Télécharger Imprimer la page
Victron energy Phoenix 12/3000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Phoenix 12/3000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Phoenix Inverter
12 | 3000 | 230V
(with firmware xxxx400 or higher)
24 | 3000 | 230V
24 | 5000 | 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
48 | 3000 | 230V
48 | 5000 | 230V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Victron energy Phoenix 12/3000

  • Page 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Phoenix Inverter (with firmware xxxx400 or higher) 12 | 3000 | 230V 24 | 3000 | 230V 48 | 3000 | 230V 24 | 5000 | 230V 48 | 5000 | 230V...
  • Page 3 1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Page 4 Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment. Transport and storage On storage or transport of the product, ensure that the battery leads are disconnected. No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging.
  • Page 5 2. DESCRIPTION SinusMax - Superior engineering Developed for professional duty, the Phoenix range of inverters is suitable for the widest range of applications. The design criteria have been to produce a true sine wave inverter with optimised efficiency but without compromise in performance. Employing hybrid HF technology, the result is a top quality product with compact dimensions, light in weight and capable of supplying power, problem-free, to any load.
  • Page 6 3. OPERATION 3.1 On/Off Switch When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up. 3.2 Remote control Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter Control panel.
  • Page 7 inverter inverter on overload The inverter is switched off due to overload or short circuit. low battery temperature inverter inverter on overload The battery is almost fully exhausted. low battery temperature inverter inverter on overload The inverter has switched off due to low battery voltage.
  • Page 8 inverter inverter on The inverter has switched off due to overload the electronics temperature being too high. low battery temperature inverter inverter on -If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and overload the nominal output is exceeded. -If "overload"...
  • Page 9 4. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electrical engineer. 4.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
  • Page 10 4.2 Connection of battery cables In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table. 12/3000 24/3000 48/3000 Recommended battery capacity (Ah) 400–1200 200–700 100–400 Recommended DC fuse 400A...
  • Page 11 4.3 Connection of the AC cabling This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). The neutral output of the inverter is connected to the enclusure. This to ensure proper functioning of a GFCI (or RCCB) to be installed in the AC output of the Inverter.
  • Page 12 4.4.3 Parallel Connection The Phoenix Inverter can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45 UTP cables. The system (Two or more Inverters plus optional control panel) will require subsequent configuration (see Section 5).
  • Page 13 5. CONFIGURATION • Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. • Read the instructions thoroughly before implementing changes. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Phoenix Inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable fo stand-alone operation.
  • Page 14 Search Mode (Applicable in stand-alone configuration only) If search mode is ‘on’, the power consumption in no-load operation is decreased by approx. 70%. In this mode the inverter is switched off in case of no load or very low load, and switches on every two seconds for a short period. If the output current exceeds a set level, the inverter will continue to operate.
  • Page 15 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Phoenix Inverters (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner. VEConfigure3 forms part of this program. You can download the software free of charge at www.victronenergy.com .
  • Page 16 Remarks: - DIP switches ds8,ds7 ,ds6 ,ds2 and ds1 are not assigned and should remain off. - The DIP switch functions are described in 'top to bottom' order. Since the uppermost DIP switch has the highest number (8), descriptions start with the switch numbered 5. - These settings are not relevant for slaves.
  • Page 17 5.4.5 Examples DS-8 not used DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 not used DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 not used DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Inverter voltage DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Inverter frequency DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 Stand-alone mode DS-2 DS-2 DS-2...
  • Page 18 Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. 7. FAULT INDICATIONS With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause...
  • Page 19 7.2 VE.Bus LED indications Inverters included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code.
  • Page 20 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Phoenix Inverter 12/3000 24/3000 48/3000 INVERTER Input voltage range (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Output Output voltage: 230 VAC ± 2% Frequency 50 Hz ± 0,1% Cont. output power at 25°C (VA) 3000 3000 3000...
  • Page 21 Phoenix Inverter 24/5000 48/5000 INVERTER Input voltage range (V DC) 19 – 33 38 – 66 Output Output voltage: 230 VAC ± 2% Frequency 50 Hz ± 0,1% Cont. output power at 25°C (VA) 5000 5000 Cont. output power at 25°C (W) 4000 4000 Cont.
  • Page 23 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt. WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
  • Page 24 Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt. Stel het product nooit in bedrijf in de regen of in een stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte rondom het product is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd.
