préparé...
  • Page 48: Arrêt Du Moteur

    Français 3. Tenez fermement la poignée avant avec la main 6.4.4. ARRÊT DU MOTEUR gauche et fixez avec le pied droit la partie arrière de la machine. Lâchez la gâchette accélératrice et laissez le moteur 4. Tirez de la poignée de lanceur jusqu’à que le en marche pendant une demi-minute.
  • Page 49: Verification Lubrification Automatique

    Français Si la chaîne met du temps à s’arrêter ou ne s’arrête 6.5.2. VERIFICATION LUBRIFICATION AUTOMATIQUE pas, présentez vous à un service technique Après le démarrage du moteur, accélérez la Vérifiez le frein de la chaîne avant chaque usage et tronçonneuse jusqu’à...
  • Page 50: Prise En Mains Et Guidage De La Machine

    Français Rappelez-vous d’utiliser la machine avec les mains propres et sans traces de carburant ou d’huile. Vérifiez l’état de l’arbre pour éviter les branches mortes qui pourraient tomber et vous gêner pendant Il est nécessaire de faire très attention si la machine votre travail.
  • Page 51: Coupez Avec La Tronçonneuse

    Français machine à deux mains, par les poignées. Prendre la Si la chaîne se bloque lors de la coupe, n’essayez pas poignée arrière de la main droite (cela est également de tirer la tronçonneuse si celle-ci est en marche. valable pour les gauchers) et la poignée avant de la main gauche.
  • Page 52 Français guide. Ne coupez jamais jusqu’à la coupe guide, 5. Effectuez un ébranchement initial. Commencez avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne pour laisser un peu de bois qui fera la fonction de pas couper les branches qui sont au dessus du charnière et conduira la chute de l’arbre.
  • Page 53: Coupe D'un Tronc Appui Dans Le Sol

    Français 7.4. COUPE D’UN TRONC APPUI DANS LE SOL Quand un tronc est complètement en appui sur le sol, coupez d’abord la moitié haute du tronc puis faites un demi-tour et coupez le reste. Si le tronc et appui sur les latéraux (voir dessin), vous Pour couper une branche, dans ce cas là, coupez ¼...
  • Page 54 Français Les opérateurs qui travaillent avec cette tronçonneuse en élagage des arbres doivent recevoir une formation relative au escalade sécurisée, techniques de positionnement sûres et être équipés avec harnais, mousquetons, cordes, sangles de fi xation et autres éléments qui garantissent que les positions de travail soient sûres pour les opérateurs et pour la tronçonneuse.
  • Page 55: Liberation D'une Tronçonneuse Coincee

    Français - Vous ne tenez fermement la tronçonneuse en cas 7.7.3.4. UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE AVEC de rebond. UNE SEULE MAIN - Qu’il soit plus diffi cile de manier la tronçonneuse Seulement quand il et qui entre en contact avec les lignes d’ascension, est impossible pour l’opérateur de faire les cordes de fi xation et sécurité...
  • Page 56: Entretien Et Soin

    Français 4. Si vous n’arrivez pas à faire sortir la tronçonneuse N’ajustez pas vous même le carburateur. en la tirant, faire une coupe à plus de 30cm de la Si vous avez des problèmes avec le coupe où la tronçonneuse est bloquée, sur la partie carburateur, adressez-vous au SAV.
  • Page 57: Entretien Periodique

    Français En plus, les dents de coupe doivent être affutés si: Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit - Vous avez besoin d’un effort plus grand pour être de 0,6 mm aprox.. Une hauteur (C) trop élevée couper. peut faire que la chaine “morde”...
  • Page 58: Filtre A Air

    Français Si vous utilisez de l’air comprimé pour mieux le Entretien Chaque 2 Chaque 10 1 fois par nettoyer soufflez toujours à partir de l’intérieur. réservoir de réservoir de carburant carburant Pour monter les deux parties du filtre, placez les l’une Filtre à...
  • Page 59: Vérification De La Bougie D'allumage

