Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultra High Purity Transducer, model WUC-1x
Ultra High Purity Transducer, Typ WUC-1x
Transducteur Ultra Haute Pureté, type WUC-1x
Trasduttore Ultra High Purity, modello WUC-1x
WUC-10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manuale d'uso
WUC-15
WUC-16
EN
DE
FR
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA WUC-1 Série

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manuale d'uso Ultra High Purity Transducer, model WUC-1x Ultra High Purity Transducer, Typ WUC-1x Transducteur Ultra Haute Pureté, type WUC-1x Trasduttore Ultra High Purity, modello WUC-1x WUC-10 WUC-15 WUC-16...
  • Page 2 Mode d'emploi, type WUC-1x Page 45 - 64 Manuale d’uso, modello WUC-1x Pagina 65 - 84 © WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ® WIKA ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Page 3: Table Des Matières

    5. For your safety 6. Packaging 7. Starting, operation 8. Adjustment of zero point 9. Maintenance, accessories 10. Troubleshooting 11. Storage, disposal Control drawing (FM) EU Declaration of conformity The FM certificate can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 4: Important Details For Your Information

    If the serial number on the product label gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more. WIKA transducers are carefully designed and manufactured using state-of-the-art technology. Every component undergoes strict quality and environmental inspection before assembly and each instrument is fully tested prior to shipment.
  • Page 5: A Quick Overview For You

    The product complies with the The product was tested and certified by FM requirements of the European directive (ATEX) Approvals. It complies with the applicable on explosion protection. US-American standards on safety (including explosion protection). WIKA operating instructions, model WUC-1x V DC Direct voltage...
  • Page 6: Function

    Ensure that the transducer is only operated in accordance with the provisions i.e. as described in the ■ following instructions. Do not interfere with or change the transducer in any other way than described in these operating instructions. ■ WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 7: Packaging

    The operator is responsible for the material compatibility as well as correct handling, operation and ■ maintenance. Information about material consistency against corrosion and diffusion can be found in our WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'. WARNING! For transducer with Ex-/FM-marking: Consider the relevant safety instructions as well as the respective country specific regulations for installation and operation in hazardous areas (e.g.: EN/IEC 60079-14, NEC).
  • Page 8: Starting, Operation

    Required tools: wrench (flats 19 and 16), screw driver (0.040" to 0.060" / 1 to 1.5 mm) and a pair of scissors, allen key for WUC-16 Mechanical connection Don't use this wrench flat! Use this wrench flat for screwing in! WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 9 Product label (example)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P # Product number Supply voltage  S # Serial number Output signal  Model ...
  • Page 10 2. Verify integrity of the weld or seal by appropriate helium leak-testing procedures. 3. Turn the gas flow ON then OFF, 10 times to remove any particles generated during installation. (The flow rate used should at least equal the process flow specifications.) WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 11 GB3836.1 and GB3836.8. A minimum degree of protection IP54 according to GB4208 shall be ensured. - Obey the warning “Do not separate when energized”. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 12 ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A permitted range Voltage output (3-wire) 0 ... 5 V: R > 5 kΩ 0 ... 10 V: R > 10 kΩ with R in Ohm and U+ in Volt WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 13 The ingress protection classes specified only apply while the pressure transducer is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. Refer to remark for IP-protection at clause 7 “Specific conditions for safe use in explosive atmosphere” WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 14 The ingress protection classes specified only apply while the pressure transducer is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. Refer to remark for IP-protection at clause 7 “Specific conditions for safe use in explosive atmosphere” WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 15 4 … 20 mA, 2-wire ≤ (U+ – 10 V) / 0.02 A ohmic load R 0 ... 5 V, 3-wire > 5 k 0 ... 10 V, 3-wire > 10 k 1) 1 psi = 0.069 bar WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 16 ≤ 0.1 / 10 K ■ Mean TC of range % of span ≤ 0.15 / 10 K ■ 2) Including non-linearity, hysteresis, zero offset and end value deviation (corresponds to measured error per IEC 61298-2) WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 17 Functional test The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 10 „Troubleshooting“. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 18: Adjustment Of Zero Point

