Parkside POFA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside POFA 12 A2 Traduction Des Instructions D'origine

Défonceuse sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Akku-Oberfräse / Cordless Router / Défonceuse
sans fi l POFA 12 A2
Akku-Oberfräse
Originalbetriebsanleitung
Défonceuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa frezarka górno-
wrzecionowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová horná fréza
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fresadora de superfi cie recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 351901_2007
Cordless Router
Translation of the original instructions
Accu-bovenfrees
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku horní frézka
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven overfræser
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside POFA 12 A2

  • Page 1 Akku-Oberfräse / Cordless Router / Défonceuse sans fi l POFA 12 A2 Akku-Oberfräse Cordless Router Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-bovenfrees Défonceuse sans fi l Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa frezarka górno- Aku horní frézka Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 DIA-25 DIA-22 DIA-12.7 DIA-12 DIA-6 DIA-22 R-6.3 ANGLE-90 R-6.3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung ........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung ..... 172 Verwendung ....... 4 Explosionszeichnung ....181 Allgemeine Beschreibung .... 5 Einleitung Lieferumfang........5 Übersicht ........5 Funktionsbeschreibung ......6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Technische Daten ......6 neuen Gerätes. Sicherheitshinweise ..... 7 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Symbole in der Betriebsanleitung ..7 Gerät entschieden.
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Antriebseinheit Nutfräser ( ∅ 6 mm) Taste Frästiefen-Grobeinstellung Hohlkehlfräser ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) Stellrad Frästiefen-Feineinstellung Sicherungsschraube Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE Frästiefenverstellung X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Grundplatte PARKSIDE X 12 V TEAM Serie betrieben 10 Spindelarretiertaste werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- 11 Überwurfmutter...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung beim Gebrauch Technische Daten des Werkzeugs ist Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile Akku-Oberfräse .....POFA 12 A2 des Betriebszyklus zu berücksich- tigen (beispielsweise Zeiten, in Motorspannung U ....... 12 V Leerlaufdrehzahl n ....19500 min denen das Elektro werk zeug abge- Durchmesser Fräser ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden Feineinstellung Fräser 1mm(0.04“) Gefahrenzeichen mit Anga- Dieses Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE X 12 V TEAM ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen Allgemeine Sicherheitshin- elektrischen Schlag weise für Elektrowerkzeuge Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden...
  • Page 8 1) Arbeitsplatzsicherheit: d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Elektro werk zeug zu tragen, auf- sauber und gut beleuchtet. Unord- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- che können zu Unfällen führen.
  • Page 9 ausrüstung und immer eine werden können, sind diese an- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher zuschließen und richtig zu ver- Schutzausrüstung, wie Staubmaske, wenden. Verwendung einer Staub- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro werk zeugs, ver- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher ringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 10 Lassen Sie keine Personen das 5) VERWENDUNG UND BEHAND- Elektorwerkzeug benutzen, die LUNG DES AKKUWERKZEUGS mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht a) Laden Sie die Akkus nur in La- gelesen haben. Elektro werk zeuge degeräten auf, die vom Herstel- sind gefährlich, wenn sie von unerfah- ler empfohlen werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Fräsen

    Feuer oder zu hohen Tempera- Gesundheitsschädliche Mate- turen aus. Feuer oder Temperaturen rialien wie Blei, Materialien über 130 °C können eine Explosion mit bleihaltigem Farbauftrag hervorrufen. oder asbesthaltiges Material g) Befolgen Sie alle Anweisungen dürfen mit diesem Gerät nicht zum Laden und laden Sie den bearbeitet werden! Akku oder das Akkuwerkzeug •...
  • Page 12: Restrisiken

    Hand den oberen Griff die Drehzahl des Elektro werk zeugs. • Verwenden Sie kein Zubehör, oder das Motorgehäuse. Wenn welches nicht von PARKSIDE beide Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser verletzt werden. empfohlen wurde. Dies kann zu •...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Wechseln Sie für Fräser mit einem 6 mm triebsanleitung Ihres Akkus Fräserschaft die Spannzange aus. und Ladegeräts der Serie PARKSIDE X 12 V Team gege- 1. Drücken Sie die Spindelarretiertaste (10) an der Seite des Gerätes und hal- ben sind. Eine detaillierte Be- schreibung zum Ladevorgang ten diese gedrückt.
  • Page 14: Fräser Einsetzen/Wechseln

    Ziehen Sie die Überwurfmutter nur maximaler Abstand zwischen Antriebs- einheit (5) und Grundplatte (9). mit eingesetztem Fräser fest. Die 4. Lassen Sie die Taste (6) los. Spannzange könnte beschädigt 5. Setzen Sie den Absaugadapter (21) in werden. die vorgesehenen Aussparungen (13) in der Grundplatte (9) ein.
  • Page 15: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige am Gerät signa- 1mm(0.04“) lisiert den Ladezustand des Akkus (1). Drehen gegen den Uhrzeigersinn: • Der Ladezustand des Akkus wird durch höhere Frästiefe. Aufleuchten der entsprechenden LED- Drehen im Uhrzeigersinn: Leuchte (17) angezeigt, wenn das Ge- niedrigere Frästiefe.
  • Page 16: Arbeitshinweise

    Ausschalten: stück oder andere Gegenstände. Befestigen Sie das Werkstück 5. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus- sicher auf der Arbeitsfläche. schalter gedrückt. 6. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (18) Setzen Sie einen Fräser ein. nach unten, so dass am Schalter „0“ Stellen Sie die gewünschte erscheint.
  • Page 17: Fräsen Mit Parallelanschlag

    Reinigung/Wartung Fräsen mit Parallelanschlag Mit dem Parallelanschlag können Sie Nu- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten ten und Profile fräsen, indem Sie den Par- und Wartungsarbeiten, die nicht in allelanschlag in einer voreingestellten Dis- dieser Betriebsanleitung beschrie- tanz an der Werkstückkante entlangführen. ben sind, von unserem Service- Center durchführen.
  • Page 18: Allgemeine Wartungsarbeiten

    Entsorgung/ Allgemeine Wartungsarbeiten Umweltschutz • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Gebrauch auf offensichtliche Mängel vor Sie das Gerät entsorgen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. ckung einer umweltgerechten Wiederver- •...
  • Page 19: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 22). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 11/12 30/31...
  • Page 20: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe Betriebs- Akku (1) entladen anleitung Akku und Ladegerät) Akku einsetzen Akku (1) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (18)
  • Page 21: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 22: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 351901_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 23: Introduction

