Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
FRIGGITRICI SU MOBILE A GAS CON DISPOSITIVO RAPID
LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
SOMMARIO
1. INSTALLAZIONE ........................................................................................................................... Pag. 1
1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................................................................................................................................... Pag. 1
1.2 POSIZIONAMENTO .............................................................................................................................................................. Pag. 2
COLLEGAMENTO A CANNA FUMARIA A TIRAGGIO NATURALE .......................................................................................... Pag. 2
COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE ...................................................................................................................... Pag. 2
1.4 COLLEGAMENTO GAS ....................................................................................................................................................... Pag. 2
PRESCRIZIONI PER L'INSTALLAZIONE .................................................................................................................................. Pag. 2
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ................................................................................................... Pag. 2
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA .............................................................................................................................. Pag. 3
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL GAS ........................................................................................................................... Pag. 3
1.5 ALLACCIAMENTO A UN GAS DIVERSO ............................................................................................................................ Pag. 4
1.6 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ........................................................................................................................................... Pag. 4
2. ISTRUZIONI D'USO ...................................................................................................................... Pag. 4
2.1 MESSA IN FUNZIONE ........................................................................................................................................................
2.2 IMPOSTAZIONE .................................................................................................................................................................
. PULIZIA E MANUTENZIONE......................................................................................................... Pag. 6
3
3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA ...........................................................................................................................................
3.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA .................................................................................................................................
3.3 ELEMENTI DI CONTROLLO E DI SICUREZZA .................................................................................................................
1.
1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggere attentamente il presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
d'installazione,d'uso e di manutenzione dell'apparecchio. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione dei vari operatori.
L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato.
L'apparecchiatura è destinata al solo uso professionale, deve essere utilizzata solo da personale addestrato all'uso
della stessa.
Disattivare l'apparecchiatura in caso di guasto o di cattivo funzionamento. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro d'assistenza tecnica autorizzato dal costruttore ed esigere parti di ricambio originali.
Evitare l'uso inappropriato della friggitrice
Non introdurre cibo umido nell'olio
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura e conforme alle seguenti normative:
- compatibilità elettromagnetica E.M.C. direttiva CEE2004/108 relativa alla limitazione dei disturbi;
- norme per l'installazione degli impianti elettrici;
- prescrizioni vigenti antinfortunistiche e antincendio;
- norme per l'installazione degli impianti a gas;
- norme igieniche.
IT - EN - FR - DE - ES - AR
‫زاهجلا مادختسا لبق تاميلعتلا ةءارق‬
1
Libretto istruzioni 0010
Rev. 02
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 6
Pag. 6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OFFCAR STILE 700 70FRG-17R

  • Page 1: Table Des Matières

    IT – EN – FR – DE – ES – AR LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO ‫زاهجلا...
  • Page 2: Installazione

    1.2 POSIZIONAMENTO Togliere l’apparecchio dall’imballo, verificarne l’integrità e sistemarlo nel luogo d’utilizzazione. Procedere alla messa in piano e alla regolazione in altezza agendo sui piedini livellatori come indicato in (Fig. 1). Se l’apparecchiatura viene posizionata contro una parete, quest’ultima deve resistere a valori di temperatura di 80°...
  • Page 3: Controllo Della Potenza Termica

    Fig. 3 CAT / KAT GAS/ GAZ G30 G25.1 II2H3+ Pmbar Pmbar II2E+3+ Pmbar II2E+3+ Pmbar II2H3B/P Pmbar II2H3+ Pmbar TIPO / TYPE II2H3+ II2L3B/P MOD. Pmbar II2H3+ Pmbar Pmbar II2H3+ II2ELL3B/P Pmbar QnKw Pmbar II2H3B/P Pmbar G30-G31 Kg/h m³/h m³/h II2H3B/P Pmbar...
  • Page 4: Allacciamento A Un Gas Diverso