    Check the zero point by means of a suitable instrument. Clockwise rotation means an upward zero offset, anti-clockwise rotation means a For further information down ward zero offset. +49 9372 132-0 4. Push the sticker on. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 19: Maintenance, Accessories

    WIKA transducers require no maintenance. ■ Have repairs performed by the manufacturer only. ■ Accessories: For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s product catalog on CD or contact our sales department. Troubleshooting WARNING!
  • Page 20 If the problem persists, contact our sales department. USA, Canada: If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pressure transducer must be returned obtain an RMA (return material authorization) number and shipping instructions from the place of purchase.
  • Page 21: Storage, Disposal

    We recommend cleaning the transducer properly and carefully. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic! Storage Mount the protection cap when storing the transducer. Disposal Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 22: Control Drawing (Fm)

    4. The configuration of Control Equipment must be under non-incendive field wiring concept and FM Approved. 5. Control Equipment manufacturer´s installation drawing must be followed when installing this equipment. 6. No revision to this drawing without prior approval by FM. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 23 3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen 4. Funktion 5. Zu Ihrer Sicherheit 6. Verpackung 7. Inbetriebnahme, Betrieb 8. Einstellung Nullpunkt 9. Wartung, Zubehör 10. Störbeseitigung 11. Lagerung, Entsorgung Zeichnung der Regelanlage (FM) EU-Konformitätserklärung Das FM-Zerftifikat finden Sie online unter www.wika.de WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 24: Wichtiges Zu Ihrer Information

    Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Transducer werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unser Umweltmanagementsystem ist nach ISO 14001 zertifiziert.
  • Page 25: Der Schnelle Überblick Für Sie

    ATEX - Europäische Explosionsschutz- von FM Approvals geprüft und zertifiziert. Richtlinie. Das Produkt stimmt überein Es stimmt überein mit den anwendbaren mit den Anforderungen der europäischen US-amerikanischen Normen zur Sicherheit Richtlinie zum Explosionsschutz. (einschließlich Explosionsschutz). V DC Gleichspannung WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 26: Funktion

    Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Technische Daten“. ■ Stellen Sie sicher, dass der Transducer nur bestimmungsgemäß -also wie in der folgenden Anleitung ■ beschrieben- betrieben wird. Unterlassen Sie unzulässige Eingriffe und Änderungen am Transducer, welche nicht in dieser ■ Betriebsanleitung beschrieben sind. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 27: Verpackung

    ■ Untersuchen Sie den Transducer auf eventuell entstandene Transportschäden. Sind offensichtlich Schäden ■ vorhanden, teilen Sie dies dem Transportunternehmen und WIKA unverzüglich mit. Die UHP-Transducer wurden in Reinräumen unter Schutzatmosphäre (Reinraumklasse 5 nach ISO 14644) gereinigt, ■ evakuiert und doppelt verpackt. Die hochwertigen Verschraubungen (Fittings) sind mit speziellen Kunststoffkappen geschützt.
  • Page 28: Inbetriebnahme, Betrieb