    Content Introduction ....... 23 Operation ........33 Intended purpose ....... 23 Switching on and off ...... 33 General description ....24 Practical tips ......33 Extent of the delivery ...... 24 Milling .......... 33 Edge and profile cutting ....34 Overview ........
  • Page 24: General Description

    Fillet cutter (Ø 22 mm, R 6.3 mm) adjustment 7 Setting knob for cutting depth fine adjustment The device is part of the PARKSIDE X 12 V TEAM series and can be opera- 8 Locking screw ted using PARKSIDE X 12 V TEAM series Cutting depth adjustment batteries.
  • Page 25: Functional Description

    All parts of the operating cycle Technical data have to be considered while doing so (for example, times when the Cordless Router ......POFA 12 A2 power tool is switched off and times Motor voltage U ......12 V when it is switched on but running Idling speed n ......19500 rpm...
  • Page 26: Safety Instructions

    Warning symbols with in- Milling cutter fine adjustment formation on damage and 1mm(0.04“) injury prevention. This device is part of the PARKSIDE X 12 V TEAM Hazard symbol with infor- mation on the prevention of series personal injury caused by General safety instructions electric shock.
  • Page 27 b) Do not operate power tools in a damp environment is unavoid- explosive atmospheres, such as able, please use a residual cur- in the presence of flammable rent circuitry. The use of a residual Iiquids, gases or dust. Power tools current circuitry reduces the risk of an electric shock.
  • Page 28 your hair, clothing and gloves to operate the power tool. Power away from moving parts. Loose tools are dangerous in the hands of un- clothes, jewellery or long hair can be trained users. caught in moving parts. e) Maintain power tools. Check for g) If devices are provided for the misalignment or binding of mov- connection of dust extraction and...
  • Page 29: Safety Notices For Milling Cutters

    Safety notices for milling c) Keep the unused battery away cutters from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could Warning! Milling can result in cause bridging of the contacts. the formation of dusts hazardous to A short circuit between the battery con- health, which can pose a risk to the tacts may cause burns or fire.
  • Page 30: Residual Risks

    PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. • Move the power tool against the workpiece only when it is turned Residual risks on. Otherwise, there is a risk of kick- back if the attachment tools jam in the workpiece.
  • Page 31: Initial Operation

    combination wrench ( charging process and further 19). 3. Release the spindle locking button (10). information can be found in 4. Take out the 8 mm collet chuck (12) the separate operating inst- ructions. using pliers and insert the 6 mm collet chuck (20) that is included in the deli- Initial operation very.
  • Page 32: Inserting/Changing Cutters

    Inserting/changing 1. Place the device with inserted cutter cutters onto the edge of the workpiece to be processed while allowing space below To insert and replace cutters, wear the cutter. protective gloves to prevent cuts 2. Unlock the cutting depth rough adjust- ment by turning the locking knob (16) and burns.
  • Page 33: Inserting/Removing The Battery

    Inserting/removing the Before switching the device on, battery ensure it is not in contact with the workpiece. 1. To remove the battery (1) from the ap- pliance, press the release buttons (2) on 1. Ensure that the battery (1) is inserted (see „Removing/inserting the battery“).
  • Page 34: Edge And Profile Cutting

    speed of the machine that is specified 1. Move the turned on machine to the workpiece until it sits on the stop ring on on the machine. • Always use the proper tools. the workpiece edge to be processed. • Do not use any blunt or damaged tools 2.
  • Page 35: Cleaning/Maintenance

    Continuously check that the General maintenance groove has a right angle. • Prior to every use, check the appliance 6. For deeper grooves, repeat work steps 4-5 until you achieve the for obvious defects such as loose, worn desired result. or damaged parts.
  • Page 36: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 39). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Error correction Recharge battery (1) (Observe the separate operating Battery (1) discharged instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (1)
  • Page 38: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 39: Repair Service

    Service-Center ing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service Tel.: 0800 404 7657 address communicated to you, with the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk proof of purchase (receipt) and speci- IAN 351901_2007 fication of what constitutes the defect...
  • Page 40: Introduction

    Sommaire Contrôler l’état de chargement Introduction ......40 de l’accu ........51 Domaine d’utilisation ....40 Opération ......... 51 Description générale ....41 Mise en marche et arrêt ....51 Volume de la livraison .....41 Indications de travail ....52 Vue synoptique .......41 Fraiser ...........52 Fraiser les arêtes et les profils....52 Fraises à...
  • Page 41: Description Générale

    6 Touche de réglage approximatif de la profondeur de fraisage PARKSIDE X 12 V TEAM et peut être utilisé 7 Molette de réglage du réglage de pré- avec les batteries de la gamme PARKSIDE cision de la profondeur de fraisage X 12 V TEAM. Les batteries doivent être 8 Vis de blocage chargées uniquement avec des chargeurs...
  • Page 42: Fraises À Gorge Creuse

    Il faut Défonceuse sans fil ....POFA 12 A2 à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par Tension de moteur U ....
  • Page 43: Instructions De Sécurité

    être jetés avec les ordures ou des dégâts matériels ménagères. Cet appareil fait partie Pictogramme de danger avec informations de prévention de la gamme PARKSIDE X 12 V TEAM des dommages aux personnes par décharge électrique Consignes de sécurité générales pour outils Signes indicatifs avec conseils de électriques...
  • Page 44 caractéristiques techniques manière que ce soit. N‘utili- fournies avec cet outil élec- sez aucune prise d‘adaptateur trique. Des omissions lors de l‘ob- conjointement avec des outils servation des consignes de sécurité électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- inchangées et les prises de courant...
  • Page 45 3) Sécurité des personnes : ler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. a) Soyez attentif, faites attention à f) Portez des vêtements appro- ce que vous faites et utilisez rai- priés convenables. Ne portez sonnablement l‘outil électrique aucun habit large ou parure. pendant votre travail.
  • Page 46 réglages sur un appareil, échan- Des manches et des surfaces de prise ger des accessoires ou mettre glissantes ne permettent pas une utili- de côté l‘appareil. Cette mesure sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- de précaution empêche un démarrage trique dans des situations imprévisibles.
  • Page 47: Consignes De Sécurité Relatives Au Fraisage

    se comporter de façon imprévisible et de sécurité et un masque de protec- tion respiratoire. Veuillez raccorder provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. un aspirateur de poussières. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop Des matériaux toxiques élevées.
  • Page 48: Autres Risques

    • N‘utilisez pas d‘accessoires non de la zone de perçage et de la fraise. Maintenez avec votre recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- deuxième main la poignée su- périeure ou le carter du moteur.
  • Page 49: Mise En Service

