Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Bedienungsanleitung Allesschneider
DE
Operating instructions Universal slicer
EN
Mode d'emploi Trancheuse multi-usages
FR
Gebruiksaanwijzing Allessnijder
NL
Manuale d'uso Affettatrice multiuso
IT
ES
Manual de instrucciones Cortafiambres
Инструкция по эксплуатации
PYC
VIVO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRAFF VIVO

  • Page 1 Bedienungsanleitung Allesschneider Operating instructions Universal slicer Mode d’emploi Trancheuse multi-usages Gebruiksaanwijzing Allessnijder Manuale d’uso Affettatrice multiuso Manual de instrucciones Cortafiambres Инструкция по эксплуатации VIVO...
  • Page 2 Arbeiten / Operation AN / AUS ON / OFF Reinigung/Messer / Cleaning/Blade 45°...
  • Page 3 Schlitten abnehmen / Carriage removal...
  • Page 4 Technical data: A Ein-/Ausschalter A On-Off switch Arbeitsbereich: (LxBxH) Work space: (LxWxH) B Gehäuse B Housing Vivo V 10 Vivo V 10 C Schneidmesser C Blade 367 x 293 x 235 mm 367 x 293 x 235 mm D Drehknopf zur...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....... 6 Auspacken ........... 8 Anforderungen an den Aufstellort ....8 Gefahrenquellen ........9 Kindersicherung ........9 Kurzzeitbetrieb ........9 Schneidgut .......... 9 Schneiden ........... 9 Restehalter .........10 Reinigung ...........10 Messerabnahme ........10 Schlitten ...........11 Problembehandlung ......12 Entsorgung ........60 Motorgarantie ........60...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Sicherheitshinweise Eine Reparatur des Gerätes während der Ga- rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen vorgenommen werden, sonst besteht bei Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer nachfolgenden Schäden kein Garantiean- Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach- spruch mehr. schäden führen.
  • Page 7 • • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan- Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. dernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz • Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Ge- zu trennen.
  • Page 8: Auspacken

    • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum brauch des Restehalters nicht zu. Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti- Auspacken ckungsgefahr. Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt • Fassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei- vor: de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 9: Gefahrenquellen

    • Gefahrenquellen Schneiden Sie keinesfalls harte Gegenstände wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen, Das sehr scharfe Messer kann Körperteile ab- Holz, Bleche oder ähnliches. schneiden. Gefährdet sind besonders Ihre Fin- ger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in den Schneiden Raum zwischen Anschlagplatte (G) und Messer (C), solange die Anschlagplatte (G) nicht voll- •...
  • Page 10: Restehalter

    Restehalter zugeführt werden. ker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungs- mittel verwendet werden. Restehalter Messerabnahme Das Gerät darf nicht ohne Restehalter (E) be- Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit das Messer nutzt werden, es sei denn, Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
  • Page 11: Schlitten

    • Reinigen Sie die Innenseite des Messers (C) Tuch oder unter fließendem Wasser. mit einem feuchten Tuch. Wichtig: Schlitten nicht im Geschirrspüler rei- nigen! • Von Zeit zu Zeit sollte auch das Messerzahn- rad eingefettet werden. • Bitte geben Sie einmal im Monat einige Trop- •...
  • Page 12: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Ursache Lösung Schlitten ist schwergängig. Schlittenführung verunreinigt. Schlittenführung reinigen und einfetten. Schlitten lässt sich nicht bewe- Schlitten durch Schlittenriegel fest- Schlittenriegel lösen. gen. gestellt (Kindersicherung). Messer ist schwergängig Messerzahnrad hat kein Fett mehr Das Messer abnehmen, rei- bzw ist verschmutzt. nigen und das Messerzahn- rad und den schwarzen Ring (Abstreifer) mit Vaseline...
  • Page 13 Table of content ........14 Safety instructions ..........16 Unpacking ...... 16 Requirements of the location ......16 Possible sources of danger ..........16 Child safety ........16 Material to be sliced ............16 Slicing ..........17 Food holder ............. 17 Cleaning ........
  • Page 14: Safety Instructions

    Safety instructions guarantee. The appliance complies with the applicable • Defective components may only be replaced safety regulations. Improper usage can, however, by original spare parts. Only these components lead to damage to people and property. guarantee that the safety regulations are complied with.
  • Page 15 • agricultural properties; by guests in hotels, Do not carry the appliance by the power cord. motels and other accommodation; in bed and • Never move the appliance while it is in use. breakfast establishments. • Do not operate the appliance with wet hands. •...
  • Page 16: Unpacking

