Hilti NURON SC 30WR-22 Mode D'emploi
Hilti NURON SC 30WR-22 Mode D'emploi

Hilti NURON SC 30WR-22 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NURON SC 30WR-22:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

SC 30WR-22
English
1
Français
24
Español
50
Português
76
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti NURON SC 30WR-22

  • Page 1 English SC 30WR-22 Français Español Português...
  • Page 6 SC 30WR-22 Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......24 Manual de instrucciones original .
  • Page 30: Notice D'utilisation Originale

    ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2264108...
  • Page 31 Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 32 1.3.2 Symboles supplémentaires sur les produits sans fil Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 33 tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à...
  • Page 34 les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué...
  • Page 35 ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec- tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les acces- soires, ou de ranger l'appareil.
  • Page 36 circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin.
  • Page 37 ▶ Maintenir l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes si l'outil coupant en marche peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique sur l'opérateur.
  • Page 38 chevaucher la pièce à travailler ou provoquer un recul au moment de la remise en marche de la scie. ▶ Placer les panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser le risque de grippage de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à...
  • Page 39 Fonctionnement du capot protecteur ▶ Avant chaque utilisation, s'assurer que le capot est bien fermé. Ne pas utiliser la scie si le capot ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer ni attacher le capot protecteur, car la lame serait exposée. Si la scie tombe accidentellement, le capot risque de se déformer.
  • Page 40 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
  • Page 41 ▶ La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité...
  • Page 42 Ne pas scier des vis, clous ou objets analogues. ▶ Toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau support à scier. ▶ Utiliser exclusivement des lames de scie recommandées par Hilti, conformes à la norme EN 847-1. 2.4 Utilisation et emploi soigneux des batteries ▶...
  • Page 43 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 47 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit...
  • Page 44 • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti de la série B 22. Hilti recommande d'utiliser pour ce produit les accus indiqués dans le tableau fourni à la fin de ce manuel d'utilisation.
  • Page 45 3.5 Accessoires Rail de guidage. 3.6 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus Li­Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.6.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶...
  • Page 46 S.A.V. Hilti. Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Une (1) DEL clignote rapidement en L'accu Li-Ion est verrouillé et ne rouge peut plus être utilisé.
  • Page 47 Caractéristiques techniques SC 30WR-22 Poids sans accu 8,2 lb (3,7 kg) Tension de référence 21,6 V Diamètre de la lame de scie 7,2 in (184 mm) Épaisseur du disque de lame 0,7 mm … 1,5 mm Vitesse nominale à vide 4.700 tr/min Angle de coupe oblique 0°...
  • Page 48 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 49 4. Insérer la nouvelle lame. Respecter le sens des flèches visibles sur la lame et sur le produit. Elles doivent correspondre. 5. Monter le flasque de serrage extérieur en l'orientant correctement. 6. Visser la vis de serrage. 7. Présenter la clé pour vis à tête six pans creux sur la vis de serrage de la lame.
  • Page 50 3. Serrer la vis de blocage à fond. 5.9 Monter l'adaptateur de rail de guidage En cas d'utilisation d'un rail de guidage Hilti, les scies avec une petite semelle doivent être équipées d'un adaptateur de rail de guidage (accessoire). 1. Le cas échéant, démonter la butée parallèle.
  • Page 51 Arrêt 2. Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt. ▶ Le dispositif de blocage anti-démarrage se met automatiquement en position de blocage. 6.2 Sciage suivant l'indicateur de coupe La semelle présente des indicateurs de guidage pour coupes rectilignes (0°) A et les coupes angulaires (45°) B. L'arête de guidage correspond à la face intérieure de la lame de scie.
  • Page 52 Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonc- tionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti. Français 2264108 *2264108*...
  • Page 53 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 7.1 Nettoyage de l'équipement de protection 1. Pour nettoyer l'équipement de protection, retirer la lame de scie.
  • Page 54 En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles...
  • Page 55 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables.
  • Page 108 102 Português 2264108 *2264108*...
  • Page 112 *2264108* 2264108 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20220111...

Table des Matières