    Toutes les fraises du set 6 pièces fourni rie et chargeur de la gamme sont équipées d‘une tige de 8 mm. PARKSIDE X 12 V TEAM. Vous Pour les fraises avec une tige de 6 mm, trouverez une description remplacez la pince de serrage.
  • Page 50: Insérer / Remplacer Les Fraises

    2. Enfoncez la touche (6) de réglage ap- touche de blocage de la broche (10) enfoncée avec la clé plate (19). proximatif de la profondeur de fraisage et maintenez-la enfoncée. 3. Déplacez maintenant l‘unité d‘entraî- Serrez l‘écrou-raccord uniquement nement (5) entièrement vers le haut. avec une fraise insérée.
  • Page 51: Utiliser/Retirer L'accu

    6. Vous procédez au réglage de précision Insérez la batterie unique- ment lorsque l’outil sans fil avec la molette de réglage (7), une rota- tion complète correspondant à 1 mm : est entièrement prêt à être utilisé. Risque de blessures ! Contrôler l’état de chargement de l’accu 1mm(0.04“) L’indicateur de charge indique l’état de...
  • Page 52: Indications De Travail

    Mise en service : • Utilisez toujours l‘outil adapté. • Ne pas utiliser d‘outils ou de pièces 2. Maintenez l’interrupteur Marche/Arrêt enfoncé. accessoires contondants ou endomma- 3. Poussez l‘interrupteur Marche/Arrêt gés. (18) vers le haut afin que „I“ appa- • N‘oubliez pas que la fraise ressort sous raisse sur l‘interrupteur.
  • Page 53: Fraiser Avec La Butée Parallèle

    la pièce à usiner jusqu‘à ce que la ron- avec une pression latérale sur la butée parallèle (22) le long du delle soit contre le bord à travailler. 2. Guidez l‘appareil avec les deux mains bord de la pièce à usiner. La butée parallèle (22) sert de le long du bord de la pièce à...
  • Page 54: Nettoyage

    Elimination et Nettoyage protection de L‘appareil ne doit pas être l’environnement aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe Retirez la batterie de l‘appareil avant de mettre l‘appareil au rebut ! un danger de décharge élec- trique! Introduisez l‘appareil, les accessoires et l‘emballage dans un circuit de recyclage N‘utilisez aucun produit de net- respectueux de l‘environnement.
  • Page 55: Garantie France

    Garantie France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 56 présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier.
  • Page 57: Garantie Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif explicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé ou celui-ci s’est produit.
  • Page 58: Service Réparations

    qui ne font pas partie de la garantie. Nous Marche à suivre dans le cas de garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 59: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 58). Position Position Désignation...
  • Page 60: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (1) Accu (1) déchargé (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu (1) L’outil ne démarre Accu (1) non inséré...
  • Page 61: Inleiding

    Inhoud Laadtoestand van de accu nakijken .. 72 Inleiding ........61 Bediening ........72 Gebruiksdoel ......61 In- en uitschakelen ......72 Algemene beschrijving ....62 Werkinstructies ......73 Omvang van de levering ....62 Frezen .......... 73 Rand- en profielfrezen ..... 73 Overzicht ........62 Funktiebeschrijving ......
  • Page 62: Algemene Beschrijving

    Afrondingsfrees (22 mm, R 6,3 mm) 7 Verstelwiel voor fijnafstelling van de freesdiepte Het apparaat maakt deel uit van de reeks 8 Borgschroef PARKSIDE X 12 V TEAM en kan met accu‘s Freesdiepte-instelling van de reeks PARKSIDE X 12 V TEAM wor- 9 Bodemplaat den gebruikt. De accu‘s mogen alleen met...
  • Page 63: Funktiebeschrijving

    Een voorbeeldmaatregel om de Technische gegevens trillingsbelasting bij gebruik van het gereedschap te verminderen, is het Accu-bovenfrees .....POFA 12 A2 beperken van de werktijd. Houd Motorspanning U ......12 V daarbij rekening met alle fasen van Toeren bij niet-belasting n de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld ook ..19500 min...
  • Page 64: Veiligheidsvoorschriften

    Fijne instelling frees 1mm(0.04“) personen- of zaakschade. De apparaat maakt Waarschuwingsbord met infor- deel uit van de reeks PARKSIDE X 12 V TEAM. matie voor het voorkomen van letsels door elektrische schok. Algemene veiligheids- instructies voor elektrisch Gebodsteken met informatie over gereedschap de preventie van schade.
  • Page 65 Bewaar alle veiligheidsinstructies van buizen, verwarmingsinstal- en aanwijzing voor de toekomst. laties, fornuizen en koelkasten. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Er bestaat een verhoogd risico door begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft een elektrische schok als uw lichaam geaard is. betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch c) Houd het elektrische gereed- gereedschap met batterijvoeding (zonder...
  • Page 66 zittende kledij, sieraden of lang haar elektrische gereedschap niet wanneer u moe bent of onder kunnen door bewegende onderdelen invloed van drugs, alcohol of vastgegrepen worden. medicijnen staat. Eén moment van g) Wanneer stofafzuig- en opvang- onoplettendheid bij het gebruik van het systemen kunnen worden ge- elektrische gereedschap kan tot ernsti- monteerd, dient u er zeker van...
  • Page 67 trische gereedschap buiten het 5) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN bereik van kinderen. Laat per- HET GEREEDSCHAP MET ACCU sonen, die met het apparaat niet vertrouwd zijn of deze aanwij- a) Laad de accu’s alleen op in ac- zingen niet gelezen hebben, het culaders, die door de producent apparaat niet gebruiken.
  • Page 68: Veiligheidsinstructies Voor Het Frezen

    • Bevestig en fixeer het werkstuk het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. met klemmen of op een andere wijze aan een stabiel opper- Foutief laden of laden buiten het toege- laten temperatuurbereik kan de accu vlak. Als u het werkstuk uitsluitend vernielen en het brandgevaar verhogen.
  • Page 69: Restrisico's

    • Gebruik geen toebehoren dat Neem de veiligheids-, laad- niet door PARKSIDE is aanbevo- en gebruikinstructies in acht len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- die vermeld staan in de ge- sche schok of brand.
  • Page 70: Ingebruikname

