Publicité

Liens rapides

Notice
d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin AquaTest T10

  • Page 1 Notice d'utilisation...
  • Page 2 Des succès mesurables avec les appareils de SEWERIN Vous avez opté pour un produit de qualité SEWERIN - le bon choix ! Nos appareils se distinguent par leur performance optimale et leur ren- tabilité. Ils répondent aux normes nationales et internationales, vous offrant ainsi la meilleure garantie qui soit pour un travail en toute sécurité.
  • Page 3 Touche "flèche vers le bas" Touche "filtre" Bouton ON/OFF Poignée Tube Microphone Pointe de sondage Prise de casque Prise de charge Fig. 1: AquaTest T10 – vue du haut (en haut à gauche), vue du bas (en bas à gauche), vue latérale (à droite)
  • Page 4 Vue d'ensemble écran AquaTest T10 Bruit minimum actuel Bruit minimum précédent Affichage direct avec le niveau de bruit actuel (barre noire) aiguille témoin (trait vertical en pointillé) Niveau de filtrage Zone de symboles Fig. 2: AquaTest T10 – affichage dans la zone de travail...
  • Page 5 Notice d'utilisation AquaTest T10 20.04.2016 – 106710 – fr...
  • Page 6 Description des symboles ATTENTION ! Avertissement en cas de dangers pour le produit qui pourraient entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou la destruction. PRUDENCE ! Avertissement en cas de dangers pour l'utilisateur qui présentent un risque sanitaire ou peuvent entraîner des blessures.
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Page Introduction ................1 Remarques sur l'utilisation du produit .........2 Garantie ..................2 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité générales ..........3 Description du produit ............5 Variantes de produit ..............5 Structure ..................6 Alimentation électrique ..............6 Domaines de travail ..............6 Modes de fonctionnement ............7 Représentation des bruits à...
  • Page 8 Table des matières Page Maintenance ................25 Recharge des batteries ............25 Entretien ..................26 Maintenance ................26 Résolution des problèmes ............26 5.4.1 Recherche d'erreurs .............27 5.4.2 Messages d'erreur ...............28 Annexe ...................29 Caractéristiques techniques ............29 Para.Usine ................30 Accessoires ................30 Déclaration UE de conformité ..........31 Remarques relatives au recyclage ..........31 Index ..................32...
  • Page 9: Introduction

    1 Introduction Introduction L'AquaTest T10 est une canne de test pour la localisation élec- troacoustique des fuites dans les réseaux de distribution d'eau. Lors de la localisation électroacoustique, les vibrations propres d'un objet à analyser sont détectées via la pointe de sondage de la canne de test.
  • Page 10: Remarques Sur L'utilisation Du Produit

    Sous réserve de modifications techniques du produit. Utilisation conforme L'AquaTest T10 permet de localiser les fuites et les canalisations des réseaux de distribution d'eau. La canne de test peut être uti- lisée aussi bien à l'extérieur que dans les bâtiments. L'utilisation dans les bâtiments peut être toutefois restreinte par la taille de...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales

    2 Remarques sur l'utilisation du produit Pour le détail des conditions dans lesquelles la canne de test peut être utilisée, consultez le chap. 6.1, page 29. Consignes de sécurité générales Le produit a été fabriqué dans le respect de toutes les réglemen- tations et prescriptions légales de sécurité.
  • Page 12 2 Remarques sur l'utilisation du produit la rallonge de pointe de sondage, on obtient un long levier mécanique. ● Si vous utilisez un trépied à la place de la pointe de sondage, installez la canne de test de manière qu'elle ne puisse pas basculer.
  • Page 13: Description Du Produit

    Sur l'AquaTest T10 à module radio SDR, la transmission des bruits entre la canne de test et le casque a lieu par liaison radio. Sur l'AquaTest T10 sans module radio SDR, un casque à fil doit être relié à la canne de test pour la transmission des bruits.
  • Page 14: Structure

    Alimentation électrique Le produit est alimenté via des batteries NiMH intégrées. Les batteries ne doivent être changées que par le SAV SEWERIN ou un technicien autorisé. Les informations sur la recharge des batteries se trouvent au chap.
  • Page 15: Modes De Fonctionnement

    3 Description du produit Modes de fonctionnement En fonctionnement, deux modes sont disponibles : ● le mode sondage ● le mode commutation Les deux modes se distinguent dans la méthode d'utilisation du bouton tactile. Mode sondage Le pouce reste sur le bouton tactile tant que des bruits doivent être détectés.
  • Page 16: Représentation Des Bruits À L'écran