    1.5 ALLACCIAMENTO A UN GAS DIVERSO SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PRINCIPALE (Fig. 5) Dado fissa portaugello Ugello Boccola regolazione aria primaria Vite ferma boccola Aprire la porta o le porte. Estrarre le bacinelle raccogli olio. Svitare gli ugelli (Rif. B) e sostituirli con quelli corrispondenti al gas prescelto secondo quanto riportato sulla targhetta tecnica (Fig.
  • Page 5: Impostazione

    riempire la vasca fino al bordo con acqua e detersivo normale, mettere in funzione il riscaldamento e portare in ebollizione per alcuni minuti; scaricare l’acqua attraverso il rubinetto di scarico e risciacquare abbondantemente la vasca con acqua pulita; chiudere il rubinetto e versare olio per friggere almeno fino alla tacca di MIN e non oltre la tacca di MAX. ATTENZIONE: si deve prestare particolare attenzione che l’olio vecchio ha un punto di accensione più...
  • Page 6: Pulizia E Manutenzione

    sapere il valore impostato, basta premere il pulsante E. Al raggiungimento della temperatura impostata un segnale acustico indicherà “macchina pronta”. Qualora si voglia fare il preriscaldo “RAPID”, dopo aver premuto il tasto A, premere per alcuni secondi il tasto F fino a quando si accende la spia luminosa G posta sopra il tasto.
  • Page 7: Installazione

