Medion LIFE P67001 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFE P67001:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digitales DECT Baby-
Überwachungssystem
Écoute-bébé numérique DECT
Digitale DECT-babyfon
®
MEDION
LIFE
Bedienungsanleitung
Mode d`emploi
Bedienungsanleitung
®
P67001 (MD 84645)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P67001

  • Page 1 Digitales DECT Baby- Überwachungssystem Écoute-bébé numérique DECT Digitale DECT-babyfon ® ® MEDION LIFE P67001 (MD 84645) Bedienungsanleitung Mode d`emploi Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..............5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..................5 Lieferumfang ................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........7 Sicherheitshinweise ..............8 4.1. Kindersicherheit ................9 4.2. Medizinische Informationen .............10 4.3. Umgebungsbedingungen............10 4.4. Netzanschluss ................10 4.5. Batterien ...................12 4.6. Niemals selbst reparieren ............14 Geräteübersicht ...............15 5.1.
  • Page 3 Entsorgung ................25 Technische Daten ..............26 Konformitätserklärung ............27 Impressum ................28 4 von 106...
  • Page 4: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungs- anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Din- gen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie die Bedienungsanleitung stets griffbereit und be- wahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weitergeben zu können!
  • Page 5: Lieferumfang

    HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse wäh- rend der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: −...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für die akustische Raumüberwachung bzw. Überwachung von Babys und Kleinkindern und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Es handelt sich nicht um eine medizinische Überwachung. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsge- mäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Kindersicherheit

    4.1. Kindersicherheit GEFAHR! Halten Sie Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät für Kinder un- erreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom- men werden.
  • Page 9: Medizinische Informationen

    4.2. Medizinische Informationen • Bewahren Sie, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, die Eltern-Einheit nicht in Ihrer Brusttasche auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Halten Sie ei- nen Abstand von mindestens 15 cm ein. 4.3. Umgebungsbedingungen • Setzen Sie den Netzadapter nicht Tropf- und Spritz- wasser aus.
  • Page 10 • Schließen Sie die Netzadapter nur an gut erreichba- re, ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck- dosen (100 – 240 V ~ 50/60 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befinden. Die Stecker sind für Wand- oder Bodensteckdosen geeignet, nicht je- doch für Steckdosen, die nach unten hin zugänglich sind.
  • Page 11: Batterien

    4.5. Batterien Die Eltern-Einheit darf grundsätzlich nur mit dem mitgelie- ferten Akkus betrieben werden. WARNUNG Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Akkus aus- laufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann.
  • Page 12 • Nehmen Sie ausgelaufene Akkus sofort aus dem Ge- rät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie den neue Akku einlegen. Es besteht Ätzgefahr durch Batterie- säure! • Entfernen Sie auch leere Akkus aus den Geräten. • ACHTUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Akkus.
  • Page 13: Niemals Selbst Reparieren

    • Die Anschlussleitung des Netzadapters kann nicht er- setzt werden. Bei Beschädigung der Leitung muss der Netzadapter verschrottet und durch einen Netzadap- ter des gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Medion Service Center. 14 von 106...
  • Page 14: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Baby-Einheit Vol - Vol + Betriebs LED Ein-/Aus- Taster Einschlafliedwahl Lautstärkeregler Mikrofon Einschlaflied Start / Stopp Beleuchtung Ein / Aus Illuminierte Sterne 15 von 106...
  • Page 15 5.1.1. Seitenansicht Netzadapteranschluss Temperaturfühler 16 von 106...
  • Page 16: Eltern-Einheit

    5.2. Eltern-Einheit BIND CHARGING MENU Geräuschpegel-Anzeige Display Pairing LED Ein-/Aus- Taster Navigationstasten/ Lautstärkeregelung Menü Taste Lautsprecher Mikrofon Zurück Taste Lade LED 17 von 106...
  • Page 17 5.2.1. Seitenansicht Gürtelclip Talk Taste Netzadapteranschluss Akkufach 5.2.2. Mögliche Anzeigen im Display Symbol Bedeutung leuchtet: Verbindung hergestellt blinkt: Verbindung unterbrochen zusätzlich blinkt die Pairing LED leuchtet: Ladevorgang des Akkus leuchtet: Geräuschübertragung aus leuchtet: Beleuchtung ist aktiviert Geräuschpegel-Anzeige 18 von 106...
  • Page 18: Akku Einlegen