  • Page 25 De Phoenix omvormer wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht u sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er de volgende mogelijkheden: - De belangrijkste instellingen: uiterst eenvoudig met DIP switches. - Alle instellingen met een PC en gratis software. Gratis verkrijgbaar bij Victron Energy en beschikbaar op www.victronenergy.com...
  • Page 26 3. BEDIENING 3.1 On/Off schakelaar Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. 3.2 Afstandsbediening Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan/uit schakelaar of met een Phoenix Inverter Control paneel.
  • Page 27 inverter inverter on De omvormer is uitgeschakeld overload vanwege overbelasting of kortsluiting. low battery temperature inverter inverter on overload De accu is bijna leeg. low battery temperature inverter inverter on overload De omvormer is uitgeschakeld vanwege te lage accu spanning. low battery temperature inverter...
  • Page 28 inverter inverter on De omvormer is uitgeschakeld overload vanwege te hoge interne temperatuur. low battery temperature inverter -Knipperen de LED’s om en om dan inverter on is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden. overload -Als “overload” en “low battery” tegelijk knipperen is er een te hoge low battery rimpelspanning op de...
  • Page 29 4. INSTALLATIE Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie De Phoenix Inverter dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: •...
  • Page 30 4.2 Aansluiten accukabels Om de capaciteit van de Phoenix Inverter volledig te kunnen benutten dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel. 12/3000 24/3000 48/3000 Aanbevolen accucapaciteit (Ah) 400–1200 200–700 100–400...
  • Page 31 4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging) De nul van de AC uitgang van deze Inverter is verbonden met de kast. Dit om goede werking van een aardlekschakelaar te verzekeren. De behuizing moet geaard worden met het aard punt aan de buitenkant van het product.
  • Page 32 4.4.2. Programmeerbaar relais De omvormers zijn voorzien van een multifunctioneel relais dat standaard is geprogrammeerd als alarmrelais. (VEConfigure software nodig om de relaisfuncties te wijzigen). 4.4.3 Parallel schakelen De Phoenix Inverter is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels.
  • Page 33 5. INSTELLINGEN • Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. • Lees voor het wijzigen goed de instructies. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Phoenix Inverter wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.
  • Page 34 AES (Automatic Economy Switch) Wanneer deze instelling op ‘on’ gezet wordt het stroomverbruik bij nullast en lage belasting met ca. 20% verlaagt, door de sinusspanning wat te ‘versmallen’. Uitsluitend toepasbaar in stand alone configuratie. Search Mode (zoekmodus, enkel van toepassing in standalone-configuratie) Als de 'search mode' is ingeschakeld, wordt het stroomverbruik bij nullast verlaagd met ca.
  • Page 35 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is een software programma waarmee systemen met maximaal drie Phoenix Inverters (parallel of drie fase bedrijf) op eenvoudige wijze geconfigureerd kunnen worden. VEConfigure3 maakt deel uit van dit programma. U kunt de software gratis downloaden van www.victronenergy.com. 5.3.2 VE.Bus System Configurator Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met vier of meer Phoenix Inverters moet de software VE.Bus System Configurator gebruikt...
  • Page 36 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: Stel ds5 in op de gewenste stand: off = AES uit on = AES aan Opmerking: De AES instelling heeft alleen effect als het apparaat ‘stand alone’ gebruikt wordt. 5.4.2 Inverter spanning Procedure: Stel ds4 in op de gewenste stand: off = 240V on = 230V 5.4.3 Inverter frequentie...
  • Page 37 Voorbeelden: DS-8 ongebruikt DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 ongebruikt DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 ongebruikt DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 Inverter spanning DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Inverter frequentie DS-3 DS-3 DS-3 DS-2 Stand-alone bedrijf DS-2 DS-2 DS-2 DS-1 Stand-alone bedrijf DS-1 DS-1 DS-1...
  • Page 38 7. FOUTZOEKSCHEMA Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Ooorzaak Oplossing Omvormerbedrijf werkt De accuspanning is te hoog of te...