    Tutti i raccordi sono ottenuti mediante dado e dicono, per cui si richiede la massima attenzione nella manipolazione di tali componenti; nel caso di eventuale danneggiamento nelle fasi di smontaggio e/o ri montaggio, il componente va assolutamente sostituito con uno nuovo. Nel caso che la temperatura dell’olio superi i valori prestabiliti, il termostato di sicurezza interrompe il contatto della termocoppia.
  • Page 8 FRYERS ON GAS APPLIANCES WITH RAPID DEVICES INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK Instructions handbook 0010 Rev. 02 CONTENTS 1. INSTALLATION........................... Pag. 8 1.1 IMPORTANT MOTICES ..............................Pag. 8 1.2 POSITIONING ................................... Pag. 8 1.3 FUME EXTRACTION ................................ Pag. 8 CONNECTION TO FUME FLUE WITH NATURAL DRAUGHT ....................Pag.
  • Page 9 INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD If the appliance is installed underneath an extraction hood, comply with the following instructions: The volume extracted must be greater than the volume of burnt gas generated (see current regulations). The gas supply to the appliance must be controlled directly by the supply system and must be cut off immediately pressure falls below the prescribed values.
  • Page 10 The appliance must be supplied with one of the types of gas GAS TYPES PRESSURE in mbar whose properties and pressure are set out in the table below: NOM. MIN. MAX. Connect the appliance to a special gas pipe with an internal NATURAL GAS G20 diameter of at least 16 mm for G1/2”...
  • Page 11 To connect the power supply, identify the junction box inside the appliance and connect the power cable with a standardized plug that is adequate to the power intake. Follow the instructions on the terminal clamp. Plug the plug into a power socket that has been properly earthed in compliance with current legislation. Before connecting the appliance directly to the main power supply, fit a circuit breaker of adequate capacity whose contacts have a minim distance of 3 mm.
  • Page 12 A. Appliance START/STOP switch. B. If LED is on, the source of heat is current. C. Digital temperature display (accurate to +/- 1° D. Switch for setting falling temperature and overriding acoustic alarm warning that cooking temperature has been reached. E.
  • Page 13 Do not wash the work top or floor with hydrochloric acid. OIL-COLLECTING TANK Check regularly that the oil level does not reach the brim of the oil collector and that the filter is free. Empty it regularly and clean the filter. The pull-out handle on the top edge makes it easier to catch hold of the tank.. 3.2 SPECIAL MAINTENANCE At regular intervals (at least once a year or more often in cases of frequent use), service the appliance thoroughly.
  • Page 14 FRITEUSES SUR MEUBLE A GAZ AVEC DISPOSITIF RAPID NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE Notice d’emploi 0010 Rev. 02 SOMMAIRE 1. INSTALLATION........................... Pag. 14 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..........................Pag. 14 1.2 POSITIONNEMENT ................................Pag. 14 1.3 EVACUATION DES FUMEES ............................Pag.
  • Page 15 Les appareils doivent être installés dans des locaux adaptés pour l’évacuation des produits de la combustion, dans le respect des normes pour leur installation. RACCORDEMENT SOUS HOTTE ASPIRANTE Quand l’appareil est installé sous une hotte aspirante, il faut vérifier que les indications suivantes sont respectées: Le volume aspiré...
  • Page 16 CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE Lors de la première installation et lors de toute intervention d’entretien ou adaptation à d’autres types de gaz, il faut effectuer une mesure du débit thermique nominal. Cette mesure peut être exécutée en utilisant la méthode volumétrique à...
