Télécharger Imprimer la page

Eclipse BoilerMag Instructions D'installation Et D'entretien page 7

Publicité

12
13
14
CHEMICAL DOSING
Isolate boiler. Close isolation valves.
Open drain valve to release air pressure (6). Close drain
valve. Remove air vent screw (12) or fully remove air vent
(13). Connect dosing device (14). Open outlet isolation
valve. Apply dose (500ml max.). Close outlet isolation valve.
DOSAGE DE PRODUIT CHIMIQUE
Isoler la chaudière.
Fermer les robinets d'isolement. Ouvrir le robinet de
vidange pour libérer l'air sous pression (6). Fermer le
robinet de vidange. Retirer la vis de l'évent (12) ou déposer
complètement l'évent (13). Brancher le dispositif de dosage
(14). Ouvrir le robinet d'isolement de sortie. Appliquer la
CHEMISCHE DOSIERUNG
Isolieren Sie den Kessel.
Überprüfen Sie die Isolierventile. Öffnen Sie das Abflussventil,
um den Luftdruck abzulassen (6). Schließen Sie das
Abflussventil. Entfernen Sie die Schraube am Abluftstutzen
(12), oder nehmen Sie den Abluftstutzen vollständig ab
(13). Schließen Sie die Dosiereinheit an (14). Öffnen Sie das
Ablauf-Isolierventil. Wenden Sie die Dosis an (max. 500ml).
DOSERING VAN CHEMICALIËN
Sluit de ketel af.
Sluit de afsluitkleppen. Open de aftapklep om lucht te
laten ontsnappen (6). Sluit de aftapklep. Verwijder de
ontluchtingsschroef (12) of verwijder de ontluchting
geheel (13). Sluit het doseertoestel aan (14). Open de
uitlaatafsluitklep. Dien de dosis toe (500ml max.). Sluit
DOSIFICACIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS
Aislar la
caldera. Cierre las válvulas de aislamiento. Abra la válvula
de drenaje para reducir la presión del aire (6). Cierre la
válvula de drenaje. Retire el tornillo del punto de ventilación
(12) o retire completamente el punto de ventilación (13).
Conecte el aparato de dosificación (14). Abra la válvula de
aislamiento de salida. Aplique la dosis (500ml max.). Cierre
DOSAGEM QUÍMICA
Isole o reservatório. Feche as válvulas
de isolamento. Abra a válvula de drenagem para libertar a
pressão do ar (6). Feche a válvula de drenagem. Remova
o parafuso da ventilação (12) ou remova totalmente a
ventilação (13). Ligue o dispositivo de dosagem (14). Abra a
válvula de isolamento de saída. Aplique a dose (500ml max.).
DOSAGGIO CHIMICO
Isolare la caldaia. Chiudere le valvole di
isolamento. Aprire la valvola di scarico per rilasciare la pressione
dell'aria (6). Chiudere la valvola di scarico. Rimuovere la vite
dello sfiato dell'aria (12) o rimuovere completamente lo sfiato
(13). Collegare il dispositivo di dosaggio (14). Aprire la valvola
di isolamento dell'uscita. Applicare la dose desiderata (500ml
Innovative Magnetic Solutions
Remove dosing device. Replace air vent screw. Open both
isolation valves. Turn on heating system to flush. Vent
system if required. For dosing with a funnel, air vent can be
full removed. Do not allow chemicals to remain static in
the BoilerMag.
dose (500ml max.). Fermer le robinet d'isolement de sortie.
Retirer le dispositif de dosage. Remetttre en place la vis
d'évent. Ouvrir les deux robinets d'isolement. Allumer le
système de chauffage pour faire circuler le produit. Ne pas
laisser les produits chimiques rester sans circuler dans
le BoilerMag.
Schließen Sie das Ablauf-Isolierventil. Nehmen Sie die
Dosiereinheit ab. Bringen Sie die Schraube am Abluftstutzen
wieder an. Öffnen Sie beide Isolierventile. Schalten Sie
das Heizsystem ein, um es durchzuspülen. Achten Sie
darauf, dass keine Chemikalien statisch im BoilerMag
verbleiben.
de uitlaatafsluitklep. Verwijder het doseertoestel. Breng
de ontluchtingsschroef weer op zijn plaats. Open beide
afsluitkleppen. Schakel de verwarmingsinstallatie in om te
spoelen. Laat geen chemicaliën statisch in de BoilerMag
achterblijven.
la válvula de aislamiento de salida. Retire el aparato de
dosificación. Sustituya el tornillo del punto de ventilación.
Abra ambas válvulas de aislamiento. Encienda el sistema de
calefacción para que corra el agua. No permita que los
compuestos químicos permanezcan estáticos dentro
del BoilerMag.
Feche a válvula de isolamento de saída. Remova o dispositivo
de dosagem. Substitua o parafuso da ventilação. Abra ambas
as válvulas de isolamento. Ligue o sistema de aquecimento
ao enchimento. Não permita que produtos químicos
fiquem estáticos na BoilerMag.