  • Page 39 7.2 VE.Bus LED indicaties Inverters die in een VE.Bus systeem zijn opgenomen (een parallel of een 3-fase opstelling) kunnen zogenaamde VE.Bus LED indicaties geven. Deze LED indicaties zijn onder te verdelen in 2 groepen: OK codes en Error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes Als de interne status van een apparaat in orde is maar er kan nog niet gestart worden omdat één of meer andere apparaten in het systeem een fout geven dan geven de apparaten die in orde zijn een OK code.
  • Page 40 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Phoenix omvormer 12/3000 24/3000 48/3000 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 No-break uitgang Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% Frequentie 50 Hz ± 0,1% Continu vermogen bij 25°C (VA) 3000 3000 3000 Continu vermogen bij 25°C (W) 2400...
  • Page 41 Phoenix omvormer 24/5000 48/5000 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 19 – 33 38 – 66 No-break uitgang Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% Frequentie 50 Hz ± 0,1% Continu vermogen bij 25°C (VA) 5000 5000 Continu vermogen bij 25°C (W) 4000 4000 Continu vermogen bij 40°C (W) 3700 3700...
  • Page 43 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée. ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE L'appareil est utilisé...
  • Page 44 Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur. Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun produit chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de l'appareil. Transport et stockage Lors du stockage ou du transport de l'appareil, s'assurer que les bornes de la batterie sont débranchées.
  • Page 45 2. DESCRIPTION SinusMax - Technologie avancée Développée pour un usage professionnel, la gamme des convertisseurs Phoenix est parfaitement adaptée aux applications les plus diverses. Ces convertisseurs à sinusoïde pure et à haut rendement ont été conçus sans faire de concession aux performances.
  • Page 46 3. UTILISATION 3.1 Commutateur on/off Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » (convertisseur en marche) s'allume. 3.2 Commande à distance Il est possible de piloter l'appareil à distance avec un simple interrupteur marche/arrêt ou avec un tableau de commande Phoenix Inverter Control.
  • Page 47 inverter inverter on Le convertisseur s'est arrêté à cause overload d'une surcharge ou d'un court- circuit. low battery temperature inverter inverter on overload La batterie est presque entièrement épuisée. low battery temperature inverter inverter on overload Le convertisseur s'est arrêté à cause d'une tension de batterie faible.
  • Page 48 inverter inverter on Le convertisseur s'est arrêté à cause overload de la température trop élevée de l'électronique. low battery temperature inverter - Si les LED clignotent par inverter on intermittence, la batterie est pratiquement épuisée et la sortie overload nominale est en surcharge. - Si «...
  • Page 49 4. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
  • Page 50 4.2 Raccordement des câbles de batterie Pour bénéficier de la puissance maximale de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir tableau. 12/3000 24/3000 48/3000 Capacité de batterie recommandée 400-1200 200-700 100-400 (Ah) Fusible CC recommandé...
  • Page 51 4.3 Raccordement du câblage CA Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). L'entrée neutre du convertisseur est connectée près du boîtier. Cela permet de garantir le bon fonctionnement d'un GFCI (ou RCCB) à installer sur la sortie CA du Convertisseur.
  • Page 52 4.4.3 Connexion en parallèle Le convertisseur Phoenix peut être connecté en parallèle avec plusieurs appareils identiques. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP. Le système (deux convertisseurs ou plus et un tableau de commande en option) devra être configuré en conséquence (voir la section 5).
  • Page 53 5. CONFIGURATION • La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. • Lisez attentivement les instructions avant toute modification. 5.1 Configuration standard : prêt à l'emploi À la livraison, le convertisseur Phoenix est configuré avec les valeurs d'usine standard.
  • Page 54 Mode Recherche (Applicable uniquement pour une configuration indépendante) Si le mode Recherche est en position « on », la consommation de puissance, si aucune charge n'est disponible, se réduit d’environ 70 %. Grâce à ce mode, le convertisseur est arrêté en cas d'absence de charge ou de charge très faible, puis mis en marche toutes les deux secondes pour une courte période.
  • Page 55 5.3.2 VE.Bus System Configurator Pour configurer des applications avancées et/ou des systèmes avec quatre convertisseurs ou plus, il est nécessaire d'utiliser le logiciel VE.Bus System Configurator. Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel VEConfigure3 sur notre site web www.victronenergy.fr. 5.4 Configuration avec les interrupteurs DIP Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position I).
