Télécharger Imprimer la page

SRAM 1x Road Systems Manuel D'utilisateur page 7

Publicité

Shift-Brake Lever Installation
Montage der Schalt-/Bremshebel
Instalación de la maneta de cambio
y freno
For SRAM® HydroR™ component installation,
please consult the HydroR Shift-Brake Lever
and Caliper User Manual, available at
SRAM.com.
Hinweise zur Installation von SRAM
HydroR Komponenten finden Sie in der
Bedienungsanleitung „HydroR Shift-
Brake Lever and Caliper" (HydroR Schalt-/
Bremshebel und Bremssattel) auf SRAM.com.
Para instalar el componente SRAM HydroR,
consulte el Manual de usuario de la pinza
y la maneta integrada de cambio y freno
HydroR, disponible en SRAM.com.
1
2
3
6-8 N·m
5 5
(53-70 in-lb)
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Installation du levier de
dérailleur/frein
Installazione della leva cambio-freni
Installatie van schakel-/remhendel
Pour installer votre composant SRAM
HydroR, consultez le manuel d'utilisateur de
l'étrier et du levier de dérailleur-frein HydroR
disponible sur SRAM.com.
Per l'installazione del componente SRAM
HydroR, consultare il manuale utente
della leva cambio-freni e pinza HydroR,
disponibile al sito SRAM.com.
Voor de installatie van het SRAM
HydroR component, raadpleeg de
Gebruikershandleiding HydroR schakel-/
remhendel en remklauw op SRAM.com.
Install the shifter assembly
onto the handlebar and set
it to your desired position.
Bringen Sie die
Schalthebelbaugruppe am
Lenker an und stellen Sie
sie auf die gewünschte
Position ein.
Instale en el manillar el
conjunto de la palanca
de cambio y regúlelo a la
posición que desee.
Fold the hood cover
forward, then use a 5 mm
hex to tighten the shifter
bolt to 6-8 N•m
(53-70 in-lbs).
Klappen Sie die
Manschette nach vorne
und ziehen Sie die
Haltehebelschraube
mit einem 5-mm-
Inbusschlüssel auf
6 bis 8 N•m an.
Repliegue el capuchón
hacia delante y utilice una
llave Allen de 5 mm para
apretar el tornillo de la
palanca de cambio hasta
un par de entre 6 y 8 N•m.
Instalar
Adjust
Einstellen
Ajustar
Instalação do conjunto alavanca de
travão e de mudanças
シフトブレーキ・レバーの取り付
变速刹车杆安装
Para a instalação de componentes SRAM
HydroR, consulte o Manual do Utilizador da
Alavanca de Travão e Mudanças e da Maxila
HydroR, disponível em SRAM.com.
SRAM HydroR コンポーネントの取り付け
に関しては、 SRAM.com に掲載されている
HydroR シフトブレーキ・レバーおよびキャ
リパー・ユーザー・マニュアルを参照して
ください。
SRAM HydroR 组 件 的 安 装 方 法 请 参 阅
SRAM.com 上的《 HydroR 变速刹车杆和刹
车钳用户手册》 。
Installez l'unité du levier
de dérailleur sur le cintre
et fixez-la dans la position
souhaitée.
Installare il gruppo cambio
sul manubrio e portarlo
nella posizione desiderata.
Installeer de shifter op het
stuur en stel het op uw
gewenste positie in.
Rabattez la cocotte vers
l'avant puis, à l'aide d'une
clé hexagonale de 5 mm,
serrez le boulon du levier
de dérailleur à un couple
compris entre 6 et 8 N•m.
Piegare il cappuccio
di copertura in avanti,
quindi utilizzare una
chiave esagonale da 5
mm per serrare la vite del
meccanismo di innesto a
6-8 N•m.
Vouw het kapdeksel
naar voren en gebruik
vervolgens een 5 mm
inbussleutel om de
shifterbout tot 6-8 N•m aan
te draaien.
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
Instale o conjunto do manípulo
do comando das mudanças
no guiador e fixe-o na posição
que desejar.
シフター ・ アセンブリをハンドル
バーに取り付け、 好みの位置に
設定します。
在车把上安装指拨组件并将其
调整到理想位置。
Dobre o capuz de cobertura
para a frente, e depois use
uma chave sextavada de
5 mm para apertar o perno
do manípulo das mudanças
a 6-8 N•m.
フード ・ カバーを前方に折り上
げ、 5 mm のヘクサレンチを使
用してシフターのボルトを 6~8
N•mのトルク値で締めます。
向前折护罩, 然后使用 5 mm
六角扳手将指拨螺栓拧紧至
6-8 N•m。
Torque
Valeur de couple
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaimoment
7

Publicité

loading