    1. Duw op de vergrendelknop voor de as serie PARKSIDE X 12 V TEAM. (10) aan de kant van het apparaat en Een gedetailleerde beschrij- houd deze ingedrukt. 2. Draai met de steeksleutel ( ving van het laadproces en 19) de wartelmoer (11) los.
  • Page 71: Frees Plaatsen/Vervangen

    op de bodemplaat (9). 6. Voor het vergrendelen draait u de afzu- igadapter (21) naar rechts tot aan de 3. Bevestig de parallelaanslag in de ge- aanslag. wenste positie met de borgschroeven (15). 7. Sluit de zuigslang van een stofzuiger aan op de afzuigadapter (21).
  • Page 72: Accu Aanbrengen/Verwijderen

    rood-geel-groen => Accu volledig We raden aan om de instelling van opgeladen de freesdiepte met een testfrees- beurt op een stuk afval te testen. rood-geel => Accu voor ongeveer de helft opgeladen Verzeker de fijnafstelling van de rood => Accu moet worden opgeladen freesdiepte door de borgschroef (8) Bediening vanaf de onderkant van de bodem-...
  • Page 73: Werkinstructies

    Werkinstructies ervoor dat er geen vingers in het gebied onder de aandrijfeen- heid ( Frezen 5) steken en frees met een gelijkmatige snelheid. Frees altijd in tegenovergestelde 7. Schakel het apparaat uit. richting: Hierbij wordt het apparaat in tegenovergestelde richting tot de Na uitschakeling van het ap- draairichting van de frees bewogen.
  • Page 74: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/Onderhoud 1. Plaats de parallelaanslag (22) in de daarvoor voorziene uit- sparing (14) op de bodemplaat. Laat reparatiewerken en onder- Draai de vastzetschroeven (15) houdswerkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zijn, vast. 2. Plaats de draadloze bovenhand- door ons servicecenter doorvoeren. se frees aan de rand van het Gebruik uitsluitend originele onder- werkstuk, zodat de frees plaats...
  • Page 75: Algemene Onderhouds- Werkzaamheden

    Verwerking/ Algemene onderhoudswerk- zaamheden Milieubescherming • Controleer het apparaat telkens vóór Haal de accu uit het apparaat voordat u gebruik op duidelijk vast te stellen te- het apparaat afvoert. kortkomingen zoals losse, versleten of Voer afgedankte apparaten, toebehoren beschadigde onderdelen. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- •...
  • Page 76: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 79). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 11/12 30/31 Spantange (8mm) + Wartelmoer 91105642...
  • Page 77: Foutopsporing

    Foutopsporing Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Accu (1) laden (aparte bedie- Accu (1) ontladen ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu (1) aanbrengen (aparte be- Apparaat start niet...
  • Page 78: Garantie

    Garantie worden. Na het verstrijken van de garan- tieperiode tot stand komende reparaties Geachte cliënte, geachte klant, worden tegen verplichte betaling van de U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 79: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 351901_2007) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. de aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 80: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ........92 Wstęp ........80 Obsługa........92 Załączanie i wyłączanie ....92 Przeznaczenie ......81 Wskazówki dotyczące Opis ogólny ....... 81 Zawartość opakowania ....81 wykonywania pracy ....93 Przegląd ........81 Frezowanie ........93 Opis działania .......
  • Page 81: Przeznaczenie

    Frez do rowków (6 mm) Jednostka napędowa Frez do wydrążeń (22 mm, R 6,3 mm) Przycisk do zgrubnego ustawiania głębokości frezowania Urządzenie jest częścią serii PARKSIDE Pokrętło do precyzyjnej regulacji X 12 V TEAM i może być zasilane za głębokości frezowania pomocą akumulatorów serii PARKSI- Śruba zabezpieczająca...
  • Page 82: Opis Działania

    11 Nakrętka nasadowa 12 Zacisk 8 mm, wstępnie zmontowany (niewidoczny) Akumulatorowa frezarka 13 Wycięcie pod adapter systemu odcią- górnowrzecionowa ..POFA 12 A2 Znamionowe napięcie 14 Mocowanie prowadnicy równoległej Napięcie silnika U ...... 12 V 15 Śruba ustalająca Prędkość obrotowa przy 16 Pokrętło do blokowania mechanizmu...
  • Page 83: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy próbować maksymalnie ograniczać narażenie na wibracje. Przykładowym sposobem zmniejs- Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zenia narażenia na wibracje w zasad bezpieczeństwa. trakcie pracy z narzędziem jest Symbole w instrukcji obsługi ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- Symbol niebezpieczeństwa z kie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym...
  • Page 84: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Precyzyjne ustawianie frezów 1mm(0.04“) lub pary. Urządzenie jest częścią serii c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości PARKSIDE X 12 V TEAM podczas używania narzędzia Ogólne zasady bezpieczeń- elektrycznego. Odwrócenie uwagi stwa dotyczące narzędzi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
  • Page 85 c) Trzymaj narzędzie elektryczne okularów ochronnych. Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza jak maska przeciwpyłowa, przeciw- narzędzia elektrycznego zwiększa ry- poślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochronniki słuchu, w zyko porażenia prądem. d) Nie używaj kabla do przeno- zależności od rodzaju i zastosowania szenia narzędzia elektrycznego,...
  • Page 86 podłączony i używany. Używanie elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby. systemu odpylania może zmniejszać za- e) Starannie pielęgnuj narzędzie grożenia związane z narażeniem na pył. h) Nie kieruj się fałszywym po- elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- chome części prawidłowo funk- czuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa cjonują...
  • Page 87: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Frezowania

    instrukcji obsługi. Niewłaściwe ła- warki przystosowanej do jednego typu dowanie lub ładowanie poza dopusz- akumulatorów do ładowania akumula- torów innego typu grozi pożarem. czalnym zakresem temperatur może b) Stosuj w urządzeniach elek- zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru. trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory.
  • Page 88 • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez Jeśli obydwie dłonie trzymają frezarkę, PARKSIDE. Może to spowodować nie ma ryzyka ich urazu przez frez. • Nigdy nie frezować na przed- porażenie elektryczne lub pożar. miotach metalowych, gwoź-...
  • Page 89: Zagrożenia Ogólne

    W związku z konstrukcją gi akumulatora i ładowarki i sposobem pracy urządzenia elektryczne- serii PARKSIDE X 12 V TEAM. go mogą występować następujące zagro- Szczegółowy opis procesu ła- żenia ogólne: dowania i dalsze informacje można znaleźć...
  • Page 90: Montaż Adaptera Systemu Odciągu

    Wszystkie frezy w dostarczonym 6-czę- 3. Przemieścić jednostkę napędową (5) ściowym zestawie frezów posiadają na samą górę. W tym położeniu wy- trzpień o średnicy 8 mm. stępuje maksymalna odległość między Dla frezów z trzpieniem 6 mm konieczna jednostką napędową (5) a podstawą (9).
  • Page 91: Montaż Prowadnicy Równoległej