  • Page 56 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch) Procédure : configurez ds5 sur la valeur requise : off = AES désactivé on = AES activé Remarque : L'option AES est effective uniquement si l'appareil est utilisé en mode indépendant. 5.4.2 Tension du convertisseur Procédure : configurez ds4 sur la valeur requise : off = 240 V on = 230 V...
  • Page 57 5.4.5 Exemples DS-8 non utilisé DS-7 non utilisé DS-8 DS-8 DS-8 DS-6 non utilisé DS-7 DS-7 DS-7 DS-5 AES DS-6 DS-6 DS-6 DS-4 Tension du DS-5 DS-5 DS-5 convertisseur DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Fréquence du DS-3 DS-3 DS-3 convertisseur DS-2 DS-2 DS-2 DS-2Mode indépendant...
  • Page 58 7. INDICATIONS DE DÉFAILLANCES La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause possible Solution possible Le convertisseur ne...
  • Page 59 7.2 Indications des LED du VE.Bus Les convertisseurs intégrés dans un système VE.Bus (configuration parallèle ou triphasée) peuvent produire des indications des LED du VE.Bus. Ces indications des LED peuvent être divisées en deux groupes : codes OK et codes d'erreur. 7.2.1 Codes OK du VE.Bus Si l'état interne d'un appareil est en ordre mais que l'appareil ne peut pas démarrer parce qu'un ou plusieurs appareils du système signalent un état d'erreur, les appareils...
  • Page 60 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Convertisseur Phoenix 12/3000 24/3000 48/3000 CONVERTISSEUR Plage de tension d'entrée (V CC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Sortie (1) Tension de sortie: 230VCA ±2% Fréquence: 50Hz ±0,1% Puissance de sortie du convertisseur à 25 °C (VA) 3000 3000 3000...
  • Page 61 Convertisseur Phoenix 24/5000 48/5000 CONVERTISSEUR Plage de tension d'entrée (V CC) 19 – 33 38 – 66 Sortie (1) Tension de sortie: 230 VCA ±2 % Fréquence: 50 Hz ±0,1 % Puissance de sortie du convertisseur à 5000 5000 25 °C (VA) (3) Puissance de sortie en continue à...
  • Page 63 1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Page 64 Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend den vorgesehenen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in nasser oder staubiger Umgebung. Sorgen Sie dafür, dass jederzeit ausreichend freier Lüftungsraum um das Gerät herum vorhanden ist, und dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung.
  • Page 65 2. BESCHREIBUNG SinusMax – Überragende Technik Die Phoenix Wechselrichter-Baureihe - entwickelt für professionellen Betrieb - eignet sich für weitest mögliche Einsatzbereiche. Die Entwurfsbedingungen zielten auf einen echten Sinus-Wechselrichter mit optimiertem Wirkungsgrad und mit kompromisslosem Leistungsspektrum. Durch Einsatz von Hybrid-HF-Technologie entstand ein Qualitätsprodukt mit kompakten Abmessungen, geringem Gewicht und der Fähigkeit, problemlos die jeweils benötigte Leistung abzugeben.
  • Page 66 3. BETRIEB 3.1 Ein-/Aus-Schalter Nach dem Einschalten (Schalter “on”) ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter on“ leuchtet auf. 3.2 Fernbedienung Fernbedienung kann über einen einfachen „Ein/Aus“-Schalter oder das Phoenix Wechselrichter Bedienpaneel erfolgen. 3.3 LED Anzeigen LED aus LED blinkt LED leuchtet...
  • Page 67 inverter inverter on Der Wechselrichter ist wegen overload Überlast oder Kurzschluss abgeschaltet. low battery temperature inverter inverter on overload Die Batterie ist fast leer. low battery temperature inverter inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen overload Unterspannung der Batterie abgeschaltet. low battery temperature inverter...
  • Page 68 inverter inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen overload erhöhter Gerätetemperatur abgeschaltet. low battery temperature inverter - Wenn die LEDs abwechselnd inverter on blinken, ist die Batterie fast leer und die Nennleistung ist überschritten. overload - Wenn "overload" und "low battery" gleichzeitig blinken, ist die low battery Oberwellenspannung an den...
  • Page 69 4. EINBAU Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben. Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: •...
