Graco LiteRiders Manuel D'utilisateur
Graco LiteRiders Manuel D'utilisateur

Graco LiteRiders Manuel D'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour LiteRiders:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LiteRiders
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA005AA
07/02

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco LiteRiders

  • Page 1 LiteRiders OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO ©2002 Graco ISPA005AA 07/02...
  • Page 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • PLEASE SAVE OWNER’S • TO AVOID BURNS, never put MANUAL FOR FUTURE USE. hot liquids in the parent’s tray. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED. •...
  • Page 3 CARRIER WITH STROLLER: Never use in full recline position • READ THE MANUAL provided unless pop-up enclosure is up. with your Graco carrier before Do not use pop-up enclosure using it with your stroller. with an older child that can lift •...
  • Page 4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • L’USAGE DE LA POUSSETTE • VEUILLER GARDER LE avec un enfant pesant plus de MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR. 40 lbs (18,1 kg) ou mesure plus de 43 po (109 cm) •...
  • Page 5 • LISEZ LE MANUEL • L'ENFANT PEUT GLISSER d'utilisateur fournit avec DANS LES OUVERTURES votre porte-bébé Graco DES ET S’ÉTRANGLER. avant d'utiliser le porte-bébé N'utilisez jamais en position avec votre poussette. complètement inclinée à moins •...
  • Page 6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL • SI USA EL COCHECITO para MANUEL DEL PROPIETARIO un niño que pese más de PARA UTILIZARLO EN EL 40 libras (18,1 kg) o más alto FUTURO.
  • Page 7 PARA LAS PIERNAS Y COCHECITO: ESTRANGULARSE. Nunca lo • LEA EL MANUAL provisto use en una posición reclinada a con su transportador Graco menos que recinto de montaje antes de usarlo con su automático esté en la posición cochecito. vertical. No use recinto de •...
  • Page 8 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no This model may not include some pas inclure certaines car- incluir algunas de las features shown actéristiques illustrées ci- características que se dessous.Vérifiez que indican a below.
  • Page 9 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Storage latch Loquet de rangement Traba de almacenamiento Carton • Boîte • Caja CHECK that stroller is completely SNAP! open (by trying to fold it) ENCLENCHEZ! before continuing. ¡CHASQUIDO! VÉRIFIEZ que la poussette est completement dépliée (en essayant de la plier) avant...
  • Page 10 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras CHECK that wheels SNAP! are securely attached ENCLENCHEZ! by pulling on wheel ¡CHASQUIDO! assemblies. ASSUREZ-VOUS que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. VERIFIQUE que las ruedas estén bien Pull sleeve back to contactadas, tirando...
  • Page 11 Rear Axle • L’essieu arrière • El eje trasero WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación: Remove and enlevez et jetez Saque y deseche immediately immédiatement les inmediatamente las discard plastic embouts de plastique tapas de plástico de los end caps on the sur l'essieu arrière.
  • Page 12 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras OR • OU • O SNAP! Snap red retainer (wide ENCLENCHEZ! end toward wheel) on ¡CHASQUIDO! first. Then snap white cover over retainer. Snap plug on last. Enclenchez la rondelle de maintien rouge (extrémité...
  • Page 13 Footrest • Le repose-pied • Reposapiés SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Two ribs Deux côtes Dos costillas One rib Une côte Una costilla...
  • Page 14 Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón belt. The tray is not de retenue.