  • Page 17 Positionner la bague (Réf. C) à la distance “X” en fonction du type de gaz installé (voir le tableau données techniques sous la voix “air primaire”). Visser de nouveau la vis de fixation (Réf. D). Sceller avec du vernis le composant réglé afin d’éviter les altérations. REMARQUE: le réglage de l’air primaire peut être considéré...
  • Page 18 ALLUMAGE PILOTE (VEILLEUSE) Ouvrir le robinet du gaz en amont de l’appareil. Tourner et appuyer sur la poignée (Fig. 7) sur la position “ALLUMAGE” et la maintenir appuyée jusqu’à ce que la flamme pilote s’allume et reste allumée (environ 20 secondes). ALLUMAGE BRULEUR PRINCIPAL Tourner la poignée (Fig.
  • Page 19 Essayer d’éteindre et de rallumer l’appareil (la sortie est désactivée). “EOC” clignotant sur l’afficheur et son intermittent : cela indique l’anomalie suivante: défaut du circuit de compensation du joint froid (la sortie est désactivée). Appeler le service d’assistance technique. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3.1 ENTRETIEN COURANT A la fin d’une journée de travail, il faut nettoyer l’appareil aussi bien pour des raisons d’hygiène que pour éviter des anomalies de fonctionnement.
  • Page 20 TISCH-GAS-FRITEUSEN MIT RAPIDVORRICHTUNG BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung 0010 Rev. 02 INHALT 1. INSTALLATION........................... Pag. 20 1.1 WICHTIGE HINWEISE ..............................Pag. 20 1.2 AUFSTELLEN ................................... Pag. 20 1.3 ABLUFTABZUG (NUR BEI GERÄTEN MIT P=> 14KW) ....................Pag. 21 ANSCHLUSS AN EIN SCHORNSTEINROHR MIT NATÜRLICHEM ZUG ................Pag.
  • Page 21 1.3 ABLUFTABZUG (NUR BEI GERÄTEN MIT P=> 14KW) Die Geräte müssen unter Einhaltung der Vorschriften für deren Installation in Räumlichkeiten aufgestellt werden,die für den Abzug der Verbrennungsgase geeignet sind. ANSCHLUSS UNTER EINER ABZUGSHAUBE Wird das Gerät unter einer Abzugshaubeinstalliert, muss sichergestellt werden, dassfolgende Angaben eingehalten werden: Ansaugvolumen muss...
  • Page 22 Während der ersten Installation und bei jedem Wartungseingriff oder bei jeder Anpassung an eine andere Gasartmuss eine Messung der thermischen Nennleistung ausgeführt werden. Diese Messung kann mit der volumetrischenMethode und mit Hilfe eines Literzählers und eines Chronometers erfolgen. Nachdem der Anschlussdruck undder Durchmesser der Einspritzventile der Brenner kontrolliert wurden, die stündliche Gasmenge messen.
  • Page 23 Nachdem die Umstellung auf eine andere Gasart abgeschlossen wurde, die Dichtigkeit der abmontierten Teileanhand der Probe mit Seifenblasen oder mit schaumbildenden Mitteln kontrollieren: um zu kontrollieren ob Gasaustritt, niemals offene Flammen verwenden. 1.6 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Bevor der elektrische Anschluss vorgenommen wird sicherstellen, dass die auf dem technischen Schild angegebene Spannung und Frequenz denen der vorhandenen elektrischen Anlage entsprechen.
  • Page 24 RAPID-VORRICHTUNG A. Druckknopf START/STOP Gerät. B. Led zur Anzeige einer in Betrieb befindlichen Wärmequelle. C. Digitales Display zum Ablesen derTemperatur (Präzision +/- 1° C). D. Druckknopf Einstellen abnehmendenTemperatur und zum Ausschluss desakustischen Alarms erreichterKochtemperatur. E. Druckknopf Einstellen zunehmendenTemperatur. F. Druckknopf Aktivierung/Ausschluss Rapid. Led zur Anzeige der in Betrieb befindlichenRapid- Funktion.
  • Page 25 REINIGUNG UND WARTUNG 3.1 WARTUNG Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät aus hygienischen Gründen und um Betriebsstörungen zu vermeiden,gereinigt werden. Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck reinigen. ist verboten, brennbare Stoffe, Lösungsmittel verwenden Keine Eisenputzwolle, Bürstenoder Schaber aus gewöhnlichem Stahl verwenden. Eventuell kann rostfreie Stahlwolle verwendet werden, die inRichtung der Satinierung zu reiben ist.