    3 Description du produit Représentation des bruits à l'écran Pour le domaine de travail fonctionnement, les éléments visibles à l'écran sont expliqués en page de couverture intérieure (Fig. 2). Certains éléments sont toujours visibles, d'autres seulement dans certaines situations. Les bruits sont représentés de deux manières à l'écran : ●...
  • Page 17: Niveaux De Filtrage

    3 Description du produit Niveaux de filtrage Pour l'écoute, huit niveaux de filtrage sont disponibles. Chaque niveau de filtrage laisse passer une certaine gamme de fré- quences. Une gamme de fréquences englobe un domaine de fréquences connexes. Position et largeur des gammes de fréquences Dans l'affichage de la bande de filtre, la bande de filtre active est il- lustrée par des segments noirs.
  • Page 18: Protection Auditive

    La détection correcte de la valeur seuil pour la protection auditive n'est garantie que si vous utilisez les casques d'écoute proposés par SEWERIN F5 ou K3. Pour la protection auditive automatique, trois niveaux de filtrage sont disponibles. Un des trois niveaux désactive la protection auditive.
  • Page 19 3 Description du produit Fig. 3: Protection auditive activée (symbole du casque visible) Les deux possibilités suivantes existent pour pouvoir entendre à nouveau les bruits après l'activation automatique de la protection auditive : ● Travaillez sans interruption. Dès que le bruit retombe sous la valeur seuil pendant le travail, le bruit est de nouveau audible.
  • Page 20: Coupure Automatique

    3 Description du produit Coupure automatique La canne de test est dotée d'une fonction de coupure automatique. Ceci réduit la consommation de courant des batteries intégrées et les protège de la destruction par sous-tension. La canne de test se coupe automatiquement dans les situations suivantes : ●...
  • Page 21: Utilisation

    4 Utilisation Utilisation Préparation de la canne de test La canne de test doit être préparée en fonction du type d'utilisa- tion pour la détection des bruits. Pour l'écoute efficace des bruits, l'une des pièces suivantes doit être vissée sur la canne de test : ●...
  • Page 22: Domaine De Travail Fonctionnement

    4 Utilisation Domaine de travail fonctionnement 4.2.1 Activation/Désactivation de la canne de test La canne de test s'active/se désactive avec la touche ON/OFF. Mise en marche ATTENTION ! A la mise en marche, le bouton tactile ne doit pas être effleuré. Si le bouton tactile est effleuré...
  • Page 23: Etablissement De La Liaison Entre La Canne De Test Et Le Casque

    4 Utilisation 2. Patientez jusqu'à ce que le message DON‘T TOUCH dispa- raisse. Puis, la canne de test est prête à fonctionner. Fig. 7: Affichage typique en fonctionnement Dans l'exemple illustré, au moins deux détections de bruit ont été effectuées. Les informations sur le mode d'affichage des bruits se trouvent au chap.
  • Page 24: Pour La Canne De Test Et Le Casque K3

    4 Utilisation Remarque : Si une deuxième canne de test doit être utilisée à proximité de la première, les liaisons entre les cannes de test et les casques radio correspondants doivent toujours être établies par paires. Le casque radio de la deuxième canne de test ne doit être allumé qu'après établissement de la liaison du premier casque radio avec la première canne de test.
  • Page 25: Détection Des Bruits

    4 Utilisation 4.2.3 Détection des bruits Les bruits peuvent être détectés dans deux modes de fonction- nement (voir chap. 3.5, page 7). Remarque : Lors de la détection de bruits, vous percevez tous les bruits, y compris les bruits parasites. Remarque : Si vous manipulez la canne de test avec des gants, le bouton tactile peut réagir difficilement.
  • Page 26: En Mode De Commutation

    4 Utilisation 3. Patientez jusqu'à ce que le bruit minimum actuel se soit sta- bilisé sur une valeur constante. 4. Retirez le pouce du bouton tactile. La détection du bruit est terminée. Remarque : Pour terminer la détection du bruit, levez suffisamment le pouce (au moins 1 cm).
  • Page 27: Modification Du Niveau De Filtrage

    4 Utilisation Remarque : Après avoir appuyé sur le bouton tactile, levez toujours clairement le pouce (au moins 1 cm). Positionnez le pouce à côté du bouton tactile. Si la zone au-dessus du bouton tactile n'est pas libre, la détection du bruit peut s'arrêter prématurément. 3.
  • Page 28: Modification Du Volume Sonore