    • Do not wash the appliance in water or body. Your fingers are particularly at risk. For submerge it in water. this reason, do not touch the area between the stop plate and the food pusher unless the stop Unpacking plate is completely closed, i.e.
  • Page 17: Food Holder

    against the knife. carriage and push it up to the material to be sliced. • Press the on/off switch. • Proceed as described above under “Slicing”. • After you have finished slicing, press the on/ The food holder enables you to slice smaller off switch again.
  • Page 18: Carriage

    • Pull the carriage away backwards and remove 2-year guarantee (Vivo V 10) • Clean all the parts with a damp cloth or under running water. 3-year guarantee (Vivo V 20)
  • Page 19 by this provision. The guarantee does not cover damages which have arisen as a result of improper treatment or usage or defects which only slightly impair the function or value of the appliance. Furthermore, damage in transit is excluded from the guarantee unless we are responsible.
  • Page 20 Table des matières Consignes de sécurité ......21 Déballage ...........23 Conditions de rangement ......23 Sources de danger ........23 Sécurité enfant ........23 Produit à couper ........24 Coupe ..........24 Poussoir ..........24 Entretien ...........25 Retirer la lame ........25 Chariot ..........25 Mise au rebut ........26 Garantie ..........26...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité vente de Graef, sans quoi la garantie n’est plus valable en cas de dommages afférents. Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Un usage non conforme peut • Les pièces défectueuses ne peuvent être cependant engendrer des dommages corporels remplacées que par des pièces originales.
  • Page 22 • Cet appareil est destiné à une utilisation ou de changement dans la construction domestique et à des utilisations semblables, électrique ou mécanique, il y a risque de comme par exemple : dans les cantines de choc électrique. magasins et de bureaux ; dans les propriétés •...
  • Page 23: Déballage

    Conditions de rangement tranchante et peut causer des blessures graves. Pour un fonctionnement sûr et fiable de • l’appareil, il doit être entreposé dans les Lors du nettoyage ou en cas de non-utilisation, conditions suivantes : assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas branché...
  • Page 24: Produit À Couper

    être fermée, c’est-à-dire placée sur « 0 »), Conseil : Les produits tendres (ex. le fromage vous pouvez glisser le chariot devant la lame ou le jambon) sont plus faciles à trancher quand et pousser la règle du chariot vers la lame. Le ils sont froids.
  • Page 25: Entretien

    • produits tels que des champignons ou des La mise en place de la lame et du couvre-lame tomates. se fait en suivant les actions précédemment décrites dans le sens inverse. Entretien Cette procédure doit être suivie avec la plus grande précaution, étant donné...
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Garantie 2 ans (Vivo V 10) / Garantie 3 ans (Vivo V 20) Pendant 24 ou 36 mois à partir de la date d’achat, nous prenons en charge sous garantie fabricant les vices ayant pour origine des erreurs de fabrication ou de matériau.
  • Page 27 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ......28 Uitpakken ..........30 Voorwaarden voor de installatieplek ..30 Gevarenbronnen ........30 Kinderzekering ........30 Snijgoed ..........30 Snijden ..........30 Restenhouder ........31 Reiniging..........31 Verwijderen van het mes ......31 Slede ..........32 Verwijdering ........32 Motorgarantie ........32...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies garantieperiode mag alleen door de Graef- klantenservice worden uitgevoerd, anders Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven bestaat bij volgende schade geen garantie veiligheidsbepalingen. Een ondoelmatig gebruik meer. kan echter tot persoonlijk letsel of materiële schade leiden. • Defecte componenten mogen alleen door originele reserveonderdelen worden...
  • Page 29 • wooninrichtingen; in pensions. Draag het apparaat niet aan de stroomkabel. • • De kabel altijd aan de stekker uit de Nooit het apparaat tijdens het gebruik contactdoos trekken, niet aan de stroomkabel transporteren. zelf. • Het apparaat niet met natte handen bedienen. •...
  • Page 30: Uitpakken

    • Apparaat niet met water afspoelen of onder Gevarenbronnen water dompelen. Het zeer scherpe mes kan lichaamsdelen afsnijden. Vooral uw vingers lopen gevaar. Uitpakken Grijp daarom nooit in de ruimte tussen de Om het apparaat uit te pakken gaat u als volgt aanslagplaat en de snijgoed houder, zolang de te werk: aanslagplaat niet volledig gesloten is d.w.z.
  • Page 31: Restenhouder

    of iets dergelijks onder het apparaat. de slede. • • Snijgoed lichtjes tegen de aanslagplaat Plaats de restenhouder op de achterkant van drukken en met de slede gelijkmatig tegen de slede en druk de restenhouder tegen het het mes drukken. snijgoed.
  • Page 32: Slede

