Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................4
Mode d'emploi ................................... 6
Instrucciones de servicio ....................7
Manual de instruções .........................9
Istruzione per l'uso ...........................10
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................16
Käyttöohje ........................................17
Kasutusjuhend .................................19
Instrukcija .........................................20
Instrukcija .........................................21
DHG-1600
98298857
SR
Инструкция по эксплуатации .........22
Қолданысы бойынша нұсқама .......23
Інструкція з експлуатації ................24
Instruksja obsługi .............................25
Návod k použití ................................26
Uputstvo za korisnike .......................28
Használati utasítás ..........................29
Manual de utilizare ...........................30
Navodilo za uporabo ........................31
Upute za uporabu ...................32
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................33
Kullanım kılavuzu .............................35
Упутство за употребу ......................37
...........36
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Defort DHG-1600

  • Page 6: Décapeur Thermique

    ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS 1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta- tion ou endommagement du fi l d’alimentation; Décapeur thermique 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLICA- thermique.
  • Page 7: Entretien

    ● Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’ avant de brancher la fi che-secteur au réseau. ● Prenez soin que le fi l d’alimentation est toujours loin du fl ux d’air chaud et l’embouchure. Pistola de aire caliente LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN- N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut toujours TES DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE!
  • Page 36 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Page 40 Exploded view DHG-1600...
  • Page 42: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITETSFÖRKLARING We declare under our sole responsibility that this prod- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- uct is in conformity with the following standards or stämmer med följande norm och dokument: EN60335- standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-45, 1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3- 3-2, EN61000-3-3, enl.
  • Page 44 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...

Ce manuel est également adapté pour:

98298857

Table des Matières