Table des Matières
  • Dati Tecnici
  • Norme DI Sicurezza
  • Allacciamento Alla Linea DI Utenza
  • Rilievo DI Eventuali Inconvenienti E Loro Eliminazione
  • Technical Data
  • Safety Standards
  • Connection to the Electrical Supply
  • Connection of the Welding Cables
  • Procedure for Welder Assembly and Disassembly
  • Technische Eigenschaften
  • Datos Técnicos
  • Normas de Seguridad
  • Conexión a la Línea de Corriente Eléctrica
  • Normas de Uso
  • Detección de Eventuales Inconvenientes y Su Eliminación
  • Cambio de la Tarjeta Electrónica
  • Technische Gegevens
  • Installatie
  • Aansluiting Aan de Gebruikslijn
  • Verhelpen Van Eventuele Ongemakken en Hun Verwijdering
  • Dados Técnicos
  • Normas de Segurança
  • Instalação
  • Ligação a Corrente Elétrica
  • Modos de Uso
  • Levantamento de Eventuais Inconvenientes E as Suas Eliminações
  • Tekniske Data
  • Tilslutning Til Forsyningslinjen
  • Forskrifter Vedrørende Brug
  • Tekniska Uppgifter
  • Säkerhetsföreskrifter
  • Granskning Och Eliminering Av Eventuella Fel
  • Tekniset Tiedot
  • Liittyminen Käyttölinjaan
  • Mahdollisten Vaikeuksien Kartoitus Ja Niiden Poistaminen
  • Hitsauskoneen Kokoonpano Ja Purkaminen
  • Kopling Til Elnettet
  • Montering Og Démontering Av Lokket
  • Feil Og Fjerning Av dem
  • Πρότυπα Ασφαλείας
  • Εγκατάσταση
  • Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Δίκτυο
  • Οδηγίες Χρήσεως
  • Förklaring Av Elektriskt Schema
  • Sähkökaavion Merkinnät
  • Förklaring Av Grafiska Symboler På Apparaten
  • Laitteessa Olevien Symbolien Selitykset
  • Tietokyltissä Olevien Symbolien Selitykset
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Manuale d'istruzioni
I
Lista ricambi
Operator's manual
UK
Spare parts list
Manuel d'instructions
F
Liste pièce de rechange
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteilliste
Manual de instrucciones
E
Lista repuestos
Gebruikershandleiding
NL
Onderdelenlijst
Manual de instruções
P
Lista de peças de substituição
Brugerhåndbog
DK
Liste over reservedele
Ågarhandbok
S
Reservdelslista
Omistajankäsikirja
SF
Varaosaluettelo
Eierens håndbox
N
Reservedelliste
Οδηγιές χρήσεως
GR
Κατάλογος ανταλλακτικών
Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
e-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
2
LEGGERE
86-88
ATTENTAMENTE
8
READ
86-88
CAREFULLY
14
LIRE
86-88
ATTENTIVEMENT
20
SORGFÄLTIG
86-88
LESEN
26
LEER
86-88
ATENTAMENTE
32
EERST GOED
86-88
DOORLEZEN
38
LER
86-88
ATENTEMENTE
44
LÆS
86-88
OMHYGGELIGT
50
LÄS
86-88
NOGAS
56
LUE
86-88
HUOLELLISESTI
62
LES
86-88
NØYE
68
∆ΙΑΒΑΣΤΕ
86-88
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CEA MATRIX 250 E TIG DC

  • Page 14: Caractéristiques

    FRANÇAIS assure une extraordinaire stabilité des Introduction paramètres de soudage, et leurs "carac- Introduction téristiques dynamiques rapide" permet d’obtenir des résultats de qualités même Description avec des électrodes difficiles telles que Nous vous remercions d’avoir acheté cellulosiques et basiques. MATRIX 250 notre produit.
  • Page 15: Donnees Techniques

    • Fonction Anticollage; PREVENTIONS DES SECOUSSES PROTECTION DES RADIATIONS, DES • Soudure TIG avec amorçage "lift" à ELECTRIQUES BRULURES ET DU BRUIT contrôle thermique (TCS) pour réduire • Ne pas effectuer des • Ne jamais utiliser de au maximum les inclusions de tungs- réparations avec le masques de protection tène et avoir un amorçage même sur...
  • Page 16: Branchement A La Ligne D'utilisation