    3. Bringen Sie das Gerät inkl. ungeöffneter ESD-Schutzfolie in den Reinraum. 7. Inbetriebnahme, Betrieb Benötigtes Werkzeug: Maulschlüssel SW 19 und 16, Schraubendreher der Größe 1 bis 1,5 mm, Schere, Inbusschlüsselsatz für WUC-16 Montage mechanischer Anschluss Benutzen Sie nicht diese Schlüsselfläche! Benutzen Sie diese Schlüssel- fläche zum Einschrauben! WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 29 7. Inbetriebnahme, Betrieb Typenschild (Beispiel)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P # Erzeugnisnummer Hilfsenergie  S # Seriennummer Ausgangssignal  Typ  Genauigkeit ...
  • Page 30 Stellen Sie vor dem Lichtbogenschweißen sicher, dass der Transducer an keine weiteren Geräte ■ angeschlossen ist. Trennen Sie alle elektrischen Anschlüsse mit dem Transducer. ■ Vermeiden Sie es strikt, dass Zuleitungen aus der Anschlusslitze mit Metalloberflächen in Berührung ■ kommen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 31 Schlägen/Stößen mit einer Energie von mehr als 4 J geschützt ist. Der Stecker, wie auch die Dichtung, welche vom Anwender in der Endanwendung zur Verfügung gestellt werden, müssen mit allen zutreffenden Bestimmungen von EN/IEC 60079-0, EN/IEC 60079-7 und EN/IEC 60079-15 übereinstimmen. Eine minimale Schutzart von IP54 gemäß EN/IEC 60529 muss sichergestellt werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 32 DC 10 ... 30 / 14 ... 30 V bei Ausgang 0 ... 10 V. Der Spannungswert Ui = DC 30 V darf im Stromschleifenkreis nicht überschritten werden. Den Zusammenhang zwischen Spannungsversorgung und Bürdenwiderstand (R ) verdeutlicht die folgende Zeichnung: WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 33 4 ... 20 mA: R ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A zulässiger Bereich Spannungsausgang (3-Leiter) 0 ... 5 V: RA > 5 kΩ 0 ... 10 V: RA > 10 kΩ mit RA in Ohm und U+ in Volt WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 34 Gegenstecker Schutzart nach IP67 IP67 IP67 EN/IEC 60529 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. Bezugnehmend auf die Hinweise zur IP-Schutzart unter Kapitel 7 "Besondere Bedingungen für die Verwendung im Ex-Bereich" WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 35 Anzugsmoment für die Gegenstecker Schutzart nach IP54 IP54 EN/IEC 60529 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. Bezugnehmend auf die Hinweise zur IP-Schutzart unter Kapitel 7 "Besondere Bedingungen für die Verwendung im Ex-Bereich" WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 36 < 8 Spannungsausgangssignal, Source Einstellbarkeit Nullpunkt % d. Spanne -5 bis +3,5 (durch Potentiometer) Ausgangssignal Strom -2 bis +5 (durch Potentiometer) Ausgangssignal Spannung Einstellzeit (10 … 90 %) ≤ 300 Isolationsspannung DC V 1) 1 psi = 0,069 bar WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 37 II 3G Ex nA ic IIC T6/T5/T4 Gc X und II 3G Ex ec ic IIC T6/T5/T4 Gc X (für Transducer mit Ex-Kennzeichen) Ex-Schutz IECEx Zündschutzart IECEx BVS 13.0070x, Ex nA ic IIC T6/T5/T4 Gc und Ex ec ic IIC T6/T5/T4 Gc Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2) WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 38 Beachten Sie die Betriebsparameter gemäß Punkt 7 „Technische Daten“. ■ Betreiben Sie den Transducer immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs! ■ ACHTUNG! Beachten Sie beim Berühren des Transducers, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 39: Einstellung Nullpunkt

    8. Einstellung Nullpunkt 8. Einstellung Nullpunkt Einstellung Nullpunkt Die hier beschriebenen WIKA-Transducer sind wartungsfrei. Sollte dennoch ein Nullpunktversatz auftreten, kann dieser mittels des eingebauten Potentiometers justiert werden. WARNUNG! Für Geräte mit Kennzeichnung Ex nA ic und Ex ec ic oder wenn unter nA ic- oder ec ic-Bedingungen betrieben: Trennen Sie das Gerät nicht unter Spannung!
  • Page 40: Wartung, Zubehör

    9. Wartung, Zubehör / 10. Störbeseitigung 9. Wartung, Zubehör WIKA Transducer sind wartungsfrei. Lassen Sie Reparaturen nur vom Hersteller durchführen. Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
  • Page 41 *) Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). Im unberechtigtem Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungs-Kosten. Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 42: Lagerung, Entsorgung

    Rücksendeformular vorliegt. Eine solche Erklärung beinhaltet alle Materialien, welche mit dem Gerät in Berührung kamen, auch solche, die zu Testzwecken, zum Betrieb oder zur Reinigung eingesetzt wurden. Das Rücksendeformular ist über unsere Internet-Adresse (www.wika.de / www.wika. com) verfügbar.
  • Page 43: Zeichnung Der Regelanlage (Fm)