    Français Remplacez la barre si besoin. L’obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur. Vérifiez qu’il n’a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un Vérifier le filtre à...
  • Page 60: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Compression du L’étincelle de la Action corrective Cause probable cylindre est normale Bougie est correcte Il n’y a pas de carburant dans le Ajouter du carburant dans le réservoir réservoir.
  • Page 61 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Action corrective Symptôme Cause probable Emmenez votre machine au service Segments usés technique Emmenez votre machine Piston usé...
  • Page 62: Transport

    Français entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou 10. TRANSPORT une source de chaleur intense. Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Lorsque la machine n’est pas utilisée pendant une machine est déplacée sur différentes zones de travail. longue période, videz le réservoir de carburant et le carburateur, nettoyez les pièces et placez la machine Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5...
  • Page 63: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 64: Déclaration De Conformité (Ce)

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Forest 110 (PN2500) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé...
  • Page 65 Français NOTES 65/131...
  • Page 66: La Sicurezza Innanzitutto

    1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Page 67: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano progettato per la potatura di alberi. Questa Attenzione! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata motosega può essere utilizzata solo da un operatore osservanza di tutte le avvertenze e le qualificato che segue un sistema di integrato istruzioni elencate di seguito possono provocare incendi di sicurezza nel lavoro accuratamente studiato;...
  • Page 68 Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o tensione le fibre del legno vengono rilasciate, il ramo, gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area con un effetto a molla rischia di colpire l’operatore e / di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla o di portare la motosega fuori controllo.
  • Page 69: Sicurezza Nell´area Di Lavoro

    Italiano apposite protezioni dell’udito per le orecchie. Se si In aggiunta è necessario portare con sé anche: lavora regolarmente con la macchina, recatevi con - Strumenti di sicurezza per scalata e lavori in quota/ regolarità in visita da un medico per controllare lo altezza secondo norma EN-341, EN-361, EN-365, stato del vostro udito.
  • Page 70 Italiano E’ vietato utilizzare la macchina in ambienti Conservare sempre il carburante in contenitori esplosivi e in presenza di liquidi, gas e polveri omologati che rispettano la normativa europea. infiammabili. Le macchine elettriche producono scintille che rischiano di infiammare la polvere oi gas. 2.5.
  • Page 71 Italiano Ogniqualvolta che la macchina risulti danneggiata, colpisca l’utente. Questa reazione può provocare la fatela riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono perdita di controllo della macchina e causare gravi causati da una scarsa manutenzione dell’attrezzatura lesioni. Tenete gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli 2.6.2.
  • Page 72 Italiano che non avete acquisito una sufficiente familiarità Tali forze di reazione sono dovute da un uso improprio dell’elettroutensile e/o da procedure o da condizioni con la tecnica di taglio. di funzionamento non corrette che possono essere evitate seguendo le opportune precauzioni elencate - Non eseguite nessun taglio su rami o pezzi di legno qui di seguito: che rischiano di cambiare posizione durante il...
  • Page 73 Italiano 2.6.5. LESIONI DA STRESS Può succedere che si presenti una lesione da stress sui muscoli e suii tendini di dita, mani, braccia e spalle che possono causare dolore, gonfiore, perdita di sensibilità e debolezza in tali parti del corpo. Per ridurre il rischio di lesioni da stress si raccomanda: - Evitare di piegare eccessivamente i polsi mentre si lavora.
  • Page 74: Segnali Di Avvertenza

    Italiano 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 4. SIMBOLI POSTI SULLA MACCHINA Per garantire un uso sicuro e una manutenzione Le etichette di avvertimento indicano le informazioni della macchina, valgono i seguenti simboli posti sulla necessarie per l’utilizzo della macchina. macchina. Questo simbolo indica le istruzioni che Serbatoio del carburante.
  • Page 75: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzate questa motosega esclusivamente per tagliare legno. Ogni altro utilizzo può risultare pericoloso e sarà a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Per esempio: non usare la sega per tagliare plastica, mattoni o materiali da costruzione diversi dal legno.
  • Page 76: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosega a benzina Marchio Garland Modello Forest 110 Tipo di motore 2 tempi Cilindrata (cm3) 25,4 Potenza massima (kW) (ISO 7293) Velocità al minimo (giri/min) 3.500 Velocità massima del motore (min 10.000 Combustible utilizzato Miscela olio-benzina...
  • Page 77: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 2. Svitate il dado (1) e il dado 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN posteriore, rimuovete il MOTO coperchio della catena (2). Una volta rimosso il 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI coperchio, togliete il coperchio di regolazione (3). Posizionate il morsetto La macchina include le seguenti parti, che potete con le viti.
  • Page 78: Olio Per Catena

