Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Art.Nr.
3906216931
AusgabeNr.
3906216850
Rev.Nr.
15/07/2015
HSE3500
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stromgenerator
DE
Original-Anleitung
Generator
GB
Translation from the original instruction manual
Groupe électrogène
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
Generator
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Generatore di corrente
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Generador eléctrico
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Generator
NO
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Generator
SE
Översättning av bruksanvisning i original
Generaattori
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Strømgenerator
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Rafall
IS
Þýðing af upprunalega leiðbeiningabæklingnum
06-13
14-21
22-29
30-37
38-45
46-53
54-61
62-69
70-77
78-85
86-93
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERKULES HSE3500

  • Page 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 3 3 І 96...
  • Page 4 4 І 96...
  • Page 5 5 І 96...
  • Page 22 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Ensemble de livraison Utilisation conforme à lʼaffectation Recommandations générales concernant la sécurité Caracteristiques techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Explication des symboles sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Attention à...
  • Page 23 Placer la manette de starter en position au démarrage ! Affichage du réservoir Attention ! Parties brûlantes. Restez à distance Attention ! Mettez le moteur hors circuit pendant que vous refaites le plein. Ne pas utiliser l‘appareil en présence d‘humidité ! Attention ! Ne pas exposer aux rayons directs du soleil Faire le plein d‘huile de moteur avant la mise en service ! Vérifier le niveau d‘huile avant de démarrer !
  • Page 24: Introduction

    1. Introduction 2. Description de lʼappareil (Fig. A-M) FABRICANT : 1. Jauge de carburant 2. Couvercle du réservoir scheppach 3. 2 prises de courant x 230 V~ Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 4. Raccordement de mise à la terre Günzburger Straße 69 5.
  • Page 25: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    • Attention ! Risque de brûlure, ne touchez pas Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le système de gaz d’échappement ni le groupe un environnement professionnel, industriel ou artisa- d’entraînement.
  • Page 26: Caracteristiques Techniques

    teur sont restreints, par ex. suite à une utilisation Niveau acoustique L 96 dB (A) dans des espaces étroits, il faut réduire la charge. Incertitude K 2,3 dB (A) La charge est réduite en raison d‘une température, d‘une hauteur et d‘une humidité plus élevées que Coefficient de puissance cos φ...
  • Page 27: Commande

    Mise à la terre un retour soudain et des blessures au niveau de la • Pour dériver les charges statiques, il est nécessaire main. de mettre le boîtier à la terre. Relier pour ce faire un • Portez des gants de protection pour le démarrage. câble d’un côté...
  • Page 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Nettoyage démarrage est seulement possible après remplissage • Maintenez les dispositifs de protection, fentes à air de l‘huile de moteur (voir chapitre „Vidange d’huile / (fig. A / pos. A1) et boîtiers de moteur le plus ex- contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation)“). empt de poussière et de salissure possible.
  • Page 29: Dépannage

    Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolument être respectés pour assurer unfonctionnement sans défaut. ATTENTION! Remplir d’huile de moteur et d’essence avant lapremière mise en service. avant après après après après chaqueuti- untemps untemps untemps untemps lisation deservice de deservice de deservice...
  • Page 94 7.1(46) 73.1 73.2 73.4 84 85 73.3 14.1 14.2 64 65 87 18 22 23 107.1 107.3 107.7 107.1 107.6 107.2 107.4 107.3 107.2 107.2 16.1 16.2 107.8 107.5 104.1 104.2 43.1 43.3 43.4 104.3 43.7 43.6 104.4 104.5 43.9 43.2 104.6 104.8...
  • Page 95 Reg. No.: 2006/28/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2005/32/EC Annex V 2004/108/EC Annex VI Noise: 2004/22/EC HSE3500: measured L = 94 dB(A); guaranteed L = 96 dB(A) P=1,950 kW Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 1999/5/EC Westendstrasse 199 80686 München - Deutschland 97/23/EC Notified Body No.: 0036...
  • Page 96 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Ce manuel est également adapté pour:

3906216931

Table des Matières