    Symbol Bedeutung leuchtet: Tonalarm ist eingestellt blinkt: Tonalarm wurde aktiviert leuchtet: Schlaflied wird abgespielt 6. Akku einlegen Die Eltern-Einheit kann über einen Netzadapter oder über die mitge- lieferten Akkus betrieben werden. Wir empfehlen die Akkus auch bei Netzbetrieb im Gerät zu belassen. ...
  • Page 19: Gerät Anschließen

    7. Gerät anschließen  Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzadapter S004LV0600045 für den Betrieb der Eltern-Einheit und der Baby-Ein- heit.  Stecken Sie den Klinkenstecker der mitgelieferten Netzadapter in die Buchse der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit wie oben darge- stellt. ...
  • Page 20: Mögliche Akkuanzeigen

    8.1. Mögliche Akkuanzeigen Bei eingeschaltetem Handgerät sind folgende Akkuanzeigen im Display möglich: Symbol Ladezustand Handlungsauffor- derung Akkupack wird ge- Laden Sie das Ak- laden. kupack ohne Unter- animiertes Akkuladesym- brechung (min. 30 Minuten). Die Akkuladung ist Laden Sie das Ak- und die Akkulade- sehr gering.
  • Page 21: Raumüberwachung Verwenden

    9. Raumüberwachung verwenden  Stellen Sie die Baby-Einheit mit Kabel nicht in das Babybett oder in Reichweite des Babys ab (mindestens einen Meter Entfernung).  Stellen Sie die Baby-Einheit auf eine feste, ebene Oberfläche und ge- gen Herunterfallen geschützt auf oder montieren Sie sie fest an der Wand (s.o.).
  • Page 22: Sprachverbindung Zur Baby-Einheit

    9.2. Sprachverbindung zur Baby-Einheit Sie können eine Sprachverbindung zur Baby-Einheit aufbauen, um ggf. Ihr Kind zu beruhigen.  Drücken Sie die TA L K -Taste und halten Sie sie während des Gesprächs gedrückt. S P R E C H E N erscheint im Display. Durch Loslassen der TA L K -Taste wird die Kommunikation beendet.
  • Page 23: Nachtlich

    Signal Akku schwach  Die Akkuleistung ist sehr gering, die Eltern-Einheit muss am Strom- netz aufgeladen werden. Signal Keine Verb.  Die Verbindung zur Baby-Einheit ist unterbrochen, ggf. Pairing durchführen oder Reichweite überprüfen. Warnsignal  Durch Geräusche hat die Baby-Einheit ausgelöst. Ggf. persönlich Ak- tivitäten Ihres Kindes überprüfen.
  • Page 24: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet oder dem Recycling-Kreislauf zu- geführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt wer- den. Entsprechend EG-Richtlinie 2002/96/EG ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zu- zuführen.
  • Page 25: Technische Daten

    12. Technische Daten Übertragungsfrequenz: 1,88 - 1,9 GHz DECT Standard Übertragung: Halb Duplex Reichweite: Freifeld bis 300m In Gebäuden bis 50m Akku: 2 x AAA 1,2 V 400 mAh NiMH GPI INTERNATIONAL LTD. Modell: VTHC043C00 Umgebungstemperatur: Betrieb 0 bis 40° Lagerung -20 bis 60°...
  • Page 26: Konformitätserklärung

    13. Konformitätserklärung 0168 Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 84645 mit den folgenden eu- ropäischen Anforderungen übereinstimmt: • R&TTE Richtline 1999/5/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medi- on.com/conformity.
  • Page 27: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Ge- nehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
  • Page 28 Contents About these instructions ............5 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ..................5 Package contents ...............6 Proper use ..................7 Safety instructions ..............8 4.1. Child safety ..................9 4.2. Medical information ..............10 4.3. Environmental requirements ...........10 4.4. Mains connection .................10 4.5.
  • Page 29 Disposal ..................25 Technical data ................26 Declaration of conformity ............27 Legal notice ................28 4 of 106...
  • Page 30: About These Instructions

    1. About these instructions Before using the device for the first time, you should read these operating instructions thoroughly and follow the safety advice! This device may only be used as described in the operating instructions. Always keep these operating instructions to hand but store them safely so that you can pass them on to a new owner should you sell the device! 1.1.
  • Page 31: Package Contents