  • Page 26 FREIDORAS SOBRE MUEBLE DE GAS CON DISPOSITIVO RAPID MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO Libretto istruzioni 0010 Rev. 02 SUMARIO 1. INSTALACIÓN ..........................Pag. 26 1.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................ Pag. 26 1.2 COLOCACIÓN .................................. Pag. 26 1.3 SALIDA DE HUMOS ................................. Pag.
  • Page 27 1.3 SALIDA DE HUMOS Los aparatos deben ser instalados en locales adecuados para la evacuación de los productos de la combustión,respetando las normas de su instalación. CONEXIÓN BAJO CAMPANA EXTRACTORA Cuando aparato instala bajo campanaextractora hay que comprobar que se respetenlas siguientes indicaciones: El volumen aspirado tiene que ser superior al delos gases quemados producidos (véase la...
  • Page 28 CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA Durante la primera instalación y cada vez que se realice un servicio de mantenimento o adaptación a otro tipo degas, es necesario medir la capacidad térmica nominal. Esta medida se puede hacer usando el método volumétricocon la ayuda de un cuenta-litros y de un cronómetro.
  • Page 29 Una vez finalizadas las operaciones para la transformación del tipo de gas, comprobar la hermeticidad de laspartes que se han desmontado mediante la prueba de las pompas de jabón o con los productos espumososaconsejados: está prohibido el uso de llamas para detectar las fugas de gas. 1.6 CONEXIÓN A LA RED Antes de realizar la conexión eléctrica, asegurarse de que la tensión y la frecuencia de la placa técnica sean las mismas que las de la instalación de alimentación presente.
  • Page 30 Girar la llave (Fig. 7) hasta la posición “FUNCIONAMIENTO”. En el caso de que se apague la llama piloto, la llave bloquea automáticamente la salida del gas y se apaga también el quemador principal. DISPOSITIVO RAPID A. Interruptor START/STOP máquina. B.
  • Page 31 defecto del circuito de compensación del empalme frío (la salida está desactivada). Llamar al servicio de asistencia técnica. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO Al terminar una jornada de trabajo es necesario limpiar el aparato, tanto por motivos de higiene como para evitaraverías. No limpiar el aparato con chorros de agua directos o de alta presión;...
  • Page 32 ‫ديبار زاهج عم زاغلا ثاثأ ىلع ةالقم‬ ‫ليلد ةنايصلاو مادختسالل تاميلعت‬ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ 0010 Rev. 02 ‫صخلم‬ 1. ‫بيكرت‬ Pag. 32 1.1 ‫ةماه تاريذحت‬ Pag. 32 1.2 ‫عضو‬ Pag. 32 1.3 ‫ عم ةزهجألل طقف( تاراطالا نم فيرصتلا‬P => 14KW Pag.
  • Page 33 1.3 ‫ عم ةزهجألل طقف( تاراطالا نم فيرصتلا‬P => 14KW ‫.ﺍهبيكرﺕ دعﺍوقل ﺍقفو ،قﺍرﺕحﺍلﺍ ﺕﺍجﺕنم ءﺍلجإل ةبسﺍنم فرغ يف ﺕﺍدعملﺍ بيكرﺕ بجيو‬ ‫دوه غارف تحت لاصتالا‬ ‫كرحم ءﺍطغ ﺕحﺕ زﺍهجلﺍ ﺕيبثﺕ مﺕي ﺍمدنع‬ ‫مﺕي نأ نم ققحﺕلل يرورضلﺍ نمف ،ةرﺍيسلﺍ‬ ‫:ةيلﺍﺕلﺍ...
  • Page 34 ‫ ﺕﺍلﺍصﺕﺍلل مم 61 نع هرطق لقي ﺍل يلخﺍد يضرع عطقم عم صﺍخ زﺍغ بوبنأ ىلإ زﺍهجلﺍ ليصوﺕب مق‬G1 / 2 ‫" و‬G3 / 4" ‫رطقب‬ ‫.مم 02 نع لقي ﺍل‬ ‫لﺍصﺕﺍ ىلإ ندعملﺍ ليصوﺕ موطرخ نأ نم دكأﺕ .ةنرم وأ ةﺕبﺍث نوكﺕ نأ نكمي بيبﺍنألﺍو ندعملﺍ نم بيكرﺕ نوكي نأ بجي‬ ‫رييﺍعم...
  • Page 35 ‫.يئﺍبرهكلﺍ رﺍيﺕلﺍو زﺍهجلﺍ نيب مم 3 نع لقﺕ ﺍل حﺕف ةفﺍسم ﺍهيف لﺍصﺕﺍلﺍ ﺕﺍهجل نوكي‬ - ‫01 ± يمسﺍلﺍ دهجلﺍ ةميق نع ديحﺕ ﺍل نأ بجي ،زﺍهجلﺍ لمعي ﺍمدنع ،ضرعلﺍ دهجلﺍ‬ ٪. - ‫ﺍمل ﺍقفو بسﺍنم لكشب هﺕيلﺍعف نم ققحﺕلﺍ بجي دهجلﺍ يوﺍسﺕم مﺍظن يف ﺕﺍدعملﺍ نيمضﺕ مﺕي نأ ﺍضيأ بجي‬ ‫.يرﺍسلﺍ...
  • Page 36 A. ‫.زﺍهجلﺍ رز فﺍقيإ / ﺕرﺍﺕس‬ B. ‫.ةيلمعلﺍ يف ةرﺍرحلﺍ ردصم ىلإ ريشﺕ ةئيضم ديل‬ C. ‫.)ةيوئم ةجرد 1 -/+ ةقدلﺍ( ةرﺍرحلﺍ ةجرد ةءﺍرقل يمقرلﺍ ضرعلﺍ‬ D. ‫خبطلﺍ ةرﺍرحلﺍ ةجرد دﺍعبﺕسﺍو رز عضو ةرﺍرحلﺍ ةجرد ضﺍفخنﺍ‬ ‫.ﺕلصو ةيﺕوصلﺍ هيبنﺕلﺍ‬ E. ‫.دﺍدعإلﺍ رز ةرﺍرحلﺍ ةجرد ةدﺍيز‬ ‫.عيرسلﺍ...
  • Page 37 3.1 ‫ةينيتورلا ةنايصلا‬ ‫.لﺍطعألﺍ بنجﺕو ةفﺍظنلﺍب قلعﺕﺕ بﺍبسأل زﺍهجلﺍ فيظنﺕل يرورضلﺍ نمف ،لمعلﺍ موي ةيﺍهن يف‬ ‫مدخﺕسﺕ ﺍل ،ﺕﺍبيذملﺍو ،لﺍعﺕشﺍلل ةلبﺍقلﺍ دﺍوملﺍ مﺍدخﺕسﺍو .ةثﺍفنلﺍ هﺍيملﺍ طغض عﺍفﺕرﺍ وأ ةرشﺍبم :عم زﺍهجلﺍ فيظنﺕ ﺍل‬ ‫موﺍقملﺍ ذﺍلوفلﺍ يف فوصلﺍ مﺍدخﺕسﺍ كنكمي ،رمألﺍ مزل ﺍذإ .عونمم كرﺕشملﺍ بلصلﺍ يف ﺕﺍطشﺍك وأ شرفو ،ديدحلﺍ فوصلﺍ‬ ‫.نﺍﺕﺍسلﺍ...
  • Page 39 In attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è...

Table des Matières