Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GDL
ENGLISH:
Installation instructions for CABRIO™ roof balcony
DEUTSCH:
Einbauanleitung für zweiflügeliges Dachfenster
CABRIO™
FRANÇAIS :
Notice d'installation pour verrière balcon CABRIO™
DANSK:
Monteringsvejledning for tagaltan CABRIO™
35°-53°
NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor de CABRIO™
ITALIANO:
Istruzioni di montaggio per CABRIO™ la finestra
balcone
ESPAÑOL:
Instrucciones de instalación de la ventana balcón
CABRIO™
VAS 451393-2010-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velux GDL

  • Page 1 ENGLISH: Installation instructions for CABRIO™ roof balcony NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor de CABRIO™ DEUTSCH: Einbauanleitung für zweiflügeliges Dachfenster ITALIANO: Istruzioni di montaggio per CABRIO™ la finestra CABRIO™ balcone ESPAÑOL: Instrucciones de instalación de la ventana balcón FRANÇAIS : Notice d'installation pour verrière balcon CABRIO™ CABRIO™...
  • Page 2 L'altezza della ringhiera e del parapetto devono essere in conformità con i regolamenti edilizi locali. ESPAÑOL: La altura de la barandilla y la altura de la hoja del ele- mento inferior deben cumplir las Normas de edificación vigentes. 2 VELUX...
  • Page 3 C mm = Altura a la parte superior de la ventana. 1178 2039 46°- 48° 1000 1228 2089 1050 1278 2139 1100 1328 2189 1000 1953 www.velux.com/GDL 1050 2003 PROFESSIONALS 1100 2053 INSTALLERS' CLUB 1150 2103 EXPERT ADVICE 49°-53° ADDITIONAL TIPS & HINTS 1000 1200 2153...
  • Page 4 Materiale di copertura sagomato su tetto ventilato: Collocare la finestra sul tetto, facendo attenzione alle informazioni sotto riportate. ESPAÑOL: Construcción sobre rastreles para material de cubierta ondulado: Colocar la ventana en el tejado como se detalla debajo. 100 mm 20-30 mm X mm 4 VELUX...
  • Page 5 Materiale di copertura piatto su tetto ventilato: Collocare la finestra sul tetto, facendo attenzione alle informazioni sotto riportate. ESPAÑOL: Construcción sobre rastreles para material de cubierta plano: Colocar la venta- na en el tejado como se detalla debajo. 100 mm 20-30 mm X mm VELUX 5...
  • Page 6 Allentare le viti girandole due volte togliere il battente. Posizionare il battente sul lato illustrato. ESPAÑOL: Desmonte la hoja del elemento inferior: Afloje los tornillos de fijación dos vueltas y desmonte la hoja. Coloque la hoja sobre la base como se muestra. 6 VELUX...
  • Page 7 ESPAÑOL: Fije los soportes inferiores al rastrel con dos tornillos, en los orificios redon- . Elimine la protección de la masilla de sellado de la parte superior de ambos carriles de barandillas VELUX 7...
  • Page 8 Plaats de bevestigingsbeugels in de groef en bevestig deze zoals afgebeeld met twee schroeven ITALIANO: Fissare le staffe nella scanalatura con due viti, come illustrato ESPAÑOL: Coloque los soportes en la ranura como se muestra y fije con dos tornillos 8 VELUX...
  • Page 9 . Asegúrese de que los marcos están a nivel . Fije el perfil de la barandilla al marco, con un tornillo . Coloque soportes extra en las juntas . Atornille los soportes en la ranura, sin apretar para permitir el ajuste VELUX 9...
  • Page 10 No las apriete todavía . Inserte los amortiguadores de impactos por la parte superior de los carriles y deslícelos hasta las piezas de bloqueo . Inserte los barrotes de las barandillas en los carriles desde arriba y deslícelos hasta los amortiguadores 10 VELUX...