    Nakrętkę nasadową dokręcać tylko 5. Ponownie zwolnić przycisk (6). z włożonym frezem. W innym przy- 6. Regulację precyzyjną należy padku zacisk mógłby ulec uszko- przeprowadzać za pomocą pokrętła (7), przy czym jeden pełen obrót od- dzeniu. powiada 1 mm: Montaż prowadnicy równoległej 1.
  • Page 92: Wyjmowanie / Wkładanie Akumulatora

    Obsługa Wyjmowanie / wkładanie akumulatora Nosić ochronę dróg oddechowych 1. Aby wyjąć akumulator (1) z urządze- (maska przeciwpyłowa klasy FFP2). nia, naciśnij zwalniacz akumulatora i wyciągnij akumulator z urządzenia. Podczas frezowania nie używać 2. Aby włożyć akumulator (1), wsuń aku- rękawic.
  • Page 93: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Wskazówki dotyczące 5. Ustawić urządzenie przy obrabianym miejscu. wykonywania pracy 6. Podczas pracy urządzenie trzymać mocno obiema rękami. Frezowanie Należy uważać, aby nie Frezować zawsze przeciwbieżnie: wkładać palców w strefę poniżej Urządzenie poruszamy przy tym w jednostki napędowej ( Frezowanie należy kierunku przeciwnym do kierunku przeprowadzać...
  • Page 94: Oczyszczani/Konserwacja

    Frezowanie w pełnym ma- Oczyszczani/ teriale jest możliwe jedy- Konserwacja nie małymi krokami (mak. głębokość obróbki 1­2 mm). Prace naprawcze i serwisowe, któ- Głębsze wpusty należy re nie zostały opisane w tej instruk- wykonywać w ramach cji obsługi, należy zlecać naszemu większej liczby kroków Centrum Serwisowemu.
  • Page 95: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    Złomowanie/Ochrona Ogólne czynności środowiska konserwacyjne • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy Przed utylizacją urządzenia należy z nie- urządzenie nie ma widocznych wad go wyciągnąć akumulator. i usterek, takich jak np. luźne, zużyte Urządzenie, akcesoria i opakowanie lub uszkodzone części. należy oddać do punktu recyklingu. •...
  • Page 96: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 99). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 11/12...
  • Page 97: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (1)(należy Rozładowany akumulator postępować zgodnie z oddziel- ną instrukcją obsługi akumulato- ra i ładowarki) Urządzenie nie uru- Włóż...
  • Page 98: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- gują...
  • Page 99: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 351901_2007 wysłać po skontaktowaniu się z Importer naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 100: Úvod

    Obsah Kontrola stavu nabití akumulátoru... 110 Úvod........100 Účel použití ......100 Obsluha ........111 Zapnutí a vypnutí ......111 Obecný popis ......101 Pokyny k práci ......111 Objem dodávky ......101 Přehled ........101 Frézování ........111 Frézování hran a profilů ....112 Popis funkce ........
  • Page 101: Obecný Popis

    šroub (22 mm, R 6,3 mm) nastavení hloubky frézování základní deska Přístroj je součástí série PARKSIDE X 12 V 10 aretovací tlačítko vřetene 11 převlečná matice TEAM a lze jej provozovat s akumulátory 12 upínací pouzdro 8 mm, předem série PARKSIDE X 12 V TEAM.
  • Page 102: Popis Funkce

    Aku horní frézka s akumulátorem ....... POFA 12 A2 Pozor! Aktuální seznam kom- Napětí motoru U ......12 V patibility akumulátorů najdete Otáčky naprázdno n...
  • Page 103: Symboly V Návodu

    škodám. Jemné nastavení frézy 1mm(0.04“) Označení nebezpečí s infor- Nástroj je součástí série macemi o zabránění zranění PARKSIDE X 12 V TEAM osob v důsledku zasažení Všeobecné bezpečnostní elektrickým proudem. pokyny: elektrické nástroje Příkazové značky s údaji pro pre- VÝSTRAHA! Přečtěte si venci škod.
  • Page 104 a) Během používání elektrického riziko elektrického úderu. f) Pokud nelze zabránit provozu nástroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při ne- elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, použijte proudový pozornosti můžete ztratit kontrolu nad chránič. Použití proudového chrániče nástrojem. snižuje riziko úrazu elektrickým prou- 2) ELEKTRICKá...
  • Page 105 držení těla. Postarejte se o bez- tím, než na přístroji provedete nastavení, vyměníte díly příslu- pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tímto můžete v neoče- šenství nebo přístroj odložíte. kávaných situacích lépe kontrolovat Pomocí těchto opatření je zabráněno neúmyslnému spuštění elektrického ná- elektrický...
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny Pro Frézování

    5) POUžITí A MANIPULACE S AKU- 6) SERVIS MULáTOROVÝM PříSTROJEMí a) Svoje elektrické nářadí nechte a) V elektrických nástrojích opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a jenom používejte pouze pro ně určené akumulátory. Použití jiných pomocí originálních náhradních dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost akumulátorů...
  • Page 107: Zbývající Rizika

    Nepoužívejte příslušenství, ho rázu, když se používaný nástroj v • které nebylo doporučeno obrobku zachytí. společností PARKSIDE. • Nesahejte rukama do prostoru frézování a na frézu. Druhou To může vést k úrazu elektrickým rukou přidržujte horní rukojeť proudem nebo k požáru.
  • Page 108: Uvedení Do Provozu

    Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječ- Všechny frézy dodávané 6dílné sady fréz ky série PARKSIDE X 12 V jsou vybaveny osmimilimetrovou hřídelí frézy. U fréz se šestimilimetrovou hřídelí TEAM. Podrobný popis proce- su nabíjení a další informace vyměňte upínací...
  • Page 109: Montáž Odsávacího Adaptéru

    Montáž odsávacího Nasazení/výměna frézy adaptéru Při nasazování a výměně fréz noste Připojíte-li odsávání prachu, můžete omezit ochranné rukavice, aby nedošlo k tvorbu prachu při práci. Odsávací adaptér řezným zraněním a popáleninám. (21) lze použít ve dvou polohách, takže odsávání lze provádět zleva nebo zprava. 1.
  • Page 110: Nastavení Hloubky Frézování

    Nastavení hloubky Zajistěte jemné nastavení hloub- frézování ky frézování zašroubováním zajišťovacího šroubu (8) ze spo- Hloubku frézování lze nas- dní strany základní desky (9) do stavěcího kolečka (7) jemného nas- tavit pouze na vypnutém přístroji. tavení hloubky frézování. Vyjmutí/vložení 1. Nasaďte přístroj s vloženou frézou ke kraji obráběného obrobku, aby fréza akumulátoru měla prostor směrem dolů.
  • Page 111: Obsluha