    4. Die Konfiguration der Regelanlage muss ein nichtzündfähiges Feldverdrahtungskonzeptes aufweisen und von FM zertifiziert sein. 5. Die Installationszeichnung des Herstellers der Regelanlage muss bei der Installation der Geräte beachtet werden. 6. Die Zeichnung darf nicht ohne vorherige Freigabe von FM geändert werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ WUC-1x...
  • Page 44 WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 45 6. Emballage 7. Mise en marche, fonctionnement 8. Réglage du point zéro 9. Entretien, accessoires 10. Dépannage 11. Stockage, mise au rebut Schéma de contrôle (FM) Déclaration de conformité UE Certificat FM disponible sur www.wika.fr Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 46: Détails Importants Pour Votre Information

    Consultez la fiche technique du produit PE 87.06 ■ Contactez WIKA pour tout support technique supplémentaire au 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) ■ Si le numéro de série sur la plaque signalétique devient illisible (par exemple en raison d'un dommage mécanique ou en repeignant), la traçabilité...
  • Page 47: Vue Générale

    Ce produit a été contrôlé et certifié par FM exigences de la directive européenne (ATEX) sur la Approvals. Il est conforme aux normes américaines protection contre les explosions. de sécurité (incluant la protection contre les explosions). Tension VDC Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 48: Fonction

    Vérifier que le transducteur est uniquement utilisé en conformité avec les provisions décrites dans les ■ instructions suivantes. Ne pas manipuler ou modifier le transducteur d'une manière autre que celle décrite dans le mode d'emploi. ■ Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 49: Emballage

    L'opérateur est responsable de la compatibilité des matériaux ainsi que du bon déroulement de la ■ manipulation, du fonctionnement et de l'entretien. Vous trouverez des informations sur la résistance du matériau à la corrosion et à la diffusion dans notre notice WIKA, “Mesure de la température et de la pression”. AVERTISSEMENT ! Pour un transducteur avec marquage EX/FM : prendre en compte les instructions de sécurité...
  • Page 50: Mise En Marche, Fonctionnement

    Outillage requis : clé à molette (méplats 19 et 16), tournevis (0,040" à 0,060" / 1 à 1,5 mm), paire de ciseaux, clé hexagonale pour WU-16 Raccordement mécanique Ne pas utiliser ce méplat ! Utiliser ce méplat pour visser ! Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 51          WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany  P# Numéro produit Tension d'alimentation  S# Numéro de série Signal de sortie  Type  Précision  Réglage du point zéro ...
  • Page 52 2. Vérifiez que la soudure ou le joint d'étanchéité sont intacts au moyen de procédures de test de fuites à l'hélium. 3. Ouvrez puis fermez l'arrivée de gaz 10 fois pour éliminer toutes les particules générées lors de l'installation. (Le débit utilisé doit être au moins égal aux spécifications de débit du process.) Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 53 être conformes à toutes les clauses applicables de GB3836.1 and GB3836.8. Il faut assurer un degré de protection minimum de IP54 conformément à la norme GB4208. - Se conformer à l'avertissement “Ne pas séparer si sous tension”. Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 54 ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A plage autorisée Sortie tension (3 fils) 0 ... 5 V : R > 5 kΩ 0 ... 10 V : R > 10 kΩ avec R en Ohms et U+ en Volts Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 55 Les classes d'indice de protection spécifiées ne s'appliquent que lorsque le transducteur est raccordé à des connecteurs femelles fournissant l'indice de protection correspondant. Reportez-vous à la remarque sur l'indice de protection de la clause 7 “Conditions particulières pour garantir la sécurité en atmosphère explosive” Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 56 Les classes d'indice de protection spécifiées ne s'appliquent que lorsque le transducteur est raccordé à des connecteurs femelles fournissant l'indice de protection correspondant. Reportez-vous à la remarque sur l'indice de protection de la clause 7 “Conditions particulières pour garantir la sécurité en atmosphère explosive” Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 57 ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A ohmique maximale R 0 ... 5 V, 3 fils R > 5 k 0 ... 10 V, 3 fils > 10 k 1) 1 psi = 0,069 bar Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 58 Coefficient moyen de ■ % de l'échelle ≤ 0,15 / 10 K température 2) Incluant la non-linéarité, l'hystérésis, les déviations du point zéro et de valeur finale (correspond à l'erreur de mesure selon CEI 61298-2) Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 59 Test de fonctionnement Le signal de sortie doit être proportionnel à la pression. Sinon, cela pourrait indiquer un endommagement de la membrane. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre 10 “Dépannage”. Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 60: Réglage Du Point Zéro