    NOTE! Additional information on using the device! NOTE! Please follow the guidelines in the operating instruc- tions! WARNING! Warning: danger of electric shock! • Bullet point/information on operating steps and re- sults  Tasks to be performed 2. Package contents When unpacking the product, ensure that the following parts are included: −...
  • Page 32: Proper Use

    3. Proper use This device is designed for acoustic room monitoring or monitoring of babies and small children and is only intend- ed for private use. It is not a medical monitoring device. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: •...
  • Page 33: Safety Instructions

    4. Safety instructions This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use by that person. Chil- dren should be supervised to ensure they do not play with this device.
  • Page 34: Child Safety

    4.1. Child safety DANGER! Keep the packaging out of reach of children. There is a risk of suffocation. • Rechargeable batteries can be fatal if swallowed. Therefore, you should keep the device out of reach of children. If a battery is swallowed, please obtain immediate medical assistance.
  • Page 35: Medical Information

    4.2. Medical information • If you use a pacemaker, do not keep the parent unit in your breast pocket when it is switched on. Main- tain a minimum distance of at least 15 cm. 4.3. Environmental requirements • Do not expose the mains adapter to water drops or splashes.
  • Page 36 you have set up the device. The plugs are designed for wall or floor outlets, but not for outlets that are only accessible from below. Always keep the sock- et free of obstructions so that the plug can be pulled out easily.
  • Page 37: Batteries

    4.5. Batteries The parent unit may only be operated with the supplied batteries. WARNING Batteries may contain combustible materials. If not handled correctly, batteries can leak, be- come very hot, ignite or even explode, which could damage your device and/or your health. Please follow the safety advice below closely: •...
  • Page 38 • In the event of leakage, remove the batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting new batteries. There is a risk of chemical burns due to battery acid. • Also remove dead batteries from the devices. • CAUTION! There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrectly! Replace the batteries with the same or equivalent type only.
  • Page 39: Never Carry Out Repairs Yourself

    • The cable on the mains adapter cannot be replaced. If the cable is damaged, the mains adapter must be scrapped and replaced with a mains adapter of the same type in order to avoid hazards. In such cases please contact the Medion Service Centre. 14 of 106...
  • Page 40: Overview Of The Device

    5. Overview of the device 5.1. Baby unit Vol - Vol + Operating LED On/off button Lullaby selection Volume control Microphone Start/stop lullaby Lights on/off Illuminated stars 15 of 106...
  • Page 41 5.1.1. Side view Mains adapter connection Temperature sensor 16 of 106...
  • Page 42: Parent Unit

    5.2. Parent unit BIND CHARGING MENU Noise level indicator Display Pairing LED On/off button Navigation buttons/volume control Menu button Speaker Microphone Back button Charging LED 17 of 106...
  • Page 43 5.2.1. Side view Belt clip Talk button Mains adapter connection Battery compartment 5.2.2. Possible symbols on the display: Icon Meaning Lights up: connection made Flashes: connection interrupted The pairing LED also flashes Lights up: battery charging Lights up: sound transmission off Lights up: lighting is activated Noise level indicator 18 of 106...
  • Page 44: Insert The Battery

    Icon Meaning Lights up: alarm tone is set Flashes: alarm tone is activated Lights up: lullaby is being played 6. Insert the battery The parent unit can be operated using the mains adapter or the sup- plied batteries. We recommend leaving the batteries in the device even when operating it from the mains.
  • Page 45: Connecting The Device

    7. Connecting the device  Use only the supplied mains adapters S004LV0600045 for operating the parent unit and the baby unit.  Connect the jack of the supplied mains adapters into the sockets on the parent unit and the baby unit as described above. ...
  • Page 46: Possible Battery Displays

    8.1. Possible battery displays When the hand-held unit is switched on, the following battery messag- es may be seen on the display: Icon Charging status Required action Battery pack is be- Charge the battery ing charged. pack without in- Animated battery charg- terruption (min.
  • Page 47: Using Room Monitoring

    9. Using room monitoring  Do not place the baby unit or cable in the cot or within reach of the baby (at least one metre away).  Place the baby unit on a firm, flat surface where it cannot fall down or attach it firmly to the wall (see above).
  • Page 48: Voice Connection To Baby Unit