  • Page 70 4.2 Anschluss der Batteriekabel Zur vollen Leistungs-Nutzung des Gerätes müssen Batterien ausreichender Kapazität sowie Batteriekabel mit entsprechendem Querschnitt eingebaut werden. Siehe Tabelle. 12/3000 24/3000 48/3000 Empfohlene Batteriekapazität (Ah) 400–1200 200-700 100-400 Empfohlene DC-Sicherung 400 A 300 A 125 A Empfohlene Klemmenquerschnitte ) für + und - Anschluss 0 –...
  • Page 71 4.3 Anschluss der Wechselstromkabel Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Der Ausgangs Null-Leiter ist am Gehäuse befestigt. Damit wird die einwandfreie Funktion der FI-Schutzschalter, die am Wechselstromausgang des Wechselrichters anzuschließen ist, gewährleistet. Das Gehäuse des Gerätes muss mit der Erde, dem Fahrzeugrahmen (Landfahrzeug) oder der Erdungsplatte bez.
  • Page 72 4.4.3 Parallel-Anschlüsse Der Phoenix Wechselrichter kann mit mehreren gleichartigen Geräten parallel betrieben werden. Hierzu müssen die Geräte mit einem Standard RJ45 UTP Kabel verbunden werden. Dann muss das System (zwei oder mehrere Wechselrichter und eventuell ein Bedienpaneel) entsprechend konfiguriert werden (siehe Abschnitt 5). Wenn mehrere Einheiten parallel geschaltet werden sollen, ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 73 5. Konfiguration • Veränderungen von Einstellungen sollen nur durch qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden. • Lesen Sie vor Einstellungsänderungen sorgfältig die Anweisungen. 5.1 Standardeinstellung: betriebsbereit Phoenix Wechselrichter werden ab Fabrik mit Standardeinstellungen ausgeliefert. Diese beziehen sich auf den Betrieb als Einzelgerät. Standard-Fabrikeinstellungen Wechselrichterfrequenz 50 Hz...
  • Page 74 Such-Modus (trifft nur beim Einzelbetrieb zu) Steht der Such-Modus auf ‘'on', wird der Stromverbrauch bei Nulllastbetrieb um ungefähr 70 % reduziert. In diesem Modus wird der Wechselrichter abgeschaltet im Fall keiner Last oder geringer Last und schaltet sich alle zwei Sekunden für einen kurzen Zeitraum wieder ein.
  • Page 75 5.3.2 VE.Bus System-Konfiguration Für spezielle Konfigurationen und/oder für Systeme mit mehr als 3 Wechselrichtern wird die VE.Bus System Configurator Software benötigt. Sie kann über www.victronenergy.com heruntergeladen werden. VEConfigure3 ist Teil des Programms. 5.4 Konfiguration mit DIP-Schaltern Eine Anzahl von Einstellungen kann mit DIP-Schaltern verändert werden (siehe Anhang A, Position I).
  • Page 76 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch) Einstellung: Setze ds5 auf den entsprechenden Wert: off = AES aus on = AES ein Hinweis: Die AES Option ist ausschließlich bei Einzelgerätbetrieb aktiv. 5.4.2 Wechselrichter-Spannung Einstellung: Setze ds4 auf den entsprechenden Wert: off = 240 V on = 230 V 5.4.3 Wechselrichter-Frequenz Einstellung: Setze ds3 auf den entsprechenden Wert:...
  • Page 77 Sie können die DIP-Schalter in den jeweiligen Positionen belassen, so dass Sie jederzeit die Einstellungen nachvollziehen können. 6. WARTUNG Der Phoenix Wechselrichter bedarf keiner speziellen Wartung. Es reicht aus, wenn die Anschlüsse einmal jährlich kontrolliert werden. Feuchtigkeit sowie Staub, Öl- und sonstige Dämpfe sollten vermieden werden.
  • Page 78 7. FEHLERANZEIGEN Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. 7.1 Allgemeine Fehleranzeigen Problem Grund Lösung Der Wechselrichter Die Batteriespannung ist deutlich Stellen Sie sicher, dass die arbeitet nach dem zu hoch oder zu niedrig.