  • Page 15 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos brakes. Check freins. Vérifiez que les frenos. Inspeccione that brakes are freins fonctionnent en los frenos tratando de on by trying to essayant de pousser empujar el cochecito.
  • Page 16 To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Fabric caught in Du tissu coincé dans La tela que se agarre the latches may les loquets peut a las trabas podría prevent them empêcher ceux-ci de prevenir que las...
  • Page 17 To raise Pour remonter Para levantarlo...
  • Page 18 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier.
  • Page 19 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito Before folding Avant de replier la Antes de plegar el stroller: 1) lock front poussette : cochecito: swivel wheels, 1) verrouillez les 1) trabe las ruedas 2) adjust seat back roues pivotantes, giratorias delanteras, to reclined position,...
  • Page 20 WARNING Improper use of this stroller with a carrier may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco carrier before using it with your stroller. • Always secure your child with the carrier harness when using the carrier in the stroller.
  • Page 21 • Recline the stroller seat back to its lowest position. • Position mounting notches over tray. Push down on carrier until the attachment latch snaps into tray. • Incliner le siège de la poussette en position la plus basse. • Placez les encoches du montant sur le plateau.
  • Page 22 • To remove infant carrier: remove elastic strap from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of infant carrier, and lift infant carrier out of the stroller. • Pour enlever le porte-bébé: enlevez la courroie élastique du crochet de la ceinture du véhicule, pressez la poignée de déclenchement derrière le porte-bébé, et soulevez le...
  • Page 23 Pop-Up Enclosure Enceinte qui se remonte Recinto de montaje automático WARNING Do MISE EN GARDE Ne ADVERTENCIA not use pop-up pas utiliser enceinte qui No use recinto de enclosure with an se remonte avec un montaje automático older child that enfant plus âgé...
  • Page 24 To Remove Seat Cover • Enlever la housse du siege • Para quitar la funda del asiento Lift back of canopy, and unsnap the two buttons at base of the seat. Soulevez l'arrière du baldaquin, et détachez les deux boutons- pression à...
  • Page 25 Push crotch strap back through seat slot. Repassez le courroie à travers le fente du siège. Pase la correa por la ranura del asiento.
  • Page 26 To Remove Canopy • Enlever le baldaquin • Para sacar la capota Remove support wires from canopy (note orientation) before washing. Enlever les supports du baldaquin (noter bien l'orientation) avant de laver le baldaquin. Saque los alambres de apoyo de la capota (note la orientación) antes de lavarla.
  • Page 27 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Page 28 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Page 29 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Page 30 El pago en your order. dólares estadounidenses Return the form with payment to: debe incluirse con el pedido. GRACO Children’s Products Inc. Devuélvase con pago a: Customer Service Department GRACO Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Customer Service Department Exton, PA 19341 150 Oaklands Blvd.
  • Page 31 • Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. $10.00 $18.00 $16.00 $21.00 $8.00 (1) $16.00 $16.00 $8.00 (1) $10.00 $13.00 $15.00 $5.00 $12.00 $15.00 no charge $7.00 sin costo no charge no charge no charge sin costo sin costo...
  • Page 32 **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: •...
  • Page 33 Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. © 2002 Graco ISPC015BA 09/02...
  • Page 34: Table Des Matières