    Obsluha Pokyny k práci Frézování Noste ochranu dýchacích cest (respirátor proti jemnému prachu Vždy frézujte v protipohybu. Za- třídy ochrany FFP2). řízení se tak bude pohybovat proti směru otáčení frézy. Při frézování nenoste rukavice. Zapnutí a vypnutí Dbejte na bezpečný postoj a přístroj držte pevně...
  • Page 112: Frézování Hran A Profilů

    1. Vložte paralelní doraz (22) do ti pod pohonnou jednotkou připraveného uchycení (14) na 5) nesaháte prsty a frézujte rovnoměrným posuvem. základní desce. Dotáhněte stavě- 7. Vypněte zařízení. cí šrouby (15). 2. Umístěte akumulátorovou vrchní Po vypnutí přístroje se fréza frézu k okraji obrobku tak, aby ještě...
  • Page 113: Čištění Přístroje

    Skladování Při práci s frézou noste vždy ochranné rukavice, abyste se vy- hnuli poraněním z důvodu • Před uskladněním přístroj vyčistěte. pořezání. • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo do- Pravidelně provádějte následující čisticí a sah dětí. údržbářské...
  • Page 114: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 117). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení...
  • Page 115: Hledání Chyb

    Hledání chyb V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (1)(dodržujte Vybitý akumulátor (1) samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (1) (dodržujte samostatný návod Zařízení...
  • Page 116: Záruka

    Rozsah záruky Záruka Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
  • Page 117: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz mace. IAN 351901_2007 • Výrobek označený jako vadný můžete Dovozce po domluvě...
  • Page 118: Úvod

    Obsah Kontrola stavu nabitia akumulátora ........ 128 Úvod........118 Obsluha ........128 Použitie ........118 Zapnutie a vypnutie ...... 129 Všeobecný popis ...... 119 Pokyny pre prácu ....129 Objem dodávky ......119 Frézovanie ........129 Frézovanie hrán a profilov .... 129 Popis funkcie .......
  • Page 119: Všeobecný Popis

    Prístroj je súčasťou série PARKSIDE Náradie: X 12 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série PARKSIDE Akumulátor X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora nabíjať iba s nabíjačkami série PARKSIDE Horné držadlo X 12 V TEAM. Pravá rukoväť Pohonná jednotka Všeobecný popis Tlačidlo hrubého nastavenia hĺbky frézovania...
  • Page 120: Technické Údaje

    29 vydutá fréza (22 mm, R 6,3 mm) náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Technické údaje Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora Aku horná fréza ......POFA 12 A2 nájdete na: Napätie motora U ......12 V Počet otáčok vo voľnobehu n .19500 min www.lidl.de/akku Priemer frézy .......
  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny

    Jemné nastavenie frézy 1mm(0.04“) Značky nebezpečenstva s údajmi k zabráneniu poškodení zdravia osôb v Zariadenie je súčasťou série dôsledku zásahu elektrickým PARKSIDE X 12 V TEAM prúdom. Všeobecné bezpečnostné po- Príkazové značky s údajmi pre pre- kyny pre elektrické nástroje venciu škôd. VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 122 1) Bezpečnosť pracoviska: od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko elektrického úderu. tý a dobre osvetlený. Neporiadok e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo neosvetlené pracovné oblasti strojom pod šírym nebom, potom môžu viesť...
  • Page 123 prst na vypínači alebo je pripojené na lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické zdroj prúdu, môže to spôsobiť úraz. d) Odstráňte nastavovacie náradie náradie, ktorého spínač je de- alebo skrutkovače predtým, než fektný. Elektrické náradie, ktoré sa zapnete elektrický nástroj. Nára- už...
  • Page 124: Bezpečnostné Pokyny Pre Frézovanie

    pečným situáciám. správať nepredvídateľne a viesť k h) Držadlá a úchopné plochy udr- požiaru, výbuchu alebo nebezpečen- žiavajte suché, čisté a bez oleja stvu poranenia. f) Akumulátor nevystavujte a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné požiaru ani príliš vysokým tep- plochy neumožňujú bezpečné ovláda- lotám.
  • Page 125 Vaše ruky nedávajte do miesta stvo, ktoré bolo odporúčané • frézovania a na frézu. Vašou spoločnosťou PARKSIDE. To môže druhou rukou držte horné dr- viesť k zásahu elektrickým prúdom žadlo alebo kryt motora. Keď alebo požiaru.
  • Page 126: Zvyškové Riziká

    1. Zatlačte tlačidlo aretácie vretena mulátora a vašej nabíjačky (10) naboku prístroja a podržte ho stlačené. série PARKSIDE X 12 V TEAM. Podrobnejší opis k nabíjaniu 2. S vidlicovým kľúčom ( 19) od- a ďalšie informácie nájdete v skrutkujte prevlečnú...
  • Page 127: Montáž Odsávacieho Adaptéra

    Vloženie/výmena frézy pomocou klieští a založte dodané upínacie puzdro 6 mm (20). Počuteľne zaskočí. Pri zakladaní a výmene fréz noste 5. Opäť voľne zaskrutkujte prevlečnú ochranné rukavice, aby ste zabránili maticu (11). porezaniam a popáleninám. Potom dotiahnite prevlečnú maticu 1. Zatlačte tlačidlo aretácie vretena (10) so založenou frézou.
  • Page 128: Vybratie/Vloženie Akumulátora

    Vybratie/vloženie akumulá- na okraj obrábaného obrobku tak, mal tora frézar dostatok miesta smerom dole. 2. Odblokujte hrubé nastavenie hĺbky frézovania tak, že blokovacie koliesko 1. Na vybratie akumulátora (1) z prístroja (16) otočíte o približne polovičnú otáč- zatlačte uvoľňovacie tlačidlá (2) na ku proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 129: Zapnutie A Vypnutie

    • Používajte len frézy, na ktorých uve- Zapnutie a vypnutie dené dovolené otáčky sú minimálne tak Dodržiavajte bezpečný postoj a vysoké ako na náradí uvedené najvyš- prístroj držte pevne oboma rukami šie otáčky náradia. • Používajte vždy vhodný nástroj. a vzdialené od vášho tela. Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby •...
  • Page 130: Frézovanie S Rovnobežným

    1. Zapnuté náradie veďte na obrobok, Vždy znova skontrolujte kým prítlačný krúžok nesedí na hrane pravouhlosť drážky. 6. Pre hlbšie drážky zopakujte obrobku. 2. Náradie veďte obomi rukami pozdĺž pracovné kroky 4 – 5 až do že- laného výsledku. hrany obrobku. Nevynakladajte nad- merný...
  • Page 131: Všeobecné Údržbárske Práce