  • Page 79 7.2 VE.Bus LED Hinweise Wechselrichter in einem VE.Bus System (Parallel- oder 3-Phasenbetrieb) können sogen. VE.Bus LED Hinweise geben. Diese Hinweise können in zwei Gruppe eingeteilt werden: in OK- und Fehler-Hinweise. 7.2.1 VE.Bus OK Hinweise Falls ein Gerät prinzipiell korrekt arbeitet, aber dennoch nicht gestartet werden kann, weil ein anderes Gerät oder mehrere im Verbund Fehlermeldungen anzeigen, dann werden die fehlerfreien Geräte einen OK Hinweis anzeigen.
  • Page 80 8. Technische Spezifikationen Phoenix Wechselrichter 12/3000 24/3000 48/3000 WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Ausgang Ausgangsspannung: 230 VAC ± 2% Frequenz 50 Hz ± 0,1% kont. Ausgangsleist. bei 25°C (VA) 3000 3000 3000 kont.
  • Page 81 Phoenix Wechselrichter 24/5000 48/5000 WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich (V DC) 19 – 33 38 – 66 Ausgang Ausgangsspannung: 230 VAC ± 2% Frequenz: 50 Hz ± 0,1% kont. Ausgangsleist. bei 25°C (VA) 5000 5000 kont. Ausgangsleistg. bei 25°C (W) 4000 4000 kont. Ausgangsleistg. bei 40°C (W) 3700 3700 kont.
  • Page 83 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales.
  • Page 84 Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo.
  • Page 85 2. DESCRIPCIÓN SinusMax – Un diseño superior Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su rendimiento.
  • Page 86 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende. 3.2 Control remoto Es posible utilizar un control remoto con un interruptor on/off sencillo o con el panel de control del Phoenix Inverter.
  • Page 87 inverter inverter on overload El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito. low battery temperature inverter inverter on overload La batería está prácticamente vacía. low battery temperature inverter inverter on overload El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería.
  • Page 88 inverter inverter on El inversor se ha parado debido a la overload temperatura excesiva de los componentes electrónicos. low battery temperature inverter -Si los LED parpadean de manera inverter on alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal. overload -Si "overload"...
  • Page 89 4. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración.
  • Page 90 4.2 Conexión de los cables de batería Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla. 12/3000 24/3000 48/3000 Capacidad de batería recomendada 400-1200 200-700 100-400 (Ah) Fusible CC recomendado 400A...
  • Page 91 4.3 Conexión del cableado CA Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra). El cable neutro del inversor se conecta a la carcasa. Con esto se garantiza el funcionamiento correcto del GFCI (o RCCB) que deberá...
  • Page 92 4.4.3 Conexión en paralelo El Phoenix Inverter pueden conectarse en paralelo con varias unidades idénticas. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (dos o más inversores y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
  • Page 93 5. CONFIGURACIÓN • Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. • Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. 5.1 Valores estándar: listo para usar El Phoenix Inverter se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento autónomo de la unidad.
  • Page 94 Modo de búsqueda (Sólo aplicable para configuración autónoma). Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el inversor se apaga si no hay carga o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de tiempo.
  • Page 95 5.3.2 VE.Bus System Configurator Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más inversores, debe utilizar el software VE.Bus System Configurator. Puede descargar gratuitamente el software en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte de este programa. 5.4 Configuración con conmutadores DIP Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto I).
  • Page 96 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Procedimiento: ajustar ds5 al valor requerido: off = AES desactivado on = AES activado Nota: La opción AES sólo es eficaz si la unidad se utiliza en modo autónomo. 5.4.2 Tensión del inversor Procedimiento: ajustar ds4 al valor requerido: off = 240 V on = 230 V...
  • Page 97 7. INDICACIONES DE ERROR Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
  • Page 98 7.2 Indicaciones de los LED de VE.Bus Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar las llamadas indicaciones LED VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error.
  • Page 99 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Inversor Phoenix 12/3000 24/3000 48/3000 INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Salida (1) Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) 3000 3000 3000...
  • Page 100 Inversor Phoenix 24/5000 48/5000 INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) 19 – 33 38 – 66 Salida (1) Tensión de salida: 230VCA ± 2% Frecuencia: 50Hz ± 0,1% Potencia cont. de salida a 25°C (VA)(3) 5000 5000 Potencia cont. de salida a 25ºC (W) 4000 4000 Potencia cont.
  • Page 101 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Var vänlig läs dokumentationen som medföljer denna produkt först, så att du är bekant med säkerhetsangivelser och instruktioner innan du använder produkten. Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde. VARNING: FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Produkten används i kombination med en permanent strömkälla (batteri).