    9.2. Voice connection to baby unit You can establish a voice connection to the baby unit; for example, to calm your child.  Press the TALK button and hold it down while talking. TALKING appears on the display. Releasing the TALK button ends the conversation. 9.3.
  • Page 49: Night Light

    Signal: weak battery  The battery power is very low, the parent unit must be connected to the mains to charge. Signal: No connection  The connection to the baby unit has been interrupted. Pair the units again or check the range. Alarm tone ...
  • Page 50: Disposal

    11. Disposal Packaging Your device is packaged to protect it from damage in tran- sit. The packaging is made from materials that can be re- used or recycled. Machine Old devices should not be disposed of with household waste. As per EC Directive 2002/96/EC, the device must be dis- posed of at an official disposal facility at the end of its ser- vice life.
  • Page 51: Technical Data

    12. Technical data Transmission frequency: 1.88–1.9 GHz DECT standard Transmission: half duplex Range: up to 300 m free field In buildings up to 50 m Battery: 2 x AAA 1.2 V 400 mAh NiMH GPI INTERNATIONAL LTD. Model: VTHC043C00 Ambient temperature: operation 0 to 40°C Storage: -20 to 60°C Dimensions baby unit W/H/D: approx.
  • Page 52: Declaration Of Conformity

    MD 84645 conforms to the following European requirements: • R&TTE Directive 1999/5/EC • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. Full declarations of conformity are available at www.medion.com/con- formity. 27 of 106...
  • Page 53: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other form of re- production is prohibited without the written per- mission of the manufacturer. The owner of the copyright is: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany These operating instructions can be re-ordered via the Service Hotline and are available for download on the Service web page www.medion.
  • Page 54 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..........5 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..................... 5 Contenu de l'emballage ............6 Utilisation conforme ..............7 Consignes de sécurité ..............8 4.1. Sécurité des enfants............... 9 4.2. Informations médicales ..............10 4.3. Conditions d'utilisation...............10 4.4.
  • Page 55 Recyclage ..................25 Caractéristiques techniques ...........27 Déclaration de conformité ............28 Mentions légales ..............29 4 / 106...
  • Page 56: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attenti- vement le présent mode d'emploi et veillez surtout à res- pecter les consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 57: Contenu De L'emballage

    REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! • Énumération / information sur des événements se pro- duisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2.
  • Page 58: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le présent appareil est conçu pour la surveillance acous- tique de pièce ou la surveillance de bébés et petits enfants et est destiné uniquement à un usage privé. Il ne s'agit pas d'un appareil de surveillance médicale. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la ga- rantie est annulée : •...
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 60: Sécurité Des Enfants

    4.1. Sécurité des enfants DANGER ! Conservez les emballages hors de la portée des enfants : risque d'asphyxie ! • En cas d'ingestion, les piles peuvent présenter un danger mortel. Conservez donc l'appareil hors de la portée des enfants. Si une pile a été avalée, faites immédiatement appel à...
  • Page 61: Informations Médicales

    4.2. Informations médicales • Si vous portez un stimulateur cardiaque, ne pla- cez pas l'unité parents dans votre poche de poitrine lorsque l'appareil est allumé. Tenez toujours l'appa- reil à au moins 15 cm de distance. 4.3. Conditions d'utilisation • N'exposez pas les adaptateurs secteur à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
  • Page 62 ment sur des prises de terre réglementaires (100 – 240 V ~ 50/60 Hz) facilement accessibles si- tuées à proximité du lieu d'installation. Les fiches conviennent pour des prises de courant murales ou au sol, mais cependant pas pour des prises de cou- rant qui sont accessibles par le bas. Laissez impéra- tivement la prise de courant accessible à...
  • Page 63: Piles

    4.5. Piles L'unité parents doit par principe uniquement être utilisée avec les piles fournies. AVERTISSEMENT Les piles peuvent contenir des substances in- flammables. En cas de manipulation incorrecte, les piles peuvent fuir, chauffer fortement, s'en- flammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager l'appareil et nuire à...
  • Page 64 • Si une pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'ap- pareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle pile. Danger de brûlure par l'acide des piles • Retirez aussi les piles de l'appareil lorsqu'elles sont vides. • ATTENTION ! Risque d'explosion en cas de rempla- cement incorrect des piles.
  • Page 65: Ne Jamais Réparer Soi-Même Les Appareils