    • Trek vervolgens de slede naar achteren weg 2 jaar garantie (VIVO V 10) / 3 jaar garantie en haal deze eraf. (VIVO V 20) • Reinig alle onderdelen met een vochtige doek...
  • Page 33 fabrieksgarantie op mankementen, die op productie- of materiaalfouten teruggevoerd kunnen worden. Uw wettelijke garantie volgens § 439 ff. BGB-E worden door deze regeling niet aangetast. Onder de garantie vallen geen beschadigingen, die door ondeskundige behandeling of gebruik zijn ontstaan alsook voor mankementen, die de functie of de waarde van het apparaat slechts minimaal beïnvloeden.
  • Page 34 Indice Avvertenze di sicurezza ......35 Apertura dell’imballaggio .......37 Criteri per il collocamento della macchina ...37 Fonti di rischio ........37 Dispositivo di sicurezza per bambini ...37 Prodotti affettabili .......38 Affettare ...........38 Protezione salvadita ......38 Pulizia ..........39 Rimozione della lama ......39 Slitta ..........39 Smaltimento ........40 Garanzia ...........40...
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza periodo di garanzia può essere effettuata esclusivamente da parte del servizio di Questa macchina soddisfa le norme di sicurezza assistenza Graef, in caso contrario i danni stabilite. Un uso improprio può comunque conseguenti non sono coperti più dal diritto causare danni a persone e cose.
  • Page 36 comando a distanza separato. l’impianto elettrico e meccanico, persiste il pericolo di scosse. • Per questa macchina è previsto un l’uso • domestico e applicazioni similari come ad Non toccare mai componenti sotto tensione. esempio: negli spazi cucina di negozi e uffici; Essi possono causare una scossa elettrica o nelle tenute agricole;...
  • Page 37: Apertura Dell'imballaggio

    macchina sia spenta e scollegata dalla presa della macchina, il luogo di collocazione deve di corrente. soddisfare i seguenti criteri: • Accertarsi che il dispositivo blocca piatto sia • La macchina deve essere collocata su di una chiuso (coltello della lama coperto). superficie piana, orizzontale, antiscivolo e stabile, adatta a sostenerne il peso.
  • Page 38: Prodotti Affettabili

    Prodotti affettabili meglio avanzando la slitta più lentamente. Affettando cetrioli o carote è consigliabile • La macchina è utile per tagliare pane, tagliare precedentemente la verdura ad una prosciutto, salumi, formaggi, frutta, verdura lunghezza omogenea e aggiungerla poi con la ecc.
  • Page 39: Pulizia

    • prodotti affettabili di dimensione minore, come Inserire la lama e il disco coprilama eseguendo p. es. funghi o pomodori. le operazioni in ordine inverso. Trattandosi di un oggetto molto tagliente, Pulizia questa operazione va eseguita prestando la massima attenzione. Pulire le superfici esterne della macchina con un panno morbido e inumidito.
  • Page 40: Smaltimento