    4 Utilisation Condition préalable ● La canne de test est allumée (domaine de travail fonction- nement). Étapes de travail 1. Appuyez sur la touche "filtre". L'affichage de la bande de filtre apparaît à la place du symbole de batterie. Le symbole de filtre clignote.
  • Page 29 4 Utilisation En mode commutation, le volume sonore peut être modifié même pendant la détection des bruits. Conditions requises ● La canne de test est allumée (domaine de travail fonction- nement). ● Une liaison existe entre la canne de test et le casque. Étapes de travail La touche "flèche vers le haut"...
  • Page 30: Domaine De Travail Réglages De Base

    4 Utilisation Domaine de travail réglages de base 4.3.1 Explication des rubriques de menus et valeurs réglables Le domaine de travail Réglages de base contient le menu SETUP. Le tableau suivant explique les rubriques de menus et les valeurs réglables à chaque fois. Option Signification Valeurs menu...
  • Page 31: Modification Des Réglages

    4 Utilisation 4.3.2 Modification des réglages Les valeurs dans les réglages de base peuvent être définies individuellement. Les informations sur les diverses rubriques de menus et les valeurs réglables se trouvent au chap. 4.3.1, page 22. Condition préalable ● La canne de test est éteinte. Étapes de travail 1.
  • Page 32 4 Utilisation Annulation Si vous souhaitez quitter le menu SETUP sans modifications, procédez comme suit : 1. Avec les touches flèche, sélectionnez une rubrique au choix sauf la rubrique END. 2. Appuyez longuement sur la touche ON/OFF. La valeur de la rubrique choisie semble seulement être modifiée.
  • Page 33: Maintenance

    Le câble de voiture est disponible en option. Pour recharger les batteries, la canne de test peut être allumée ou éteinte. SEWERIN recommande d'éteindre la canne de test pendant la recharge des batteries. 1. Branchez le connecteur de l'alimentation électrique dans la prise de charge de la canne de test.
  • Page 34: Entretien

    Maintenance SEWERIN recommande de faire exécuter la maintenance de la canne de test régulièrement par le SAV SEWERIN ou un techni- cien autorisé. Seule une maintenance régulière garantit la fonc- tionnalité durable de la canne de test.
  • Page 35: Recherche D'erreurs

    à eau tée le temps de ● fin de la durée de ● remplacement des fonctionnement vie des batteries batteries ; pour typique n'est cela : envoyer la pas atteint canne de test au SAV SEWERIN ou à un technicien autorisé...
  • Page 36: Messages D'erreur

    Le code d'erreur ERR001 est visible pendant env. deux secondes dans l'angle supérieur droit de l'écran. Avec le code ERR003, l'affichage du code d'erreur est répété jusqu'à sa résolution. Si les erreurs se répètent, la canne de test doit être envoyée au SAV SEWERIN.
  • Page 37: Annexe

    6 Annexe Annexe Caractéristiques techniques Données de l'appareil Dimensions (l × p × h) : 89 × 211 × 705 mm Poids : 1250 g Certificats Certificats : FCC, CE Marquage d'identification : FCC ID WSP-EZ1300102 IC 7994A-EZ1300102 Conditions d'utilisation admissibles Température de fonction- - 10 °C –...
  • Page 38: Para.usine

    6 Annexe Transfert de données Fréquences de transmis- 2,408 à 2,476 GHz, 38 canaux sion : Portée radio : 10 m Largeur de bande de 0 à 8 kHz transmission : Communication : SDR, câble Puissance : 10 mW Para.Usine La canne de test est livrée avec les réglages suivants.
  • Page 39: Déclaration Ue De Conformité

    6 Annexe Déclaration UE de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare que l'AquaTest T10 satisfait à toutes les prescriptions de la directive suivante : ● 2014/30/UE La société Hermann Sewerin GmbH déclare que l'AquaTest T10 SDR satisfait à toutes les prescriptions de la directive suivante : ●...
  • Page 40: Index

    7 Index Index Fonction de protection auditive auto- Affichage de la bande de filtre 9 matique Affichage direct 8 voir Protection auditive Aiguille témoin 8 Fonctionnement 6 Alimentation électrique 6 AUTO POWER OFF 12 Gamme de fréquences 9 BAT LOW 12 Batteries charger 25 LDS 22...
  • Page 41 Prélocalisation 1 PRO 22 Propriétés voir Réglages de base Protection auditive 10 Principe de fonctionnement 10 Réentendre les bruits 11 Radio numérique Sewerin voir Recherche d’erreurs 27 Réglages de base 6 modifier 23 RES 22 SDR 5 SETUP 23 Touche «filtre» 22...
  • Page 42 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Table des Matières