    1.0 Warnings to Parents and Other Users ....4-5 2.0 Registration Information ......6-7 2.1 Register Your Infant Restraint .
  • Page 35 6.0 Using Infant Restraint .......27-40 6.1 Positioning Harness Straps ..... . .27 6.1.1 3-Point Harness .
  • Page 36: Warnings To Parents And Other Users

    1.0 Warnings to Parents and Other Users Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly.
  • Page 37 6. Properly reclining the infant restraint. 7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain an infant restraint or by using LATCH. Many seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they can easily be threaded through the infant restraint!
  • Page 38: Registration Information

    Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 or call 1-888-224-6549 2.2 Recall Information • Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com...
  • Page 39: If You Need Help

    2.3 If You Need Help In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently.
  • Page 40: Features And Components

    3.0 Features and Components Each model of the infant restraint comes with different harness options. To adjust your infant restraint properly, it is very important to follow the instructions that are appropriate for the model you have purchased. 3-Point Harness 5-Point Harness Vehicle belt/LATCH* path LATCH...
  • Page 41: 3-Point Harness Model

    3.1 3-Point Harness Model FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS Harness Handle slots Handle adjustment Harness button clip Vehicle belt hook Harness Harness straps buckle...
  • Page 42 REAR VIEW: 3-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Harness tightener Release handle Level Harness indicator* anchor buckle Harness slot Attachment Owner’s latch manual pocket Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Page 43: 5-Point Harness Model

    3.2 5-Point Harness Model FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS Handle Harness slots Harness Handle clip adjustment button Harness buckle Vehicle Harness belt adjustment hook button Harness buckle tongues Harness adjustment strap...
  • Page 44 REAR VIEW: 5-POINT HARNESS Canopy (on certain models) Release handle Level indicator* Harness slot Owner’s manual pocket Attachment latch Metal Waist strap junction anchor buckle plate Harness adjustment strap Locking clip** *Level The level indicator is attached to the side of Indicator the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
  • Page 45: Removing And Attaching Base

    3.3 Removing and Attaching Base – To remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base – as shown To put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base. Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base.
  • Page 46: Attaching Canopy (Certain Models)

    3.5 Attaching Canopy (on certain models) – 1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn – tunnel — 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the —...
  • Page 47: Head Support (Certain Models)

    3.6 Head Support (on certain models) š Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in š the cushion ›...
  • Page 48: Important Information

    4.0 Important Information 4.1 Warnings for Use as Infant Restraint • DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.
  • Page 49 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an infant restraint. If your child has special needs, we recommend that you have your physician or hospital staff evaluate your child and recommend the proper infant restraint or car bed before using this product.
  • Page 50: Warning For Use With A Stroller

    4.2 Warning for Use With a Stroller • USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller instruction sheet for details about how to attach the infant restraint to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website, www.gracobaby.com.
  • Page 51: Additional Warnings For Use As Carrier

    4.3 Additional Warnings for Use as Carrier • FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier. NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier. NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
  • Page 52: Height And Weight Limits

    4.4 Height and Weight Limits FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Your child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 20 lbs (9 kg) or less •...
  • Page 53: Infant Restraint Location

    Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or Graco at 1-888-224-6549. – • Whenever possible, secure the infant restraint in the center position of the –...
  • Page 54: Vehicle Seat Belt Requirements

    Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or Graco at 1-888-224-6549.
  • Page 55: Unsafe Vehicle Belt Systems

    5.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint. LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
  • Page 56: Safe Vehicle Belt Systems

    5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. LATCH can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations.
  • Page 57 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt. You must use the locking clip provided with the infant restraint, unless your vehicle's seat belt Locking clip can be converted in another way as described...
  • Page 58: Latch Locations

    5.3 LATCH locations Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with the symbol See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use with an infant restraint.
  • Page 59: Using Infant Restraint

    6.0 Using Infant Restraint 6.1 Positioning Harness Straps FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
  • Page 60: 3-Point Harness

    6.1.1 3-Point Harness – 1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness – strap to pull buckle from slot Harness tightener Harness anchor buckle — 2. Reinsert harness anchor buckle in the —...
  • Page 61: 5-Point Harness

    6.1.2 5-Point Harness š 1. Depress the harness adjustment button š under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the harness. 2. Behind seat, remove the ends of the two shoulder straps from the metal junction ›...
  • Page 62 FOR SMALLER BABY: – Use the lower harness slots (if they are even with or just — below your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps must hang in front of the metal plate as shown —...
  • Page 63: Securing Child In Infant Restraint

    6.2 Securing Child in Infant Restraint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier, make sure the harness straps are properly secured.
  • Page 64 5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that you hear a “click.” – DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. 6. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps – as shown .
  • Page 65: 5-Point Harness

    Make sure that you hear each tongue click into the buckle. ™ DO NOT use the infant restraint if the harness does not latch in place. Call Graco at 1-888-224-6549. ™ 6. Snap harness clip pieces together 7. Pull on harness adjustment strap to tighten š...
  • Page 66: Installing Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt

    6.3 Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt You must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.21-26. –...
  • Page 67 3. Thread the seat belt: Belt MUST go Base with seat belt under tongue Infant restraint with seat belt 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the ™ ™ correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned.
  • Page 68 5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems”, p. 24-25, on tightening your vehicle belt. To create a very tight installation, push down hard with your knee –...
  • Page 69: Using Latch To Install Base

    Using LATCH to install Base ˜ Tongue For ease of installation, extend LATCH to its maximum length. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread LATCH through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that LATCH is UNDER ˜...
  • Page 70: Reclining Infant Restraint/Base

    6.5 Reclining Infant Restraint/Base For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat. Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.
  • Page 71 – When using the base: To lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline –. To raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base —...
  • Page 72 Final Safety Check: Every time you drive with your child, – PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or LATCH is fastened very tightly around the –...
  • Page 73: Additional Information

    7.0 Additional Information 7.1 Airplane Use Install in an airplane the same way as in an automobile. Notify the airline ahead of time that you intend to bring the seat on board. Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s instructions about infant restraint placement.
  • Page 74 Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened. – LATCH storage should look like this – when complete Underside of base...
  • Page 75: Cleaning And Maintenance

    7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow — instructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 27-30. On 5-point harness models, push aside the small tab that holds the anchor buckles in — place and pull the anchor buckles out of their indentations.
  • Page 76 MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a sticker on the underside of your infant restraint. Payment must accompany your order. Parts may also be ordered from Graco’s web site at www.gracobaby.com. Parts List: Price:** Seat pad .........
  • Page 77 **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Telephone (including Area Code) Seat pad Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Canopy Canopy bow Charge to credit card 3-point harness...
  • Page 79 No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta que haya leído y entendido las instrucciones en este manual. NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE DE REPENTE. © 2002 Graco ISPC015BA 09/02...
  • Page 80 1.0 Advertencias a padres y otros usuarios ....4-5 2.0 Información sobre el registro ..... . .6-7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para niños .
  • Page 81 5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños ..21-26 5.1 Requisitos del asiento del vehículo ....21 5.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo ..22 5.2.1Sistemas PELIGROSOS de cinturones para vehículos 23 5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos .24 5.3 Ubicación del LATCH .
  • Page 82: Advertencias A Padres Y Otros Usuarios

    1.0 Advertencias a padres y otros usuarios El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta el riesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, una parada repentina o un accidente. La seguridad de su niño depende de la correcta instalación y uso de este sistema de seguridad infantil.
  • Page 83 5. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta. 6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil. 7. Sujetar el sistema de seguridad infantil de manera correcta en el vehículo usando un cinturón de seguridad diseñado para sujetar un sistema de seguridad infantil o usando LATCH.
  • Page 84: Información Sobre El Registro

    Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe su nombre y apellido, dirección y números de serie y de modelo a: Graco Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341...
  • Page 85: Información Sobre El Retiro De Productos Del Mercado

    EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en la zona de Washington, D.C.) • www.nhtsa.dot.gov • Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento.
  • Page 86: Funciones Y Componentes

    3.0 Funciones y componentes Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debidamente el sistema de seguridad para niños, es muy importante que observe las instrucciones que son apropiadas para el modelo que compró. Arnés de 3 puntos Arnés de 5 puntos Cinturón del vehículo/recorrido...
  • Page 87: Modelo Con Arnés De 3 Puntos

    3.1 Modelo con arnés de 3 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS Ranura para el Manija arnés Botón de ajuste de la Traba del manija arnés Gancho del cinturón del vehículo Correas del Hebilla del arnés: arnés...
  • Page 88 VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Tensionador del arnés Manija de liberación Indicador Hebilla del del nivel* anclaje del arnés Ranura para el arnés Traba de Bolsillo del conexión manual del propietario Traba de seguridad** El indicador de nivel se conecta al costado del *Indicador sistema de seguridad para niños e indica si el del nivel...
  • Page 89: Modelo Con Arnés De 5 Puntos