    écart montant par rapport au point zéro ; une rotation Pour plus d‘informations : anti-horaire indique un écart descendant par rapport au point zéro. 0 820 95 10 10 (0,15 €/min) 4. Replacez l'autocollant. Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 61: Entretien, Accessoires

    Faire effectuer des réparations uniquement par le fabricant. ■ Accessoires : pour des détails concernant les accessoires (par ex. : connecteurs), prière de vous référer à la liste de prix WIKA, au catalogue de produits WIKA sur CD ou de contacter notre service commercial. Dépannage AVERTISSEMENT ! Ouvrez les connexions de pression uniquement lorsque le système n'est pas sous pression !
  • Page 62 Si le problème persiste, contactez notre service commercial. USA, Canada : si le problème persiste, contacter WIKA ou un agent autorisé pour obtenir une assistance. Si le transducteur de pression doit être renvoyé, procurez-vous un numéro RMA (autorisation pour retourner du matériel) et des instructions d'expédition à...
  • Page 63: Stockage, Mise Au Rebut

    Stockage Installer le capuchon de protection lors du stockage du transducteur. Mise au rebut Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les réglementations nationales. Mode d'emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 64: Schéma De Contrôle (Fm)

    FM. 5. Le schéma d'installation de construction d'équipements techniques de commande doit être respecté lors de l'installation de cet équipement. 6. Aucune révision de ce schéma ne sera autorisée sans l'autorisation préalable de FM. Mode d’emploi WIKA, type WUC-1x...
  • Page 65 6. Imballo 7. Messa in servizio, funzionamento 8. Regolazione dello zero 9. Manutenzione, accessori 10. Ricerca guasti 11. Stoccaggio, smaltimento Disegno di controllo (FM) Dichiarazione conformità UE Il certificato FM è disponibile online sul sito www.wika.it Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 66: Informazioni Importanti

    Se il numero di serie sull'etichetta del prodotto diventa illeggibile (ad es. a causa di guasto meccanico o riverniciatura), la rintracciabilità dello strumento non è più possibile. I trasduttori WIKA sono progettati accuratamente e realizzati utilizzando tecnologie avanzate. Ogni componente è sottoposto a severi controlli di qualità ed ambientali prima dell'assemblaggio e ogni strumento è completamente testato prima della spedizione.
  • Page 67: Rapida Panoramica

    Il prodotto è stato testato e certificato da FM Direttiva europea ATEX per la protezione Approvals. Soddisfa gli standard sulla sicurezza antideflagrante. Il prodotto soddisfa i requisiti statunitensi applicabili (inclusa la protezione della direttiva europea (ATEX) sulla protezione antideflagrante). antideflagrante. Tensione continua Vcc Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 68: Funzione

    Assicurarsi che il trasduttore funzioni solo in conformità alle disposizioni ad es. come descritto in questo ■ manuale. Non cambiare o intervenire sul trasduttore in un modo che non sia descritto in questo manuale d'uso. ■ Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 69: Imballo

    Informazioni sulla resistenza del materiale contro la corrosione e la diffusione possono essere trovate nel nostro manuale WIKA, 'Misura della pressione e della temperatura'. ATTENZIONE! Per trasduttori con marchio Ex/FM: Osservare le istruzioni di sicurezza rilevanti e i regolamenti specifici del relativo paese per l'installazione e il funzionamento in aree pericolose (es.: EN/IEC 60079-14, NEC).
  • Page 70: Messa In Servizio, Funzionamento