    Italiano - Esempio (A):mostra una catena troppo stretta. Per togliere il freno di emergenza, - Esempio (B): mostra a una stringa troppo stata tirate all’indietro la protezione di armata. sicurezza fino a sentire un “clic”. 6. Fissate il dado (1) (12-15 Nm). Controllate che la Assicuratevi di controllare il freno d’emergenza ogni volta che si utilizza la macchina.
  • Page 79: Avviamento E Arresto

    Italiano Non utilizzate combustibile che sia stato conservato serbatoio mediante il pittogramma corrispondente per più di 2 mesi. Un carburante conservato troppo a (indicati nel capitolo 5 , vedi”Simboli nella macchina”). lungo renderà più difficile l’accensione della macchina e produrrà un funzionamento insoddisfacente del 6.4.
  • Page 80: Avviamento Del Motore A Caldo

    Italiano 9. Lasciate riscaldare il motore per qualche minuto III. Spingete con forza la motosega allontanandola prima di utilizzare la macchina. dal corpo, mentre con la mano sinistra tirate la cordella di avviamento. 6.4.2. AVVIAMENTO DEL MOTORE A CALDO IV. Se dopo vari tentativi la motosega ancora non si avvia, date la motosega all’operatore a terra Se la macchina è...
  • Page 81: Della Catena

    Italiano Se la catena non si arresta o tarda ad arrestarsi, 6.5.2. CONTROLLO DEL GRASSO AUTOMATICO DELLA CATENA portate la macchina al servizio di assistenza. Controllare il freno di emergenza ogni volta che avviate Dopo l’avvio del motore, la macchina. accelerate fino a quando la catena gira ad una velocità...
  • Page 82 Italiano Prestate particolare attenzione quando utilizzate la Se si taglia un ramo che è in tensione, fate attenzione macchina sotto la pioggia o subito dopo, in quanto il al possibile rimbalzo durante il taglio. terreno è scivoloso e si rischia di scivolare. Verificate lo stato dell’albero per evitare che rami Se per caso state scivolando o perdendo l’equilibrio, secchi vi possano colpire nella loro caduta mentre...
  • Page 83: Abbattimento Di Un Albero

    Italiano 7.3. ABBATTIMENTO DI UN ALBERO con la mano sinistra e quella posteriore con la destra, sia che siate destri o mancini. Abbattere un albero è pericoloso a causa del rischio Attenzione! Per ridurre il rischio di perdita di che l’albero o alcuni dei suoi rami vadano a cadere controllo e i possibili infortuni (morte compresa) contro l’utilizzatore.
  • Page 84 Italiano direzione in cui si vuole far cadere l’albero (E); fate 10.L’albero cadrà in direzione “E”. quindi un taglio di 35 gradi fino a raggiungere un taglio finale di 60 gradi, in modo da ottenere Nel momento in cui l’albero inizia a cadere, un’apertura di 90°...
  • Page 85: Requisiti Generali