max.). Chiudere la valvola di isolamento dell'uscita. Rimuovere
il dispositivo di dosaggio. Sostituire la vite dello sfiato dell'aria.
Aprire entrambe le valvole di isolamento. Accendere l'impianto
di riscaldamento per eseguire il lavaggio. Non consentire
la sospensione di sostanze chimiche all'interno di
BoilerMag.
15
16
17
SYSTEM FLUSHING
Flush adaptor is available separately
from your BoilerMag supplier. (Product code: BMUA). Close
the isolation valves and unscrew the Boilermag port block
collar releasing the Boilermag (15). Fit flush adaptor to the
port block, hand tightening port block locking collar (16).
RINÇAGE DU SYSTÈME
Un accessoire de rinçage est
disponible en option auprès de votre fournisseur BoilerMag.
(Code produit : BMUA). Fermer les vannes d'isolement
et dévisser l'écrou d'accroche du Boilermag libérant le
Boilermag (15). Installer l'adaptateur au bloc support,
serrer manuellement l'écrou d'accroche (16). Ne pas trop
SYSTEMSPÜLUNG
Ein Spüladapter ist separat bei
Ihrem BoilerMag-Händler verfügbar. (Produktcode:
BMUA). Kragen Freigabe der Boilermag (15). Passen Sie
bündig Adapter an den Port-Block, Hand festziehen Port
Block Sperren Kragen (16). Überdrehen Sie nicht. (Bei
Verwendung von Schraubverbindungen passen) Passen
SPOELEN VAN DE INSTALLATIE
Het spoeltoestel is
afzonderlijk verkrijgbaar bij uw BoilerMag-leverancier.
(Productcode: BMUA). De installatie spoelen. Schroef de
montagekraag van het poortblok los om de BoilerMag los
te maken (15). Monteer de spoeladapter op het poortblok
SISTEMA DE LAVADO
Su distribuidor de BoilerMag
dispone del accesorio de lavado por separado. (Código del
producto: BMUA). Para el sistema de lavado. Desatornille
la anilla de obturación de la conexión del bloque para
liberar el BoilerMag (15). Ajuste el accesorio de lavado a la
conexión del bloque, apretando la anilla de obturación de
SISTEMA DE ENCHIMENTO
O acessório de enchimento
está disponível separadamente no seu fornecedor da
BoilerMag. (Código do produto:BMUA). Encher o sistema.
Desaperte o anel de segurança do bloco da porta para soltar
a BoilerMag (15). Monte o adaptador de enchimento ao
LAVAGGIO DELL'IMPIANTO
È disponibile un accessorio
per il lavaggio separato presso il proprio fornitore BoilerMag.
(Codice articolo: BMUA). Per lavare l'impianto. Svitare
la ghiera di bloccaggio del blocco porta per rilasciare
BoilerMag (15). Montare il dispositivo di lavaggio al blocco
Innovative Magnetic Solutions
18
Do not overtighten. (If using screw fit connections) Fit
hoses to the inlet and outlet of the attachment. (If using
cam locking connections) Fit the extension pieces onto the
inlet and outlet (17). Fit the hoses and flush (18). After
flushing reassemble the filter (see fig 4) .
serrer. (Si vous utilisez des connexions à vis s'adapter)
Monter les tuyaux à l'entrée et la sortie de la pièce jointe.
(Si vous utilisez des connexions verrouillage cam) Monter
les rallonges sur l'entrée et la sortie (17). Monter les tuyaux,
puis rincez (18). Après le rinçage, remontez le filtre (voir
fig. 4)
Sie die Schläuche an der Einlass- und der Anlage. (Bei
Verwendung von Cam-Sperren-Verbindungen) Passen Sie
die Verlängerungsleitungen auf der Einlass- und (17). Passen
Sie die Schläuche und spülen Sie (18). Nach dem Spülen
wieder zusammenbauen den Filter (siehe Abb. 4)
en draai de montagekraag van het poortblok met de hand
vast (16). Draai niet te vast aan. Bevestig slangen aan
de spoeladapter en open de afsluitkleppen. Sluit na het
spoelen de afsluitkleppen (17). Monteer alles weer op zijn
plaats.
la conexión del bloque (16). No apriete en exceso. Ajuste
los manguitos al adaptador de lavado y abra las válvulas
de aislamiento. Después del lavado, cierre las válvulas de
aislamiento (17). Vuelva a montar la unidad.
bloco da porta, aperte manualmente o anel de segurança
do bloco da porta (16). Não aperte em excesso. Monte
os tubos no adaptador de enchimento e abra as válvulas
de isolamento. Após o enchimento, feche as válvulas de
isolamento (17). Volte a montar a unidade.
porta, serrando manualmente la ghiera di bloccaggio del
blocco porta (16). Non serrare eccessivamente. Montare
i tubi all'adattatore per il lavaggio e aprire le valvole
di isolamento. Dopo il lavaggio, chiudere le valvole di
isolamento (17). Rimontare l'unità.
www.boilermag.com

Publicité

loading