    être remplacé. En cas de dommage du cor- don, l'adaptateur secteur doit être éliminé et rempla- cé par un adaptateur du même type afin d'éviter tout danger. Adressez-vous dans ce cas à votre centre de service après-vente Medion. 14 / 106...
  • Page 66: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil 5.1. Unité bébé Vol - Vol + LED de fonctionnement Bouton On/Off Sélection de berceuse Bouton de réglage du volume Microphone Démarrage / arrêt de la berceuse Éclairage On / Off Étoiles éclairées 15 / 106...
  • Page 67 5.1.1. Vue latérale Prise pour adaptateur secteur Capteur de température 16 / 106...
  • Page 68: Unité Parents

    5.2. Unité parents BIND CHARGING MENU Affichage du niveau sonore Écran LED de connexion Bouton On/Off Touches de navigation / réglage du volume Touche Menu Haut-parleur Microphone Touche Retour LED de charge 17 / 106...
  • Page 69 5.2.1. Vue latérale Clip de ceinture Touche Talk (parler) Prise pour adaptateur secteur Compartiment à piles 5.2.2. Informations possibles sur l'écran Icône Signification Allumée : connexion établie Clignote : connexion interrompue La LED de connexion clignote en plus Allumée : piles en cours de chargement Allumée : transmission de bruits désactivée Allumée : éclairage est activé...
  • Page 70: Insertion Des Piles

    Icône Signification Allumée : alarme est réglée Clignote : alarme a été activée Allumée : berceuse est jouée 6. Insertion des piles L'unité parents peut fonctionner avec un adaptateur secteur ou avec les piles fournies. Nous conseillons de laisser les piles dans l'appareil même lorsque ce dernier fonctionne sur secteur.
  • Page 71: Branchement Des Appareils

    7. Branchement des appareils  Utilisez uniquement les adaptateurs secteur S004LV0600045 fournis pour faire fonctionner l'unité parents et l'unité bébé.  Branchez le connecteur jack des adaptateurs secteur fournis sur la prise de l'unité parents et de l'unité bébé comme représenté ci-des- sus.
  • Page 72: Informations Possibles Sur L'écran

    8.1. Informations possibles sur l'écran Lorsque l'appareil portatif (unité parents) est allumé, l'écran peut affi- cher les informations ci-dessous concernant les piles : Icône État de charge Action nécessaire Piles en cours de Chargez les piles chargement. sans interruption Icône de charge des piles (30 minutes min.).
  • Page 73: Utilisation De La Surveillance De Pièce

    9. Utilisation de la surveillance de pièce  Ne placez pas l'unité bébé avec cordon d'alimentation dans le lit ou à la portée de votre bébé (un mètre de distance minimum).  Installez l'unité bébé sur une surface plane et stable en veillant à ce qu'elle ne puisse pas tomber ou fixez-la sur le mur (voir plus haut).
  • Page 74: Connexion Vocale Avec L'unité Bébé

    9.2. Connexion vocale avec l'unité bébé Vous pouvez établir une connexion vocale avec l'unité bébé pour p. ex. rasséréner votre bébé en lui parlant.  Appuyez sur la touche TALK et maintenez-la enfoncée tant que vous parlez. PARLER apparaît sur l'écran. Relâchez la touche TALK pour couper la communication.
  • Page 75: Veilleuse

    Signal de piles faibles  La capacité des piles est très faible, l'unité parents doit être rechar- gée sur le réseau électrique. Signal d'absence de connexion  La connexion à l'unité bébé est interrompue, exécuter le cas échéant un appairage ou vérifier la portée. Alerte ...
  • Page 76: Recyclage

    11. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières pre- mières.
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Fréquence de transmission : 1,88 - 1,9 GHz DECT standard Transmission : Semi-duplex Portée : Jusqu'à 300 m en champ libre Jusqu'à 50 m à l'intérieur de bâti- ments Piles : 2 piles AAA 1,2 V 400 mAh NiMH GPI INTERNATIONAL LTD.
  • Page 78: Déclaration De Conformité

    13. Déclaration de conformité 0168 Par la présente, la société Medion AG dé- clare que le produit MD 84645 est conforme aux exigences européennes sui- vantes : • Directive R&TTE 1999/5/CE • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE •...
  • Page 79: Mentions Légales