    Italiano 7.6. TAGLIO DEL RAMO DI UN ALBERO Per tagliare il ramo di un albero che non tocca il In questa maniera si eviterà che la tensione interna terreno iniziate sempre con del tronco blocchi il taglio arrestando la catena della un taglio di ¼...
  • Page 86 Italiano 7.7.2. PREPARAZIONE PER L’USO IN DELLA SIERRA La motosega deve essere impostata solo ai punti di ALBERO attacco raccomandati del cablaggio. Questi possono essere al centro (fronte e retro) o ai lati. L’operatore a terra è responsabile della verifi ca, de riempire olio e carburante, avviare, riscaldare Quando sia possibile, agganciare la motosega nel la motosega e poi spegne prima di raggiungere...
  • Page 87 Italiano fare affidamento ad una sola mano se si utilizza Come regola generale è necessario assumere una posizione sicura in modo da utilizzare la macchina la motosega con un braccio esteso al massimo e con entrambe le mani. Per questo, l’operatore deve l’altro braccio ad angolo retto rispetto alla linea del cercare un luogo di lavoro sicuro nel quale sia corpo: in tal modo è...
  • Page 88: Manutenzione E Assistenza

    Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO 8. MANUTENZIONE E ASSISTENZA Effettuate le seguenti operazioni di cura e E ‘sempre necessario spegnere il motore e manutenzione quando terminate di lavorare con la controllare che l’utensile da taglio venga arrestato macchina, per garantire così il corretto funzionamento prima di pulire, spostare o cambiare l’utensile da della macchina nei futuri utilizzi.
  • Page 89: Filtro Aria

    Italiano Utilizzare una lima speciale e apposita per catene Prima di eseguire operazioni di motosega. manutenzione o riparazione sulla macchina, accertatevi che la macchina sia scollegata Inserite la lama nel filo del dente di taglio tra i punti dalla corrente elettrica. (A) e (B) e spingete in avanti mantenendo sempre un angolo di 30°.
  • Page 90: Filtro Dell'olio

    Italiano Se l’interno del serbatoio di carburante è sporco, si può pulire con la benzina. 8.2.3. FILTRO DELL’OLIO Il serbatoio dell’olio è equipaggiato con un filtro (2), che si trova alla fine del tubo di È possibile pulire la parte esterna del filtro scuotendo aspirazione dell’olio e può...
  • Page 91: Pulizia Delle Alette Del Cilindro

    Italiano 8.2.5. PULIZIA DELLE ALETTE DEL CILINDRO Le alette del cilindro sono responsabili del raffreddamento del motore a contatto con l’aria. Queste alette devono essere sempre pulite e nessun materiale deve trovarsi tra l’una e l’altra tale da limitare il flusso d’aria. Alette sporche surriscaldano il motore che rischia di grippare.
  • Page 92: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI Nel caso in cui la vostra macchina non si avvii: La compressione del La candela funziona Azione correttiva Causa probabile cilindro è normale bene Non c´è carburante nel serbatoio Rifornite di carburante Il filtro di carburante è sporco Pulite il filtro C`é...
  • Page 93 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Azione correttiva Sintomo Causa probabile Inviate la macchina al servizio tecnico di Segmenti/anelli usurati assistenza Inviate la macchina al servizio tecnico di Pistone usato (usurato)
  • Page 94: Transporto

    Italiano rischiano di entrare i contatto con una fiamma o un 10. TRANSPORTO corpo caldo e infiammarsi. E’ sempre necessario quando spegnere il motore Se si conserva la macchina per un periodo di tempo prima di trasportare la macchina tra le diverse aree prolungato, svuotate il serbatoio dell’olio, pulite tutte le di lavoro.
  • Page 95: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 96: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt, S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli Forest 110 (PN2500) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 97 Italiano NOTE 97/131...
  • Page 98 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 99: Normas E Precauções De Segurança

    Português ATENÇÃO! Leia todos os avisos de 2.1. USUÁRIOS segurança e todas as instruções. Se você não seguir todas as instruções indicadas Atenção! Esta motosserra abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / é um produto particular, ou ferimentos graves. Antes para usar esta máquina especificamente concebido leia atentamente as informações indicadas neste para a poda de árvores.
  • Page 100: Segurança Pessoal

    Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL está operacional pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo um emaranhamento com a motosserra Fique alerta, observe o que você está fazendo e use ou que você seja cortado pela de que a parte cortante. o bom senso ao operar a máquina.
  • Page 101 Português E: Botas com proteção anti-corte para poda na altura móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. de acordo com a norma ISO17249. Use sempre proteção para olhos e F: Luvas de escalada. Luvas mais confortáveis ouvidos.
  • Page 102 Português Não fume quando encher o depósito - Certifique-se que a cadeia está sempre afiada - Faça pausas freqüentes. de combustível ou enquanto estiver a - Segure firmemente a máquina sempre pelas alças. abastecer de combustível o depósito, nem aproxime nenhuma chama ou objeto quente ao Se sentir algum dos sintomas da doença do “dedo combustível.
  • Page 103 Português O fabricante não se faz responsável de forma alguma A corrente cuja tensão e lubrificação incorretas por qualquer dano causado pelo abuso ou uso podem quebrar e aumentar o risco de reversão. indevido da máquina. 2.6. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO Não force a máquina.
  • Page 104 Português operador. A cadeia, em pé, empurra para trás (parte - Não cortes com o motosserra até que você esteja de atras) a motosserra, se for devidamente realizada familiarizado com a técnica de corte. contra o galho de árvore ou pela garra, produz um - Não realize cortes em galhos ou pedaços de aumento inesperado pode fazer com que o usuário madeira que podem mudar de posição durante o...
  • Page 105 Português Para reduzir o risco de lesões por estresse é recomendável: - Evite excessivas flexões de pulsos enquanto trabalhe. Tente manter os pulsos em posição reta e quando você quiser agarrar alguma coisa, fazê-lo com a mão e não apenas com o polegar e o dedo indicador.
  • Page 106: Rótulos De Aviso

    Português 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA 3. RÓTULOS DE AVISO Para um funcionamento e manutenção seguros, os Os seguintes rótulos representam uma informação símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. Depósito de combustível. Situado no tampão Esta marca indica instruções que devem do depósito.
  • Page 107: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use este motosserra apenas para serrar madeira. Qualquer outro tipo de uso pode ser perigoso e é a seu próprio risco. Não use esta motosserra para quaisquer outros fins diferentes dos previstos. Por exemplo: não use motosserra para cortar materiais plásticos, tijolos ou materiais de construção não- madeireiros.
  • Page 108: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Motoserra Marca Garland Modelo Forest 110 Tipo do Motor 2 tempos Cilindrada (cm 25,4 Potência máxima (kW) (ISO 7293) Ralentí (min 3.500 Regime maximo do motor (min 10.000 Combustível utilizado Comvustivel 40: óleo 1= 2,5% Consumo específico da máquina na potência máxima (g/kWh)
  • Page 109: Instruções Para A Colocação

    Português 3. Engrene a corrente (7) no pinhão (4) enquanto 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ajusta a corrente (7) em redor da espada (5) e monte a barra (5) na máquina. Ajuste 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô do parafuso tensor (6) com o orifício da barra (5).
  • Page 110 Português - O exemplo (A) corresponde a uma corrente Para soltar o travão de segurança, demasiado tensa. puxe para trás o protetor de - O exemplo (A) corresponde a uma corrente segurança até ouvir um “clique”. demasiado distensa. Assegure-se de verificar o travão de 6.
  • Page 111 Português 6.4. OPERAÇOES Não utilize combustível que tenha sido armazenado há mais de dois meses. O combustível armazenado por mais tempo do que o mencionado causará Antes de arrancar o motor, assegure-se de que as um arranque difícil e um mau desempenho. Se o partes móveis da máquina não estão em contacto com combustível foi armazenado há...
  • Page 112 Português 6.4.2. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR II. Sujetar el tirado de arranque con la mano izquierda. No caso de que a máquina estaja quente: III. Empuerre com força a motosserra longe do corpo enquanto a mão esquerda contém o 1.
  • Page 113: Uso Da Máquina

    Português Esta máquina está equipada com um travão Se não conseguir regular o ralenti de modo automático para parar a rotação da corrente a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um serviço técnico para efetuar no caso de que se produza um ressalto esse ajuste.
  • Page 114 Português o motor está em curso a menos que você esteja Enquanto efetuar cortes com a motosserra não deixe fazendo uma poda de altura com corda e arnês. que a ponta da barra toque noutro tronco ou obstáculo Se você segurar firmemente a máquina pelas alças próximo de onde está...
  • Page 115: Corte Ou Desbaste De Uma Árvore