    RISQUES PROVOQUES PAR DES comprimés en bouteilles. Avant tout, • transmetteurs et receveurs de radioté- CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES elles doivent être tenues éloignées des lévision; câbles porte-courant ou d’autres circuits • ordinateurs ou instruments de con- • Le champ magnétique électriques. trôle et de mesure;...
  • Page 17 Fig. A de travailler en dehors du cycle pas admise, brancher la pièce à souder de travail. Attendre quelques à la terre à l’aide de condensateurs, en Mode d’emploi minute avant de continuer à accord aux normes Nationales. souder. Pos. 8 Ampèremètre digital (disponi- PARAMÈTRES DE SOUDURE ble sur le modèle de base 400 APPAREILS DE COMMANDE ET DE...
  • Page 18: Avant De Souder

    l’épaisseur et des dimensions de la • Nettoyage périodique des accumula- 2) Enlevez la poignée en la tirant vers pièce. tions de saleté et de poussière à l’inté- l'arrière. La valeur et l’intensité de courant à utili- rieur du générateur à l’aide de l’air ser pour les différents types à...
  • Page 75 Regolazione scheda elettronica Regulação da placa electrónica 1) Regolazione "HOT START" 1) Regulagem do "HOT START" 2) Regolazione della corrente massima 2) Regulagem da corrente máxima 3) Regolazione della corrente d’innesco nella saldatura TIG 3) Regulagem da corrente de união na solda TIG com função con funzione LIFT LIFT 4) Regolazione della corrente minima...
  • Page 76 Schema elettrico Schéma électrique Wiring diagram Schaltplan 2101F500...
  • Page 77 •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 3PH-EMC •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 J1-3 K2-4 LT°C •16 •17 •18 •19 •20 •21 •22 •23 POT1 POT2 S-COND •24 •25 •26 •27 •28 •29 •30 •31 S-INV S-PAN S-PWM •32 •33 •34...
  • Page 82: Interprétation Des Symboles Graphiques Reportés Sur La Machine

    •1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10 •11 •12 •13 •14 •15 •16 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf der macchina Maschine •1 Interruttore acceso/spento •2 Commutatore processo di sal- •1 Schalter EIN/AUS •2 Umschalter Schweissverfahren •3 datura •3 Scala della corrente di saldatura •4 Potenziometro Skale des Schweisstromes •4 Potentiometer ARC FORCE •5 regolazione ARC FORCE •5 Led verde di segnalazione pre-...
  • Page 84 Significato dei simboli grafici riportati sulla Bedeutung der grafischen Symbole auf targa dati dem Datenschild •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione impianto •3 Gene- •1 Name und Anschrift des Herstellers •2 Bezeichnung der Anlage •3 ratore ad inverter trifase •4 Saldatura TIG •5 Alimentazione di rete, Dreiphasiger INVERTER-Generator •4 TIG-Schweißen •5 Netzspei- numero delle fasi, frequenza nominale di rete •6 Corrente continua di sung, Phasenanzahl, Nennwert Versorgungsfrequenz •6 Gleichstrom...
  • Page 86: Lista Ricambi

    Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 352489 Pannello rack Rack panel 352502 Pannello rack con strumento Rack panel with istrument 438889 Manopola Ø29 Ø29 Knob...
  • Page 88 Lista ricambi Lista repuestos Reservdelslista Spare parts list Onderdelenlijst Varaosaluettelo Liste pièces de rechange Lista de peçãs de substituiçao Reservedelliste Ersatzteilliste Liste over reservedele Κατάλογος ανταλλακτικών Cod. Descrizione Description 241052 Assieme IGBT primari Primary IGBT assembly 376924 Scheda interfaccia analogica Analogic Interface PCB 376926 Scheda interfaccia analogica con strumento...
  • Page 90 Ordinazione dei pezzi di ricambio Requisição de peças sobressalentes Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: Ao pedir as peças de substituição indique claramente: 1) Il numero di codice del particolare 1) O número de código da peça 2) Il tipo di impianto 2) O tipo de equipamento 3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta dei dati...

Ce manuel est également adapté pour:

Matrix 250 e mma

Table des Matières