Télécharger Imprimer la page

Thetford Sani-Con Manuel De L'utilisateur page 4

Publicité

Installing Box-Mount Models
1.
Flush all debris from the holding tanks.
2.
Position the pump housing or "box" on
the compartment floor or wall. When
positioning the pump make sure;
it is lower than the dump valve
the inlet hose reaches the dump
valve
the power switch is accessible
the macerator shaft service port is
accessible
Caution:
Avoid kinks, traps, or ex-
!
cessive distance in the inlet hose. Trim
the hose, if necessary. Do not over-
tighten the hose clamp when adjusting
the hose length, as this may damage
the hose. Refer to Fig. 4.
3.
Fasten the box to the mounting
surface using the self-tapping screws
(provided).
4.
Connect the bayonet adapter to the
RV's dump valve.
Note:
Two gaskets are included with
each bayonet adapter. Due to dif-
ferent RV connections, one or both
gaskets may be needed to ensure
proper sealing.
Note:
To complete installation refer to
Electrical Guidelines below.
Installing Twist-On Models
1.
Flush all debris from the holding tanks.
2.
Make sure that the installed unit will
not interfere with the operation of the
gray and black water RV dump valve
handles.
3.
If you are installing the unit outboard of
the RV, make sure that the pump does
not extend beyond the side wall of the
coach.
4.
Connect the bayonet adapter to the
RV's drain outlet. Make sure that the
motor slopes down from the outlet
valve.
Fig. 4
Black Water Tank
Réservoir d'eaux noires
Tanque de aguas negras
Bad - can kink
Incorrect – peut former
un coude brusque
No aceptable: podría doblarse
Installation des modèles à boîtier
1.
Éliminez tous les débris des réservoirs
d'eaux usées.
2.
Positionnez le boîtier de la pompe sur le
plancher ou le mur du compartiment. En
positionnant la pompe, assurez-vous que :
elle est plus basse que le robinet
de purge
le tuyau d'entrée peut atteindre le
robinet de purge
l'interrupteur est accessible
la fenêtre d'accès à la tige du
macérateur est accessible
!
Attention :
Évitez les coudes brusques,
les creux ou toute longueur excessive du
tuyau d'arrivée. Raccourcis sez le tuyau,
si nécessaire. Ne serrez pas exagérément
le collier de tuyau au moment de corriger
sa longueur, au risque de l'endommager.
Voir la fig. 4.
3.
Fixez le boîtier à la surface de montage à
l'aide des vis autotaraudeuses (fournies).
4.
Raccordez l'adaptateur à baïonnette au
robinet de purge du VR.
Remarque : Chaque adaptateur à baïonnette
comprend deux joints d'étanchéité. En raison
des différents raccords des VR, l'un ou l'autre
de ces joints pourra être utile pour assurer
l'étanchéité.
Remarque : Pour terminer l'installation,
consultez les Directives relatives aux
connexions électriques
Installation des modèles à
raccord rotatif
1.
Éliminez tous les débris des réservoirs
d'eaux usées.
2.
Assurez-vous qu'une fois installée, l'unité
ne nuira pas au mouvement des manettes
des robinets de purge des eaux grises et
des eaux noires du VR.
3.
Si vous installez l'unité à l'extérieur du VR,
assurez-vous que la pompe ne dépasse
pas la paroi extérieure du véhicule.
4.
Raccordez l'adaptateur à baïonnette à la
sortie du robinet de purge du VR.
Assurez-vous que le moteur s'incline vers
le bas depuis la sortie du robinet.
Gray Water Tank
Black Water Tank
Réservoir d'eaux grises
Réservoir d'eaux noires
Tanque de aguas grises
Tanque de aguas negras
4
Instalación de modelos de
montaje en caja
1.
Descargue todos los residuos de los
tanques de retención.
2.
Coloque la carcasa o "caja" de la bomba en
el piso o pared del compartimiento. Cuando
coloque la bomba, asegúrese de que:
esté más baja que la válvula de vaciado.
la manguera de entrada llegue a la
válvula de vaciado.
el interruptor eléctrico esté accesible.
el puerto de servicio del eje del
macerador esté accesible.
!
Precaución:
Evite los acodamientos,
los colectores o una manguera de entrada
de longitud excesiva. De ser necesario,
recorte la manguera. Al ajustar la longitud
de la manguera, no apriete demasiado
la abrazadera porque podría dañar la
manguera (fig. 4).
3.
Sujete la caja a la superficie de montaje con
los tornillos autorroscantes (suministrados).
4.
Conecte el adaptador de la bayoneta a la
válvula de vaciado del vehículo de recreo.
Nota: Con cada adaptador de bayoneta se
incluyen dos juntas. Debido a las conexiones
diferentes de los vehículos de recreo, se
podrían necesitar una o ambas juntas para
garantizar el sellado adecuado.
Nota: Para completar la instalación, consulte
las pautas eléctricas que encontrará más
adelante.
Instalación de los modelos
enroscables
1.
Descargue todos los residuos de los
tanques de retención.
2.
Asegúrese de que la unidad instalada no
vaya a estorbar el funcionamiento de las
manijas de la válvula de vaciado de aguas
negras y grises del vehículo de recreo.
3.
Si va a instalar la unidad en el exterior del
vehículo de recreo, asegúrese de que la
bomba no sobresalga de la pared lateral
del vehículo.
4.
Conecte el adaptador de la bayoneta a la
salida de drenado del vehículo de recreo.
Asegúrese de que el motor termine en una
posición descendente respecto a la válvula
de salida.
Gray Water Tank
Réservoir d'eaux grises
Tanque de aguas grises
Good - cut to length
Correct – couper à la bonne longueur
Aceptable: corte a la medida

Publicité

loading