    Attrezzi richiesti: chiave inglese (misure 19 e 16), cacciavite (da 0,040" a 0,060" / da 1 a 1,5 mm), un paio di forbici e brugola per WUC-16 Attacco meccanico Non stringere lo strumento su questo esagono! Utilizzare questo esagono per strigere lo strumento con la chiave! Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 71 Etichetta prodotto (esempio)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg Made in Germany   P# Numero prodotto Tensione di alimentazione  S# Numero di serie Segnale di uscita  Modello ...
  • Page 72 3. Attivare e quindi disattivare il flusso di gas per 10 volte, in modo da rimuovere le eventuali particelle generate durante l'installazione. (La portata usata deve essere almeno uguale alle specifiche di flusso del processo.) Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 73 Il connettore e la relativa tenuta sono forniti dall'utente finale nell'applicazione d'uso finale e devono essere conformi a tutte le clausole applicabili di GB3836.1 e GB3836.8. Deve essere garantito il grado di protezione minimo IP54 in modo conforme a GB4208. - Osservare l'avvertenza “Non separare sotto tensione”. Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 74 ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A campo consentito Uscita tensione (3 fili) 0 ... 5 V: R > 5 kΩ 0 ... 10 V: R > 10 kΩ con R in ohm e U+ in volt Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 75 Le classi di protezione specificate valgono solamente quando il trasduttore di pressione è collegato ai connettori femmina che forniscono la classe di protezione corrispondente. IEC/EN 60529 Far riferimento alla nota per la protezione IP nella clausola 7 “Condizioni specifiche per l'uso sicuro in atmosfera a rischio di esplosione” Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 76 Le classi di protezione specificate valgono solamente quando il trasduttore di pressione è collegato ai connettori femmina che forniscono la classe di protezione corrispondente. IEC/EN 60529 Far riferimento alla nota per la protezione IP nella clausola 7 “Condizioni specifiche per l'uso sicuro in atmosfera a rischio di esplosione” Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 77 ≤ (U+ – 10 V) / 0,02 A ohmico massimo R 0 ... 5 V, 3 fili R > 5 k 0 ... 10 V, 3 fili R > 10 k 1) 1 psi = 0,069 bar Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 78 Coefficiente medio per il % del ■ ≤ 0,15 / 10 K fondo scala fondo scala 2) Include non linearità, isteresi, deviazione di zero e di fondo scala (corrisponde all'errore di misura secondo IEC 61298-2) Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 79 Test funzionale Il segnale di uscita deve essere proporzionale alla pressione. In caso contrario può indicare un guasto della membrana. In quel caso fare riferimento al capitolo 10 “Ricerca guasti”. Manuale d'uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 80: Regolazione Dello Zero

    Per ulteriori informazioni mentre per contro la rotazione in senso antiorario determina uno +39 02 938611 spostamento verso il basso del punto zero. 4. Riapplicare l'adesivo. Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 81: Manutenzione, Accessori

    ■ Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore. ■ Accessori: Per dettagli sugli accessori (ad es. connettori) far riferimento al listino prezzi WIKA, al catalogo dei prodotti WIKA su CD oppure contattare il nostro ufficio vendite. Ricerca guasti ATTENZIONE! Aprire le prese di pressione soltanto dopo che il sistema è...
  • Page 82 Se il problema persiste, contattare il nostro ufficio vendite. USA, Canada: se il problema persiste, contattare WIKA o un rappresentate autorizzato per ricevere assistenza. Se il trasduttore di pressione deve essere restituito è necessario avere un numero RMA (Autorizzazione reso merce) e le istruzioni di spedizione dal luogo di acquisto.
  • Page 83: Stoccaggio, Smaltimento

    Questo modulo di restituzione contiene informazioni su tutti i materiali con i quali lo strumento è entrato in contatto sia durante il montaggio, sia nei test di prova, e nella pulizia. Potete trovare il modulo di restituzione del prodotto sul nostro sito internet (www.wika.it / www.wika.com). Stoccaggio, smaltimento...
  • Page 84: Disegno Di Controllo (Fm)

    4. La configurazione dell'apparecchiatura di controllo deve rientrare nel concetto di cablaggio in campo non-incendive e deve essere dotata di omologazione FM. 5. Nell'installare questa apparecchiatura è necessario osservare il disegno di installazione del produttore dell'apparecchiatura. 6. Nessuna revisione di questo disegno senza previa omologazione di FM. Manuale d’uso WIKA, modello WUC-1x...
  • Page 85: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of conformity Déclaration de conformité UE Dichiarazione conformità UE EU-Konformitätserklärung WIKA reserves the right to alter these technical specifications. WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 86 WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 87 WIKA operating instructions, model WUC-1x...
  • Page 88 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Per le filiali WIKA nel mondo, visitate il nostro sito www.wika.it. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wuc-10Wuc-15Wuc-16

Table des Matières