    Português e arnês) ou fazer cortes que tem que elevar a 2. Verifique se não existem outras árvores, ramos ou motosserra acima da altura dos ombros. obstáculos que possam estar no caminho de queda da árvore. 7.2. CORTAR COM A MOTOSSERRA 3.
  • Page 116 Português e novamente aviso pouco antes do fim do corte horizontal e que a árvore comece a cair. Assegure-se de ter um apoio estável para os pés. Não esteja de pé sobre o tronco que estiver a cortar. Se você estiver trabalhando em uma inclinação colocada na parte superior para evitar que na queda a árvore role e possa batê-lo.
  • Page 117: Requisitos Gerais

    Português 7.7. PODA DE ÁRVORES EM ALTURA 7.7.1. REQUISITOS GERAIS Os operadores que trabalham com motosserra na poda de árvores de altura devem fazê-lo com corda, arnês e nunca devem trabalhar sozinhos. Haverá sempre um trabalhador segundo treinado no chão treinado em procedimentos de resgate e 7.5.
  • Page 118 Português O operador, de uma posição estável e segura na 7.7.3. USO DA MOTOSSERRA SOBRE A ÁRVORE árvore, voando chainsaw, puxando a corda. Uma vez que o operador tem ela agarrado ao feixe pelo anel b e A maioria dos acidentes em altura de poda ocorrem uma motosserra conclui que motosserra é...
  • Page 119: Manutenção E Serviço

    Português O operador também pode obter um bom 4. Se não liberar a motosserra puxando, fazer um posicionamento dos pés na posição de trabalho corte mais de 30 cm do corte em que a motosserra através de um pilar temporário formado a partir de um está...
  • Page 120 Português Não ajuste o carburador. No caso de - Aumenta o consumo de combustível. precisar leve a sua máquina ao serviço - Ao cortar, começa a aparecer pó de serradura em técnico. A adaptação do carburador é vez de lascas e estilhaços. complicado e só...
  • Page 121: Manutenção Periódica

    Português for necessário, lime os dentes mais compridos até que 8.2.1. FILTRO DE AR fiquem todos iguais. O filtro de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do 8.2. MANUTENÇÃO PERIÓDICA motor. Verifique e limpe o elemento. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substituí-lo por um Faça inspeções periódicas para assegurar novo.
  • Page 122: Verificação Da Vela De Ignição

    Português Verificar periodicamente o filtro de combustível. Não deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um filtro entupido causará dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor. Verifique o combustível. Quando o filtro estiver sujo, substitua-o. 8.2.5. LIMPEZA DAS ALETAS DO CILINDRO Quando o interior do depósito de combustível estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.
  • Page 123 Português 9. DETENÇÃO E IDENTIDICACIÓN DE FALHAS Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução: Pressão normal Sistema de ignição Causa provável Solução da compressão do normal cilindro Não há combustível no depósito Adicionar combustível ao depósito Filtro de combustível entupido Limpar o filtro Há...
  • Page 124 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Acción correctiva Síntoma Causa probable Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistão usado Leve a sua máquina ao serviço técnico A máquina oscila...
  • Page 125: Transporte

    Português chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um calor 10. TRANSPORTE extremo. O motor pode ser desligado quando a máquina for Quando a máquina estiver guardada por um longo movimentada entre zonas de trabalho. período, esvazie o combustível do depósito e do carburador, limpe as peças,coloque a máquina num local seguro e confirme que o motor está...
  • Page 126: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 127: Declaração De Conformidade (Ce)

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt, S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos Forest 110 (PN2500) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 128 Português NOTAS 128/131...
  • Page 129 Português NOTAS 129/131...
  • Page 130 Português NOTAS 130/131...
  • Page 131 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Ce manuel est également adapté pour:

Pn2500

Table des Matières