  • Page 102 Installera produkten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier m.m. i utrustningens omedelbara närhet. Transport och förvaring Vid förvaring eller transport av produkten, säkerställ att batterikablarna är urkopplade. Inget ansvar kommer att accepteras för skador under transport om utrustningen inte transporteras i sin originalförpackning.
  • Page 103 2. BESKRIVNING SinusMax - Överlägsen teknik Phoenix sortiment av växelriktare är utvecklade för professionell drift och är lämpliga för ett stort antal användningsområden. Designkriteriet har varit att framställa en riktig sinusvågsväxelriktare med optimerad effektivitet men utan att kompromissa med prestandan. Med hybrid-HF-teknik är resultatet en produkt av toppkvalitet med kompakta dimensioner, låg vikt och med kapacitet att tillhandahålla ström problemfritt, med valfri belastning.
  • Page 104 3. DRIFT 3.1 På/Av-brytare När brytaren ställs in till "på", är produkten fullt funktionsduglig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden “växelriktare på” kommer att tändas. 3.2 Fjärrstyrning Fjärrstyrning är möjlig med en enkel på/av-brytare eller med en kontrollpanel för Phoenix-växelriktare. 3.3 LED-indikationer LED av LED blinkar...
  • Page 105 inverter inverter on overload Växelriktaren är avstängd på grund av överbelastning eller kortslutning. low battery temperature inverter inverter on overload Batteriet är nästan fullständigt urladdat. low battery temperature inverter inverter on overload Växelriktaren har stängts av på grund av låg batterispänning. low battery temperature inverter...
  • Page 106 inverter inverter on Växelriktaren har stängts av på overload grund av att elektroniktemperaturen är för hög. low battery temperature inverter -Om LED-dioderna blinkar inverter on omväxlande är batteriet nästan urladdat och den nominella overload uteffekten har överskridits. -Om "överbelastning" och "lågt batteri"...
  • Page 107 4. INSTALLATION Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 4.1 Placering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt. Det bör finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt apparaten för avkylning. För hög omgivningstemperatur kommer att leda till följande: •...
  • Page 108 4.2 Anslutning av batterikablar För att utnyttja produktens fulla kapacitet bör batterier med tillräcklig kapacitet och batterikablar med tillräckligt tvärsnitt användas. Se tabell. 12/3000 24/3000 48/3000 Rekommenderad batterikapacitet 400–1200 200–700 100–400 (Ah) Rekommenderad DC-säkring 400 A 300 A 125 A Rekommenderat tvärsnitt (mm2) per + och - anslutningspol 0 –...
  • Page 109 4.3 Anslutning av AC-kablarna Detta är en produkt av säkerhetsklass I (som levereras med en skyddande jordterminal). Den neutrala utgången för växelriktaren är ansluten till höljet. Detta är för att säkerställa korrekt funktion för en GFCI (eller RCCB) som installeras i AC-utgången på växelriktaren. Produktens chassi måste anslutas till jordningen, eller ramen (på...
  • Page 110 4.4.3 Parallellanslutning Phoenix-växelriktaren kan parallellanslutas med flera identiska enheter. För att göra detta upprättas en anslutning mellan enheterna med hjälp av standardkablar av typen RJ45 UTP. Systemet (två eller fler växelriktare samt valfri kontrollpanel) kommer att kräva efterföljande konfigurering (se avsnitt 5). Vid parallellanslutning av enheter måste följande krav uppfyllas: •...
  • Page 111 5. KONFIGURERING • Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. • Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är Phoenix-växelriktare inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för fristående drift. Standardfabriksinställningar Växelriktarfrekvens 50Hz Spänning, växelriktare...
  • Page 112 Sökläge (endast tillämpligt i fristående konfigurering) Om sökläget är aktiverat minskas strömförbrukningen under belastningsfri drift med ungefär 70 %. I det här läget omriktaren är avstängd i utebliven belastning eller väldigt låg belastning, och kopplar på varannan sekund under en kort period. Om utgångsströmmen överskrider en inställd nivå...