    Allemagne Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de ser- vice et téléchargé sur le portail de service www.medion.com. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d'emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.
  • Page 80 Inhoudsopgave Over deze handleiding ..............5 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden ....... 5 Inhoud van de verpakking ............6 Gebruik voor het beoogde doel ..........7 Veiligheidsinstructies ..............8 4.1. Kinderveiligheid ................9 4.2. Medische informatie ..............10 4.3. Omgevingsomstandigheden ...........10 4.4. Aansluiten op het lichtnet ............10 4.5.
  • Page 81 Verwijdering als afval ..............25 Technische gegevens ...............26 Verklaring van conformiteit ............27 Colofon ..................28 4 van 106...
  • Page 82: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit appa- raat voor het eerst in gebruik neemt en neem vooral de vei- ligheidsinstructies in acht! Wat u aan en met dit product doet, is alleen toegestaan voor zover dit in deze handlei- ding is beschreven.
  • Page 83: Inhoud Van De Verpakking

    OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van dit appa- raat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektri- sche schok! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2.
  • Page 84: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    3. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat is bedoeld voor de akoestische bewaking van ruimten of voor de bewaking van baby's en kleine kinderen en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in een medische omgeving. Let erop dat de garantie vervalt bij ondoelmatig gebruik: •...
  • Page 85: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (in- clusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectuele vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste gebruik van het apparaat.
  • Page 86: Kinderveiligheid

    4.1. Kinderveiligheid GEVAAR! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Hierbij bestaat gevaar voor verstik- king. • Accu's en batterijen kunnen bij inslikken levensge- vaarlijk zijn. Bewaar het apparaat daarom buiten bereik van kinderen. Roep direct medische hulp in wanneer een batterij is ingeslikt. •...
  • Page 87: Medische Informatie

    4.2. Medische informatie • Wanneer u een pacemaker draagt, wordt geadvi- seerd om de ouderunit niet ingeschakeld in uw borstzak te dragen. Houd een afstand van ten min- ste 15 cm aan. 4.3. Omgevingsomstandigheden • Houd druppels of spatten uit de buurt! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 88 • Sluit de lichtnetadapter alleen aan op een goed be- reikbaar en volgens voorschrift geïnstalleerd, ge- aard stopcontact (100-240 V~ / 50/60 Hz) dichtbij de plaats van opstelling. De stekkers zijn geschikt voor wand- of vloerstopcontacten, echter niet voor stop- contacten die naar onder open zijn. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd goed toegankelijk is zodat de stekker zonder problemen kan worden uitgetrok- ken.
  • Page 89: Batterijen/Accu's

    4.5. Batterijen/accu's De ouderunit mag uitsluitend worden gebruikt met de meegeleverde accu. WAARSCHUWING Accu's kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuiste behandeling kunnen accu's gaan lek- ken, sterk verhit raken, ontbranden of zelfs ex- ploderen, wat schade aan het apparaat en licha- melijk letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 90 • verwijder leeggelopen accu's onmiddellijk uit het apparaat. maak de contacten schoon voordat u een nieuwe accu plaatst. door lekkage vrijgekomen accu-/batterijzuur kan bijtende wonden veroorza- ken! • verwijder ook lege accu's uit het apparaat. • LET OP! Explosiegevaar bij onjuist vervangen van de accu's.
  • Page 91: Nooit Zelf Repareren

    Bij beschadiging van het snoer moet de lichtnetadapter worden vernietigd en worden ver- vangen door een lichtnetadapter van hetzelfde type om gevaarlijke situaties te vermijden. Neem in dat ge- val contact op met het Medion Service Center. 14 van 106...
  • Page 92: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Babyunit Vol - Vol + Power-led Aan/uit-schakelaar Keuze inslaapliedje Volumeregelaar Microfoon Start/stop inslaapliedje Verlichting aan/uit Verlichte sterren 15 van 106...
  • Page 93 5.1.1. Zijaanzicht Aansluiting voor netvoeding Temperatuursensor 16 van 106...
  • Page 94: Ouderunit

    5.2. Ouderunit BIND CHARGING MENU Indicatie geluidsniveau Display Pairing-led Aan/uit-schakelaar Navigatietoetsen / volumeregeling Toets Menu Luidspreker Microfoon Toets terug Led laadindicatie 17 van 106...
  • Page 95 5.2.1. Zijaanzicht Riemclip Toets Talk (spreken) Aansluiting voor netvoeding Batterijvakje 5.2.2. Mogelijke weergaven in het display: Pictogram Betekenis brandt: verbinding tot stand brengen knippert verbinding verbroken de pairing-led gaat ook branden brandt: accu opladen brandt: geluidsoverdracht uit brandt: timer is ingeschakeld indicatie geluidsniveau 18 van 106...
  • Page 96: Accu Plaatsen