    Všeobecné údržbárske práce Záruka • Pred každým použitím skontrolujte Vážená zákazníčka, vážený zákazník, prístroj na viditeľné nedostatky, ako Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od napr. uvoľnené, opotrebované alebo dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona poškodené diely. •...
  • Page 132: Servisná Oprava

    Rozsah záruky • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- níc kvality a pred dodaním bol svedomite servisom, s priloženým dokladom o za- kontrolovaný. kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- Záruka sa týka materiálových alebo vý- la, zaslať...
  • Page 133: Dovozca

    Dovozca Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. 63762 Großostheim Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Nemecko centrum. www.grizzlytools-service.eu Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
  • Page 134: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabite batériu (1) (zohľadnite samostatný návod pre akumulá- Vybitá batéria(1) tor a nabíjačku) Vložte batériu (1) Zariadenie sa ne- Batéria (1) nie je vložená...
  • Page 135: Introduktion

    Indhold Introduktion ......135 Oversættelse af den originale Anvendelsesformål ....135 CE-konformitetserklæring ..179 Generel beskrivelse ....136 Eksplosionstegning ....181 Leveringsomfang ......136 Introduktion Oversigt ........136 Funktionsbeskrivelse .....137 Tekniske data ......137 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Sikkerhedsinformationer ..
  • Page 136: Generel Beskrivelse

    Notfræser ( ∅ 6 mm) Indstillingshjul til finindstilling af fræse- Hulkelfræser ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) dybder Sikringsskrue til fræsedybdeindstilling Dette apparat er del af PARKSIDE Grundplade X 12 V TEAM-serien og kan bruges med 10 Spindellåsetast genopladelige batterier fra PARKSIDE 11 Omløbermøtrik X 12 V TEAM-serien.
  • Page 137: Funktionsbeskrivelse

    Tekniske data ningen på er at begrænse arbejdsti- den. Her er det nødvendigt at tage Batteridreven overfræser ..POFA 12 A2 hensyn til alle dele af driftscyklussen (f.eks. tider, hvor elværktøjet er sluk- Motorspænding U ....... 12 V Tomgangshastighed n ..
  • Page 138: Sikkerhedsinformationer

    Finindstilling af fræser 1mm(0.04“) son- eller materielle skader. Produktet er en del af Advarselsskilt med angivelser PARKSIDE X 12 V TEAM-serien. til forhindring af personska- Generelle sikkerhedsin- der på grund af elektrisk formationer for el-værktøjer stød.
  • Page 139 gnister, som kan antænde støvet eller f) Hvis arbejde med elværktøjet i fugtige omgivelser ikke kan dampene. c) Sørg for at børn og andre per- undgås, skal der anvendes en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder. Brugen af en området, når el-værktøjet er i fejlstrømsafbryder reducerer risikoen brug.
  • Page 140 tede situationer. børns rækkevidde, når det ikke f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå benyttes. Lad aldrig personer, løse beklædningsgenstande eller der ikke er fortrolige med ma- smykker. Hold hår, tøj og handsker skinen eller ikke har gennem- læst disse instrukser, benytte væk fra dele, der bevæger sig.
  • Page 141: Sikkerhedsanvisninger Til Fræsning

    brandfare, hvis der anvendes andre 6) SERVICE: akku’er. b) Anvend kun de dertil beregnede a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fag- akku’er i elværktøjerne. Brug af folk, og at der kun benyttes andre akku’er kan medføre kvæstelser og brandfare.
  • Page 142: Restrisici

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke net. • er anbefalet af PARKSIDE. Dette Bevæg ikke hænderne ind i fræ- seområdet eller hen til fræseren. kan føre til elektrisk stød eller brand. Hold i ekstragrebet eller mo- Restrisici torhuset med den anden hånd.
  • Page 143: Ibrugtagning

    Udskiftning af korrekt brug, som fremgår spændetang af betjeningsvejledningen til dit genopladelige batteri og din oplader i PARKSIDE Spændetængerne, der passer til apparatet, X 12 V TEAM-serien. En de- kan holde fræsere med en skaftdiameter taljeret beskrivelse af oplad- på 6 mm hhv. 8 mm.
  • Page 144: Montering Af Udsugningsadapter

    4. Fjern spændetangen 8 mm (12) ved Indsætning/udskiftning af fræser hjælp af en tang og indsæt den medføl- gende spændetang 6 mm (20). Du kan høre, når den går i indgreb. Bær beskyttelseshandsker i forbin- 5. Skru igen omløbermøtrikken (11) løst delse med indsætning og udskift- på.
  • Page 145: Udtagning/Isætning Af Batteriet

    Udtagning/isætning af 1. Anbring apparatet med den indsatte batteriet fræser ved kanten på arbejdsemnet, der skal bearbejdes, så der er plads 1. Tryk på frigørelsesknappen (2) på det under fræseren. genopladelige batteri (1), og træk bat- 2. Lås op for grovindstillingen til fræse- dybden ved at dreje låsehjulet (16) ca.
  • Page 146: Tænding Og Slukning

    • Anvend kun fræsere, hvis angivne til- Tænding og slukning ladte omdrejningstal er mindst lige så Sørg for at stå stabilt og hold godt højt som apparatets maksimale omdrej- fast i apparatet med begge hænder ningstal, der er angivet på apparatet. •...
  • Page 147: Fræsning Med Parallelanslag

    Rengøring/ til arbejdsemnekanten, der skal bearbe- jdes. vedligeholdelse 2. Før apparatet langs arbejdsemnekan- ten med begge hænder. Undgå for kraftigt tryk. Lad istandsættelses- og vedligehol- delsesarbejder, der ikke er beskre- Fræsning med parallelanslag vet i denne vejledning, udføre af vores servicecenter. Anvend kun Med parallelanslaget kan der fræses noter originaldele.
  • Page 148: Generelle Vedligeholdelsesarbejder

    Bortskaffelse/ Generelle vedligeholdelsesarbejder miljøbeskyttelse • Kontrollér apparatet inden enhver brug Tag batteriet ud af apparatet, før apparatet for øjensynlige mangler såsom løse, bortskaffes! slidte eller beskadigede dele. Apparatet, tilbehøret og emballagen skal • Hvis kuglelejet (a) afleveres til miljøvenlig genanvendelse. Bortskaffelsesanvisninger for batteriet fin- til en fræser har løsnet sig, skal det strammes med en...
  • Page 149: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 152). Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning 11/12 30/31 Spændetang (8mm)+ Omløbermøtrik 91105642...
  • Page 150: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Tag straks batteriet ud af maskinen i tilfælde af ulykker eller driftsforstyrrelser! Overholdes dette ikke, kan det føre til snitsår. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se betjenings- Afladet batteri (1) vejledningen til batteriet og opladeren) Isæt batteriet Redskabet starter Batteri (1) ikke isat (se „Betjening“) ikke...
  • Page 151: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 152: Reparations-Service

