Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

BT 4344
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
NL
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
73701519 -11
Benzinfreischneider
Petrol brushcutter
Coupe-bordures à essence
Benzinetrimmer
Kosiarka spalinowa
Benzines bozótvágó
Benzindrevet skæreapparat
Χορτοκοπτικό βενζίνης
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA BT 4344

  • Page 1 BT 4344 Benzinfreischneider Petrol brushcutter Coupe-bordures à essence Benzinetrimmer Kosiarka spalinowa Benzines bozótvágó Benzindrevet skæreapparat Χορτοκοπτικό βενζίνης Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 4 FR – Désignation des pièces 1. Lame 9. Couvercle du filtre à air 2. Sous-groupe arbre d‘entraînement 10. Bouchon du réservoir 3. Levier d‘accélération Réservoir de carburant 4. Interrupteur d‘allumage Pompe à essence Bouton d‘arrêt Volet du starter (choke) 6. Commutateur de sécurité Carter de protection 7.
  • Page 30 Français SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’appareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à...
  • Page 31 Attention : en raison de modifications techniques, il se peut que les caractéristiques de votre appa- reil ne correspondent pas toutes aux indications données dans ce mode d‘emploi. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE BT 4344 Unité principale Transmission embrayage centrifuge automatique; engrenage conique à denture hélicoïdale; arbre d‘entraînement Régime maxi.
  • Page 32 êtes sur une échelle ou un autre support instable. · Protégez toujours vos yeux en portant des lunet- · Lorsque vous travaillez avec cet appareil, n‘ap- tes de protection. Portez des vêtements appro- prochez pas vos mains ni vos pieds de la tête de priés, pas de vêtements amples ni de bijoux, qui coupe.
  • Page 33 un appareil qui semble ne pas fonctionner correcte- tes pour mieux tenir les poignées de la débrous- ment. sailleuse. En outre, les gants réduisent la transmis- sion des vibrations de l‘appareil aux mains. · Lors de la mise en marche et de l‘utilisation de cet appareil, ne touchez jamais les pièces chaudes tel- ·...
  • Page 34 Montez la poignée sur le support. Mettez la poignée MONTAGE DE LA LAME dans une position qui vous permette de travailler CLÉ À FOURCHE BOÎTIER DE LA confortablement et serrez les quatre vis M5x25. TRANSMISSION ÉLÉMENT DE SÉCURITÉ SUPPORT A ALÉSAGE LAME À...
  • Page 35 RÈGLES POUR UNE UTILISATION SÛRE Tournez le boulon fileté de l‘arbre d‘entraînement de façon à placer l‘alésage de la plaque d‘adaptation en AVERTISSEMENT DANGER face de l‘alésage du tube de l‘appareil, et introduisez-y la clé à fourche pour bloquer. Tous les types de débroussailleuses peuvent projeter Utilisez le support A.
  • Page 36 COUVRE UN RAYON DE 15 MÈTRES AUTOUR son rayon, les objets happés et les végétaux coupés DE L‘UTILISATEUR. CELUI-CI DOIT PORTER DES sont projetés DANS VOTRE DIRECTION, la contrainte PROTECTIONS POUR LES YEUX, L‘OUÏE, LE VISA- ralentit le moteur et le fil s‘use rapidement. GE, LES PIEDS ET LES JAMBES.
  • Page 37 fil 3 du boîtier de bobine. Introduisez les deux fils de la AVERTISSEMENT DANGER nouvelle bobine dans les œillets du boîtier de bobine, N‘utilisez pas de lame métallique pour couper les bor- comme le montre l‘illustration. Les extrémités des fils dures ou dégazonner.
  • Page 38 COUPE AVEC UNE LAME Il existe différents types de lames, les plus fréquem- ment utilisés sont les suivants : LAME DE DEBROUS- SAILLEUSE – s‘utilise pour débroussailler les sous- bois et les mauvaises herbes dont la tige présente un diamètre allant jusqu‘à 15 mm environ. Seule une lame à...
  • Page 39 IMPORTANT traîner des malformations du fœtus et autres dysfonc- tionnements reproductifs. Un mélange 2 temps peut se dissocier. Agitez bien le récipient de carburant avant chaque utilisation. Un car- burant stocké vieillit. Ne produisez jamais une quantité SERVICE de mélange supérieure à ce dont vous aurez vraisem- MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR blablement besoin en un mois.
  • Page 40 DÉMARRAGE LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CONTRÔLE DE LA BOUGIE N‘UTILISEZ PAS LE STARTER ! Si le réservoir de carburant était vide, faites le plein et répétez les opérations 1, 3 à 7 sous la rubrique DÉ- MARRAGE LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. O.6-0.7mm(0.023“-O.028tIin.) ARRÊTER LE MOTEUR Mettez l‘interrupteur d‘arrêt en position „STOP“.
  • Page 41 · Le pot d‘échappement reste chaud lorsqu‘on a ar- rêté le moteur. Ne touchez jamais les pièces chau- des telles que le pot d‘échappement. · Vérifiez qu‘il n‘y a pas eu de fuite de carburant à partir du réservoir. STOCKAGE PROLONGÉ ·...
  • Page 42 TRAITEMENT DES PROBLÈMES – TABLEAU SYNOPTIQUE Symptôme Origine possible Solution 1. LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Problème au niveau du circuit de - Réservoir de carburant vide - Faire le plein- carburant - Filtre à carburant bouché - Nettoyer le filtre à carburant Problème au niveau du carburant - Carburant encrassé...
  • Page 109 We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product petrol brushcutter BT 4344, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health re- quirements of Directives 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2006/42/EC (Machinery Directive), 97/68/EC as amended by 2002/88/EC (emmission directive, Anex IV) and 2000/14/EC (noise directive).
  • Page 112 Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nach- zuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zube- hörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.