    2 anni di garanzia (Vivo V 10) 3 anni di garanzia (Vivo V 20) La Gebr. Graef GmbH & Co. KG estende il periodo di garanzia del produttore a 24 ossia 36 mesi dalla data di acquisto.
  • Page 41 El índice Advertencias de seguridad ......42 Desembalaje ........44 Requisitos del lugar de instalación .....44 Fuentes de peligro ........44 Seguridad para los niños ......44 ¿Qué cortar? ........44 Cortar ..........45 Soporte apurador de restos .....45 Limpieza ..........45 Retirar la cuchilla .........46 Placa deslizante ........46 Desecho del producto ......46 Garantía ...........47...
  • Page 42 Advertencias de seguridad por el servicio de atención al cliente de Graef, en caso contrario, los daños causados Este aparato cumple las normas de seguridad por las reparaciones quedarían excluidos del previstas. Un uso inadecuado puede causar derecho de garantía. lesiones personales o daños materiales.
  • Page 43 • Este aparato está destinado para un uso existe peligro de descarga eléctrica. doméstico o similares, como por ejemplo: en • Nunca toque las piezas sometidas a corriente. cocinas de tiendas u oficinas, en propiedades Estas pueden provocar descargas eléctricas o agrícolas, para clientes en hoteles, moteles y incluso la muerte.
  • Page 44 la cuchilla cubierto). cuente con la capacidad de carga necesaria. • • No use productos de limpieza agresivos ni Escoja un lugar de instalación fuera del disolventes. alcance de los niños, para evitar el peligro de que toquen la cuchilla afilada. •...
  • Page 45 • Nunca corte objetos duros como alimentos restos, excepto en caso de que el tamaño y la congelados, huesos, madera, hojalata o forma del producto a cortar lo impidan. similares. Siempre que el tamaño y la forma del producto a cortar no impidan el uso del soporte apurador, Cortar es necesario utilizarlo.
  • Page 46 • Retirar la cuchilla Dirija el cierre de la placa hacia el lado derecho de la misma. Desatornille de vez en cuando la cuchilla y limpie el aparato por dentro. Especialmente • Empuje la placa haca atrás y extráigala. cuando se ha cortado un producto con «líquido» •...
  • Page 47 2 años de garantía (Vivo V 10) 3 años de garantía (Vivo V 20) Para este producto, el fabricante ofrece una garantía de 24 o 36 meses a partir de la fecha de compra para desperfectos, defectos de los materiales o de fabricación.
  • Page 48 Содержание Указания по безопасности ........6 Распаковка ............8 Требования к месту установки ......8 Источники опасности.......... 8 Блокировка от детей .......... 8 Кратковременный режим работы / автоматическое отключение ............. 9 Защита мотора от перенапряжения ......9 Термозащита ............ 9 Продукты...
  • Page 49: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Graef. Ненадлежащий ремонт может представлять огромную опасность для Данный прибор соответствует пользователя. Кроме того, в этом случае установленным правилам безопасности. становится недействительной гарантия. Ненадлежащее использование может нанести вред людям и имуществу. • Ремонт прибора в течение гарантийного периода...
  • Page 50 Храните прибор и сетевой шнур в Вашей электросети. Эти показатели недоступном для детей месте. должны совпадать, чтобы прибор не повредился. • Не оставляйте детей без присмотра, чтобы • они не играли с прибором. Не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или штекер. •...
  • Page 51: Требования К Месту Установки

    • В состоянии покоя поверните регулятор позволяют пользоваться держателем. (D) по часовой стрелке за нулевую отметку Распаковка до упора, чтобы щиток закрыл нож. Распаковывайте прибор следующим • Не используйте упаковочные материалы образом: для игры – существует опасность удушения. • Выньте прибор из картонной упаковки. •...
  • Page 52: Источники Опасности

    Источники опасности необходимости, после такого отключения прибор можно сразу снова включить. Очень острый нож может порезать тело. Под особой угрозой находятся пальцы. Защита мотора от перенапряжения Поэтому никогда не прикасайтесь к области между опорной пластиной (G) и ножом (C), Если при нарезке нож блокируется из-за пока...
  • Page 53: Продукты Для Нарезки

    Продукты для нарезки ветчину) лучше нарезать в охлажденном виде и с медленной скоростью движения • С помощью данного прибора можно загрузочного лотка. нарезать хлеб, ветчину, колбасу, сыр, При нарезке огурцов или моркови лучше фрукты, овощи и т.д. заранее нарезать их на одинаковые по •...
  • Page 54: Чистка

    описано выше. на 45°. Не прижимайте слишком сильно, иначе Вы можете снять и сам нож. Держатель остатков позволяет вам нарезать маленькие продукты, такие как грибы или • Поверните фиксатор ножа на 90° вправо и помидоры. осторожно снимите нож (C). • Протрите...
  • Page 55 промойте под проточной водой. • Важно: не мойте загрузочный лоток в посудомоечной машине! • Раз в месяц смазывайте направляющую лотка несколькими каплями масла, не содержащего смол, или вазелином. Лишнее масло или вазелин вытрите мягкой хлопковой тканью.
  • Page 56: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблема Причина Устранение Загрузочный лоток плохо Загрязнилась направляющая Почистите направляющую двигается. лотка. и смажьте ее. Загрузочный лоток не Лоток заблокирован фиксатором Разблокируйте фиксатор. двигается. (блокировка от детей). • • Прибор автоматически Сработал механизм Снова включите отключается. автоматического отключения прибор.
  • Page 57: Утилизация

    гарантии. При обоснованных рекламациях органов власти. мы, по нашему усмотрению, либо отремонтируем неисправный прибор, либо 2 года гарантии (Vivo V 10) / 3 года заменим его на исправный. гарантии (Vivo V 20) На данный прибор мы предоставляем гарантию производителя в течение 24 / 36 месяцев...
  • Page 60 Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. 2 Jahre Motorgarantie (Vivo V 10) / 3 Jahre Motorgarantie (Vivo V 20) Für dieses Produkt übernehmen wir zusätzlich beginnend vom Verkaufsdatum 24 bzw. 36 Monate Motorgarantie.

Table des Matières