    Pictogram Betekenis brandt: geluidswaarschuwing is ingeschakeld knippert geluidswaarschuwing is geactiveerd brandt: slaapliedje wordt afgespeeld 6. Accu plaatsen De ouderunit kan worden gebruikt met een netvoeding of met de mee- geleverde accu's' . Wij adviseren om de accu's in de apparaten te laten zitten, ook wanneer de apparaten op het lichtnet worden gebruikt.
  • Page 97: Apparaat Aansluiten

    7. Apparaat aansluiten  Maak voor gebruik van de ouder- en babyunit uitsluitend gebruik van de meegeleverde adapter S004LV0600045.  Steek de klinkstekker van de meegeleverde adapter in de bus van de ouderunit en de babyunit zoals hierboven weergegeven.  Steek de stekker van de lichtnetadapter in een stopcontact. 8.
  • Page 98: Mogelijke Weergaven Voor De Accu

    8.1. Mogelijke weergaven voor de accu Wanneer het handapparaat is ingeschakeld, kunnen de volgende mel- dingen voor de accu op de display worden weergegeven: Pictogram Oplaadstatus Actie Accu's worden op- Laad de accu's zon- geladen der onderbreking Geanimeerd laadsymbool op (gedurende mi- nimaal 30 minuten) De lading van de Laad de accu's zon-...
  • Page 99: Ruimtebewaking

    9. Ruimtebewaking  Zet de babyunit met kabel niet in het bed of binnen bereik van de baby (houd een afstand van ten minste één meter aan).  Plaats de babyunit op een egaal en stevig oppervlak en bescherm het apparaat tegen vallen. U kunt het apparaat ook vast aan een wand monteren (zie hieronder).
  • Page 100: Spraakverbinding Met De Babyunit

    9.2. Spraakverbinding met de babyunit. U kunt een spraakverbinding met de babyunit maken om uw kind evt. gerust te stellen.  Druk op de toets TALK en houd deze toets tijdens het spreken in- gedrukt. OP DE DISPLAY VERSCHIJNT spreken. Door de toets TALK los te laten wordt de communicatie beëindigd.
  • Page 101: Nachtlampje

    Melding accu zwak  Het vermogen van de accu is zeer laag, de ouderunit moet via het lichtnet worden opgeladen. Melding geen verbinding  De verbinding met de ouderunit is verbroken. Evt. pairing uitvoeren of het bereik controleren. Waarschuwingssignaal  De babyunit is geactiveerd vanwege geluiden. Controleer persoon- lijk de activiteiten van uw kind.
  • Page 102: Verwijdering Als Afval

    11. Verwijdering als afval Verpakking Dit apparaat is verpakt voor bescherming tijdens transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden herge- bruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkring- loop. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens EG-richtlijn 2002/96/EG moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden af- gevoerd.
  • Page 103: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Communicatiefrequentie: 1,88 - 1,9 GHz DECT-standaard Communicatie: half-duplex Bereik: In open lucht tot 300 m In gebouwen tot 50 meter Accu: 2x AAA 1,2 V 400 mAh NiMH GPI INTERNATIONAL LTD. Model: VTHC043C00 Omgevingstemperatuur: Gebruikstemperatuur 0 tot 40° Opslagtemperatuur -20 tot 60°...
  • Page 104: Verklaring Van Conformiteit

    MD 84645 voldoet aan de volgende Europese eisen: • R&TTE-richtlijn 1999/5/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • Ecodesign richtlijn 2009/125/EG • RoHS richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion. com/conformity. 27 van 106...
  • Page 105: Colofon

    Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder de schriftelijke toe- stemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 D-45307 Essen Duitsland Deze handleiding kan via de Service Hotline wordt nabesteld en is via de serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/...
  • Page 106 37 van 106...
  • Page 107 38 van 106...
  • Page 108 MTC - Medion Technologie Center 45467 Mülheim / Ruhr Deutschland Hotline: 01805 - 633 466 Fax: 01805 - 654 654 (0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min) Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de www.medion.de...

Table des Matières