    Service-Center den efterfølgende anførte serviceaf- deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om Service Danmark afviklingen af din reklamation. Tel.: 32 710005 • Et som defekt registreret produkt kan E-Mail: grizzly@lidl.dk du, efter aftale med vores kundeservice IAN 351901_2007 og med vedlagt købsbilag (kassebon) Importør...
  • Page 153: Introducción

    Contenido Verificación del estado de carga de la batería recargable ....164 Introducción ......153 Manejo ........164 Uso previsto ......153 Encendido y apagado ....164 Descripción general ....154 Indicaciones de trabajo .... 165 Volumen de suministro ....154 Fresar ..........
  • Page 154: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie Placa de asiento PARKSIDE X 12 V TEAM, y puede utili- 10 Tecla para bloqueo de husillo zarse con baterías de la serie PARKSIDE 11 Tuerca tapón X 12 V TEAM. Las baterías solo pueden 12 Pinza de sujeción 8 mm, premontada...
  • Page 155: Áreas De Aplicación

    Fresadora de superficie ¡Atención! Encontrará una lis- recargable ......POFA 12 A2 Tensión del motor U ..... 12 V ta actual de la compatibilidad de la batería en: Revoluciones en vacío n ..19500 min...
  • Page 156: Instrucciones De Seguridad

    Ajuste de precisión de la fresa personas y a las cosas. 1mm(0.04“) Símbolo de peligro con indi- El dispositivo es parte caciones para evitar daños de la serie PARKSIDE X 12 V TEAM. personales por descarga eléctrica. Instrucciones generales de Señales de obligación con informa- seguridad para herramientas ción para la prevención de daños.
  • Page 157 Guarde todas las instrucciones de y neveras. Existe un mayor riesgo de seguridad y de procedimiento, descarga eléctrica cuando el cuerpo para poderlas consultar en un mo- está puesto a tierra. mento dado. c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, la humedad.
  • Page 158 asegúrese que están acoplados accidentes. b) Póngase el equipo de protección y se utilizan correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se pue- personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de pro- den reducir los peligros provocados por tección personal, así...
  • Page 159 instrucciones. Las herramientas eléc- cante. Existe peligro de incendio si se utiliza el cargador para tipos extraños tricas son peligrosas cuando son utiliza- das por personas sin experiencia. de pilas, que no son adecuadas para e) Cuide la herramienta eléctrica el mismo.
  • Page 160: Advertencias De Seguridad Para El Fresado

    rango de temperatura permitido puede otros medios a una base esta- destruir la batería y aumentar el riesgo ble. Si solo sujeta la pieza de labor de incendio. con una mano o con su cuerpo, no es- tará estable y puede perder el control. •...
  • Page 161: Riesgos Residuales

    PARKSIDE. ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la De lo contrario, existe el riesgo de des- carga eléctrica o fuego. serie PARKSIDE X 12 V TEAM. Para una descripción más...
  • Page 162: Puesta En Marcha

    detallada sobre el proceso de 1. Presione la tecla de bloqueo del husillo carga y para más informaci- (10) en la parte lateral del aparato y ón, consulte este manual de manténgala apretada. 2. Con la llave de boca ( instrucciones separado.
  • Page 163: Insertar/Cambiar Las Fresas

    2. Lleve el tope en paralelo (22) hasta el 6. Para bloquearlo, gire el adaptador de aspiración (21) en el sentido de las alojamiento previsto (14) en la placa base (9). agujas del reloj hasta el tope. 7. Conecte el tubo de aspiración de una as- 3.
  • Page 164: Retirar/Insertar La Batería

    rojo-amarillo-verde => Batería cargada menor profundidad de fresado. rojo-amarillo => Batería cargada casi a la 7. Ajuste la profundidad de fresado de- seada girando la rueda de ajuste (16) mitad rojo => Cargar batería en sentido de las agujas del reloj hasta encontrar resistencia.
  • Page 165: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo 6. Sostenga el aparato firmemente con ambas manos cuando tra- baje. Asegúrese de que ningún Fresar dedo sobrepase la parte inferior de la unidad motriz ( Siempre ha de fresar a marcha con- 5) y traria. En este caso, el aparato se realice el fresado avanzando de mueve en dirección contraria a la manera uniforme.
  • Page 166: Limpieza Y Mantenimiento

    de profundidad de arranque Para el transporte y antes de cual- de viruta). El fresado de ra- quier trabajo de limpieza y man- nuras más profundas requie- tenimiento, retire la batería. Existe peligro de lesión si el aparato se re varias pasadas. enciende involuntariamente.
  • Page 167: Almacenaje

    Almacenaje • Antes de guardar el aparato, límpielo. • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños. • Guarde la fresa en el embalaje que se suministra.
  • Page 168: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 171). Part. Part. Denominación Números Instrucciones Plano de...
  • Page 169: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes Subsanación del error Problema Origen posible Batería (1 ) cargar (Observar las instrucciones de Descargar batería (1) funcionamiento independientes de la batería y del cargador) Batería (1) insertar El aparato no...
  • Page 170: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Page 171: Servicio De Reparación

    continuación por teléfono o vía E-Mail. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación. voluminosa, expréss o cualquier tipo de • Tras consultar con nuestro servicio de transporte especial.
  • Page 172: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Oberfräse Baureihe POFA 12 A2 Seriennummer 000001 - 111000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 173: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Router POFA 12 A2 series Serial no. 000001 - 111000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Page 174: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Défonceuse sans fil de construction POFA 12 A2 Numéro de série 000001 - 111000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 175: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bovenfrees bouwserie POFA 12 A2 Serienummer 000001 - 111000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009+A11:2010 •...
  • Page 176: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa seriia produkcyjna POFA 12 A2 Numer seryjny 000001 - 111000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 177: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku horní frézka s akumulátorem konstrukční řady POFA 12 A2 Pořadové číslo 000001 - 111000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 178: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku horná frézka konštrukčnej rady POFA 12 A2 Poradové číslo 000001 - 111000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 179: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven overfræser af serien POFA 12 A2 Serienummer 000001 - 111000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 180: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Fresadora de superfi cie recargable de la serie POFA 12 A2 Número de serie 000001 - 111000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 181: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión POFA 12 A2 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny, informativo 2020-12-15_rev02_ks...
  • Page 182 12/20...
  • Page 184 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2020 Ident.-No.: 89029922122020-8 IAN 351901_2007...

Table des Matières