Page 1
SYSTÈME D'AUTOMATISATION POUR PORTES À GLISSIÈRE LINÉAIRES À UN VANTAIL BETÄTIGTE AUTOMATISIERUNG FÜR LINEAR SCHIEBETÜREN MIT EINEM TÜRFLÜGEL AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES DE UNA HOJA PATENTED INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI page 2 Seite 18 INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN pág. 34 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO Instructions original/Anleitungen original/Instrucciones originales COD.
été prévu à l'origine peut engendrer un risque d'accident et exonère le constructeur de toute responsabilité, civile et pénale. Le présent manuel a été rédigé par TOPP Srl qui s'en réserve tous les droits d'auteur. Aucune partie de celui-ci ne doit être reproduite ou distribuée sans une autorisation écrite émanant du producteur.
Il veillera à éviter toute intervention ou réparation ne figurant pas dans la liste des problèmes et solutions ci-après. L'utilisation du système d'automatisation doit être exclusivement confiée à des utilisateurs qui agissent conformément aux instructions figurant dans le présent manuel et dans les manuels des dispositifs TOPP Srl qui y sont liés. SERVICE APRÈS-VENTE Pour obtenir de l'aide, contacter le revendeur ou le fabricant Topp srl Via Galvani 59 Sandrigo (Vicenza) - info@topp.it...
DONNÉES TECHNIQUES Dans le Tab. 1 figurent les données techniques qui caractérisent l'actionneur V1E.. Tab. MODÈLE TENSION D'ALIMENTATION 230 V 50 Hz 80 mA /24 V 110mA SORTIE TENSION PÉRIPHÉRIQUES ABSORPTION 100 mA a 230 V PUISSANCE ABSORBÉE 15 W...
Fig. 4 . L'installation de l'automatisation V1E prévoit une réduction du logement passage minimum d'environ 56 mm. Fig.3-4. ATTENTION : Vérifier le respect des distances de sécurité indiquées dans l'image et empêcher les glissements possibles des doigts dans la porte pour éviter les risques d'écrasement, de cisaillement et d'entraînement (fig.
Page 7
Fig. A Si S ≤ 8 mm, alors t ≤ 0 Si S > 8mm allors t ≥ 25 Fig. B Si S ≤ 8mm allors Y ≤ 0 Si S > 8mm allors Y ≥ 25 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE...
INSTALLATION CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES SUR LA PORTE & Avant de procéder à l'installation de l'automatisation, il est obligatoire de vérifier que la structure à automatiser soit stable, robuste et en mesure de supporter le poids de l'automatisation et, si c'est nécessaire, il faut faire en sorte qu'elle le soit.
FNettoyez le rail en prenant soin d'enlever les éventuels et copeaux résidus résultant de l'opération de perçage F-Figure 11 :Ouvrir la porte et insérer le guide de liaison dans le rail (composant n. 3 fig.2), en le faisant coulisser sur lui- même.
RISQUES RÉSIDUELS L'analyse des conditions essentielles de sécurité et de protection de la santé, réalisée par TOPP Srl sur la base de la Directive Machines 2006/42/CE fait référence à un site d'installation "type" et à un groupe d'utilisateurs répondant au type de machine qui sera réalisée.
On fournit ci-dessous le tableau où sont indiqués les poids spécifiques indicatifs des principaux matériaux utilisés pour la construction des portes et les formules permettant le calcul du volume et du poids de la porte. Topp SpA décline toute responsabilité à ce qui concerne le calcul du poids du vantail et du matériau qui le constitue.
PROGRAMMATION DES DIP-SWITCH (MICRO-INTERRUPTEURS) Les dip-switches sont 4 micro-interrupteurs présents sur la carte et qui sont accessibles en ouvrant le couvercle de la carte de contrôle (Figure 20). Chaque dip-switch (Figure 26 référence "C") peut être programmé dans 2 positions, qui sont distinguées par les états ON et OFF.
PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION Le fonctionnement normal de la porte, après une alerte qui l'aurait bloquée, est rétabli grâce à la procédure de réinitialisation. ATTENTION: Au cours de la procédure, il ne faut pas interrompre l'alimentation, ne pas ouvrir ou fermer la porte manuellement et ne toucher aucune des touches de la carte électronique.
LISTE MESSAGES ET ALARMES L'automatisation V1E vérifie continuellement son état et son fonctionnement et est en mesure de communiquer, par le diode L1 (Fig.23) , d'éventuel mauvais fonctionnements ou des situations particulières. On fournit ci-dessous le tableau qui résume les messages possibles.
Pour un bon fonctionnement de l'automatisme, il est conseillé à l'utilisateur d'en assurer l'entretien périodique. Cet entretien pourra être assuré par TOPP dans le cadre d'un contrat spécifique avec l'utilisateur, ou par l'installateur ou tout autre technicien compétent, qualifié et répondant aux normes imposées par la loi.
PROBLÈMES ET REMÈDES PROBLÈM REMÈDE Alarme 1 Effectuer la procédure de réinitialisation et, si c'est nécessaire, la procédure d'initialisation. Alarme 2 Contacter le service après-vente. Alarme 3 Effectuer la procédure de réinitialisation et, si c'est nécessaire, la procédure d'initialisation. Effectuer la procédure de réinitialisation. Alarme 4 Attendre le refroidissement de la carte et effectuer la procédure Alarme 5...
Via Galvani, 59 36066 Sandrigo (VI) Italia déclare que la personne autorisée à compiler les notices est Nom et prénom: Bettiati Roberto - Topp S.r.l. Adresse: via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI) que le produit SYSTÈME D'AUTOMATISATION POUR PORTES À GLISSIÈRE LINÉAIRES À...
Page 52
Fig. 10 Nettoyez le rail en prenant soin d'enlever les éventuels et copeaux résidus. Eventuelle Spanen und Ablagerungen von Teilchen entfernen. Limpie la guía prestando atención para eliminar eventuales virutas o detritos Fig. 11 Sens d'ouverture de la porte Dirección de apertura de la puerta Öffnungsrichtung der Tür FIGURE / FIGURAS / ABBILDUNGEN...
Page 53
Fig. 12 Fig. 13 DE- Um die Länge der Automatisierung zu r e g u l i e r e n , d a s K a b e l i n d i e F R - Pour régler la longueur de Automatisierung leicht einfügen.
Page 54
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 ATTENTION: ne pas déformer les surfaces extérieures en plastique (couple de serrage égal à 1,7 Nm ). ACHTUNG: Sorgfältig darauf achten, dass nicht die Kunststoffoberfläche verformt wird (Anzugsmoment 1,7 Nm ). ATENCIÓN: prestar mucha atención a no deformar la superficie externa de plástico (par de apriete de 1,7 Nm).
Page 57
Fig. 23 +24V CONTACT NO (HS2 pour verrouiller et déverrouiller la porte / HS2 para bloquear y desbloquear la puerta / HS2 zum Sperren und Entsperren der Tür) Contatto di apertura porta Door opening contact Fig. FIGURE / FIGURAS / ABBILDUNGEN...