    3.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Manija Ranura para el arnés Traba del Botón de arnés ajuste de la manija Hebilla del arnés Gancho del Botón de cinturón del ajuste del vehículo arnés Lengüetas de la hebilla del arnés Correa de ajuste...
  • Page 90 VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS Capota (en ciertos modelos) Manija de liberación Indicador del nivel* Ranura para el arnés Bolsillo del manual del propietario Traba de conexión Placa de Hebilla del anclaje de la unión la correa de la cintura de metal Correa de ajuste del arnés...
  • Page 91: Sacar Y Conectar La Base

    3.3 Sacar y conectar la base – Para sacar el sistema de seguridad para niños, apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento y levante el sistema de seguridad para niños de la base como se – indica Para poner el sistema de seguridad para niños en la base, empuje el sistema de seguridad...
  • Page 92: Colocación De La Capota (Ciertos Modelos)

    3.5 Colocación de la capota (en ciertos modelos) – 1. El sistema de seguridad para niños viene con cuatro (dos en ciertos modelos) piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel –...
  • Page 93: Apoyacabezas (Ciertos Modelos)

    3.6 Apoyacabezas (en ciertos modelos) š Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras š...
  • Page 94: Información Importante

    4.0 Información importante 4.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para niños • NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTIENDA LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO.
  • Page 95: Para Niños

    • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o personal del hospital evalúe a su niño y recomiende el sistema de seguridad para niños adecuado para su bebé...
  • Page 96: Advertencias Para El Uso Con Un Cochecito

    • USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES GRACO. Consulte la hoja de instrucciones del cochecito para obtener más información sobre la conexión del sistema de seguridad para niños a su cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis al 1-888-224-6549 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.gracobaby.com.
  • Page 97: Advertencias Adicionales Para El Uso Como Transportador

    4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas estén trabajadas en posición.
  • Page 98: Limitaciones De Peso Y Estatura

    4.4 Limitaciones de peso y estatura NO USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS DE MANERA APROPIADA DE ACUERDO AL TAMAÑO DE SU NIÑO PODRÍA AUMENTAR EL RIESGO DE QUE SUFRA LESIONES SERIAS O FATALES. Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos: •...
  • Page 99: Ubicación Del Sistema De Seguridad Para Niños

    Si no está seguro sobre dónde colocar el sistema de seguridad para niños en su vehículo, consulte el manual del propietario del vehículo o Graco al 1-888-224-6549. • Cuando sea posible, sujete el sistema –...
  • Page 100: Requisitos Del Cinturón De Seguridad Del Vehículo

    Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte el manual del propietario del vehículo o a Graco al 1-888-224-6549.
  • Page 101: 1Sistemas Peligrosos De Cinturones Para Vehículos

    5.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones ulos para vehíc NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistema de seguridad para niños. El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturon para vehículo. Por favor, consulte el manual del propietario del vehículo para obtener las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.
  • Page 102: Sistemas Seguros De Cinturones Para Vehículos

    5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en el manual del propietario de su vehículo. Se puede usar el LATCH en lugar de el sistema de seguridad del vehículo.
  • Page 103 • Combinación c inturón para el hombro/abdomen y placa de seguridad con traba móvil Este cinturón tiene una placa de seguridad que se mueve libremente a lo largo del cinturón. Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el movimiento de la parte de la falda del cinturón. Debe usar la traba de seguridad provista con el Traba de seguridad sistema de seguridad para niños, a menos que el...
  • Page 104: Ubicación Del Latch

    5.3 Ubicación del LATCH Los vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo que sigue Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y...
  • Page 105: Usar El Asiento De Seguridad Infantil

    6.0 Usar el asiento de seguridad infantil 6.1 Colocación de las correas del arnés NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALES EN CASO DE UNA CURVA CERRADA, ACCIDENTE O PARADA REPENTINA.
  • Page 106: Arnés De 3 Puntos