  • Page 11 ITALIANO: Posizionare le aste di fissaggio . Il battente è fissato nella posizione desiderata regolando le aste di fissaggio ESPAÑOL: Coloque las varillas de fijación . La hoja se asegura en la posición desea- da ajustándolas VELUX 11...
  • Page 12 Luego atornille todos los soportes utilizando al menos dos tornillos en cada uno. Si las vigas son irregulares el marco se tuerce, ajústele utilizando la cuña que se suministra. 12 VELUX...
  • Page 13 Per l'installazione, consultare le istru- zioni relative al prodotto. ESPAÑOL: Tapajuntas y perfiles exteriores: los números indican que tapajuntas y perfiles se deberían utilizar de los diferentes embala- jes. Consultar las instrucciones de instalación del producto específico. VELUX 13...
  • Page 14 Sideinddækningerne monteres. Se inddækningsvejledning. NEDERLANDS: Bevestig zij-elementen van de gootstukken. Zie de bij de gootstukken meegeleverde inbouwinstructies. ITALIANO: Installare i raccordi laterali. Vedere istruzioni del raccordo. ESPAÑOL: Fije las piezas laterales del tapa- juntas. Vea las instrucciones correspondientes. 14 VELUX...
  • Page 15 Deslice las tapas en el perfil de la baran- dilla, cuatro en cada lado. Las tapas deben trabarse – asegurando que la tapa de arriba siempre se superponga a la de abajo. Instale los perfiles como se muestra. VELUX 15...
  • Page 16 Vedere istruzioni del raccordo. ESPAÑOL: Coloque las tapas en la ra- nura del perfil de la barandilla. Instale la pieza superior del tapajuntas y doble las solapas. Vea las instrucciones correspondientes. 16 VELUX...
  • Page 17 Insérer les mains courantes dans leur support. DANSK: Håndlister føres gennem gelænder- holdere. NEDERLANDS: Schuif de beide leuningen door de beugels. ITALIANO: Far scorrere il corrimano attra- verso le staffe. ESPAÑOL: Deslice los pasamanos a través de los soportes. VELUX 17...
  • Page 18 5 mm binnen de afgetekende lijn af. ITALIANO: Tirare il battente verso l'interno. Tagliare i corrimani 5 mm dopo il segno. ESPAÑOL: Tire de la hoja hacia el interior. Corte los pasamanos 5 mm detrás de la 5 mm marca. 18 VELUX...
  • Page 19 Por razones de seguridad, el soporte de la barandilla debe ser asegurado adecuada- mente a la barandilla utilizando el tornillo y la tuerca de seguridad que se suministran. Instale las tapas finales de la barandilla Desmonte las varillas de fijación. VELUX 19...
  • Page 20 Infine fissare le barre sul corrimano ESPAÑOL: Afloje el primer barrote de la barandilla . De esta forma, quedarán libres todos los demás barrotes. Compruebe que cada uno está vertical , luego fíjelos al pasamanos 20 VELUX...
  • Page 21 Coloque el ca- nal de drenaje lateral inferior en los perfiles de la barandilla y deslícelo bajo el canal de drenaje superior. Fije los canales de drenaje en ambos lados con tornillos. VELUX 21...
  • Page 22 . Luego abra la ventana uti- lizando la manilla de la parte inferior de la hoja . Empuje la hoja hacia fuera, asegurándose de que los herrajes y los muelles de ambos lados se conectan automáticamente 22 VELUX...
  • Page 23 ESPAÑOL: Ajuste de los muelles: Si la hoja de la ventana se abre con mucha rapidez o es demasiado pesada su apertura, ajuste los muelles como se indica. El ajuste de muelles depende de la pendiente de cubierta. VELUX 23...
  • Page 24 0 114 711 5666 621 7790 0800 650 445 VELUX Österreich GmbH VELUX Spain, S.A. VELUX Polska Sp. z o.o. 02245/32 3 50 91 509 71 00 (022) 33 77 000 / 33 77 070 VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX Suomi Oy...