  • Page 113 5.3.2 VE.Bus System Configurator (systemkonfigurering) För konfigurering av avancerade applikationer och/eller system med fyra eller fler växelriktare, måste programvaran VE.Bus System Configurator användas. Du kan ladda ner programvaran från www.victronenergy.com . VEConfigure3 utgör en del av detta program. 5.4 Konfiguration med DIP-switchar Ett antal inställningar kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se appendix A, position Procedur: •...
  • Page 114 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch) Procedur: ställ in ds5 till önskat värde: off = AES av on = AES på Obs: AES-alternativet fungerar endast om enheten används i "fristående" läge. 5.4.2 Växelriktarspänning Procedur: ställ in ds4 till önskat värde: off = 240 V on = 230 V 5.4.3 Växelriktarfrekvens Procedur: ställ in ds3 till önskat värde:...
  • Page 115 switcharna, se appendix A, position J). LED-dioderna för överbelastning och lågt batteri kommer att blinka för att indikera att inställningarna har accepterats. DIP-switchar kan lämnas i de valda positionerna, så att inställningarna alltid kan återvinnas. 6. UNDERHÅLL Phoenix-växelriktaren kräver inget särskilt underhåll. Det räcker att inspektera alla anslutningar en gång per år.
  • Page 116 7. FELMEDDELANDEN Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas. 7.1 Allmänna felmeddelanden Problem Orsak Lösning Växelriktardrift startar Batterispänningen är alltför hög Säkerställ att batterispänningen inte när den slås på.
  • Page 117 7.2 VE.Bus LED-indikationer Växelriktare som ingår i ett VE.Bus-system (ett parallell- eller 3-fasarrangemang), kan tillhandahålla så kallade VE.Bus LED-indikationer. Dessa LED-indikationer kan delas in i två grupper: OK-koder och felkoder 7.2.1 VE.Bus OK-koder Om den interna statusen för en enhet fungerar korrekt, men enheten fortfarande inte kan startas på...
  • Page 118 8. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Phoenix-växelriktare 12/3000 24/3000 48/3000 VÄXELRIKTARE Ingångsspänningsintervall (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Utgång Utgångsspänning: 230 VAC ± 2% Frekvens: 50 Hz ± 0,1% Kont. utgångsström vid 25°C (VA) (3) 3000 3000 3000 Kont.
  • Page 119 Phoenix-växelriktare 24/5000 48/5000 VÄXELRIKTARE Ingångsspänningsintervall (V DC) 19 – 33 38 – 66 Utgång Utgångsspänning: 230 VAC ± 2% Frekvens: 50 Hz ± 0,1% Kont. utgångsström vid 25°C (VA) (3) 5000 5000 Kont. utgångsström vid 25°C (W) 4000 4000 Kont. utgångsström vid 40°C (W) 3700 3700 Kont.
  • Page 121 APPENDIX A1 Overview connections INVERTER 3k...
  • Page 122 APPENDIX A2 Overview connections INVERTER 5k...
  • Page 123 B 2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation. C Load connection. 3K model AC out: (left to right): N (neutral), L (phase), PE (ground). 5K model AC out (left to right): L (phase), ), N (neutral), PE (ground). E Battery minus.
  • Page 124 B 2x RJ45 Anschluss für Fernbedienungs-Paneel und/oder Parallel- und 3-Phasen Betrieb C Wechselstrom-Ausgang: 3K (links nach rechts): N (neutral), L (Phase), PE (Erde). 5K: links nach rechts): L (Phase), N (neutral), PE (Erde). E Batterie minus. Batterie plus. H Anschluss für Fernbedienung: Kurze linke und mittlere Anschlussklemme, um auf "on"...
  • Page 125 APPENDIX B: Block diagram See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”. * Zie de tabel in Hst 4.2 “Aanbevolen DC zekering” * Voir le tableau du Chapitre 4.2 « Fusible CC recommandé ». * Ver tabla en Capítulo 4.2 “Fusible CC recomendado”.
  • Page 126 APPENDIX C: Parallel connection...
  • Page 127 APPENDIX D: Three phase connection...
  • Page 128 APPENDIX G: Dimensions...
  • Page 129 Dimensions 3k cabinet...
  • Page 130 Dimensions 5k cabinet...
  • Page 132 Serial number: Version : 22 Date : September 1 , 2017 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 : +31 (0)36 535 97 40 E-mail : sales@victronenergy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Phoenix 24/3000Phoenix 48/3000