    6.1.1 Arnés de 3 puntos – 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclaje del arnés hacia atrás a través de la ranura del arnés. De ser necesario, por delante, use la correa del arnés para – tirar la hebilla de la ranura Tensionador Hebilla del anclaje del arnés...
  • Page 107: Arnés De 5 Puntos

    6.1.2 Arnés de 5 puntos š 1. Apriete el botón de ajuste del arnés š debajo de la tapa del asiento . Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés. 2. Detrás del asiento, saque los extremos de las dos correas de los hombros de la ›...
  • Page 108 PARA UN BEBÉ PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés – (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores del arnés —. Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de metal como se indica en —, no como se indica en ˜.
  • Page 109: Cómo Sujetar El Niño Al Sistema De Seguridad Para Niños

    6.2 Cómo sujetar el niño en al sistema de seguridadpara niños No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o fatales en una curva cerrada, parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador, asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas.
  • Page 110: Arnés De 3 Puntos

    "clic". – NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-888-224-6549. 6. Por atrás, pase la correa a través del tensionador del arnés para tensionar –...
  • Page 111: Arnés De 5 Puntos

    ™ NO use el sistema de seguridad para niños si el arnés no se traba en su lugar. Llame a Graco al 1-888-224-6549. ™ 6. Trabe la hebilla del arnés 7. Tire de la correa de ajuste del arnés para š...
  • Page 112: Instalación Del Sistema De Seguridad Para Niños/Base

    6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir, asegúrese que ha leído y entendido la sección 5, "Ubicación del sistema de seguridad para niños"...
  • Page 113 3. Pase el cinturón de seguridad: El cinturón DEBE pasar Base con cinturón debajo de la lengüeta. de seguridad Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad 4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la ™...
  • Page 114 5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual del propietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2. "Sistemas SEGUROS de cinturones de seguridad para vehículo", página 24 y 25 sobre cómo ajustar el cinturón del vehículo. Para crear una instalación bien ajustada, apriete hacia abajo con fuerza con su rodilla o mano en el medio del sistema de seguridad –...
  • Page 115: Uso Del Latch Para Instalar La Base

    6.4 Uso del LATCH para instalar la base ˜ 1. Para facilitar la instalación, extienda el Lengüeta LATCH hasta el máximo. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica. 3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo.
  • Page 116: Inclinación Del Sistema De Seguridad Para Niños/Base

    6.5 Inclinación del sistema de seguridad para niños/base Es importante que su sistema de seguridad para niños/base esté debidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costado de su sistema de seguridad para niños hay un indicador del nivel para ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños/base en el asiento del vehículo.
  • Page 117 – Cuando usa la base: Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo del pie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación –. Para levantar el pie; ponga la base en una superficie plana, empuje hacia adentro los —...
  • Page 118 Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en el automóvil con su niño, – EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para niños para asegurarse que el cinturón del vehículo – o LATCH no se estira y que esté...
  • Page 119: Información Adicional

    7.0 Información adicional 7.1 Uso en aeronaves Se debe instalar en una aeronave de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la aerolínea con anticipación que piensa transportar una silla a bordo. Úsela solamente en un asiento de la aeronave orientado hacia adelante.
  • Page 120 4. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para asegurarse que el LATCH esté debidamente ajustado. – 5. El almacenamiento del LATCH debería –...
  • Page 121: Limpieza Y Mantenimiento

    7.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación — de las correas del arnés", páginas 27 y 30. En los modelos con arnés de 5 puntos, separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del anclaje en su lugar —...
  • Page 122 Debe incluir el pago con su pedido. Las piezas también se pueden pedir desde el sitio Web de Graco en www.gracobaby.com. Lista de piezas: Precio:** Almohadilla del asiento .....
  • Page 123 NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Teléfono (incluido el código de área) Almohadilla del asiento Se adjunta cheque o giro postal (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Capota Moño de la capota Cóbrese a la tarjeta de crédito Arnés de 3 puntos...

Table des Matières