Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
UPS 3000VA
MODE D'EMPLOI (p. 7)
Onduleur 3000 VA
MANUALE (p. 13)
UPS 3000VA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.)
UPS (szünetmentes tápegység) 3000 VA
BRUKSANVISNING (s. 24)
UPS 3000VA
MANUAL DE UTILIZARE (p. 30)
UPS 3000VA
BRUGERVEJLEDNING (s. 36)
UPS 3000VA
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 41)
Источник бесперебойного питания 3000VA
2012-10-16
CMP-UPS3000
ANLEITUNG (S. 4)
USV 3000VA
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
UPS 3000VA
MANUAL DE USO (p. 16)
UPS 3000VA
KÄYTTÖOHJE (s. 22)
UPS 3000VA
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 27)
UPS 3000VA
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 33)
UPS 3000VA
VEILEDNING (s. 39)
UPS 3000VA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König Electronic CMP-UPS3000

  • Page 1 CMP-UPS3000 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) USV 3000VA UPS 3000VA MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Onduleur 3000 VA UPS 3000VA MANUAL DE USO (p. 16) MANUALE (p. 13) UPS 3000VA UPS 3000VA KÄYTTÖOHJE (s. 22) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.) UPS (szünetmentes tápegység) 3000 VA...
  • Page 2 ENGLISH UPS 3000VA 1. Safety instructions and general information 1.1 Cautions For your own safety, please follow the instructions below: 1. This product is designed for group computers. Do not connect the power supply to an inductive load, such as a motor, a fluorescent lamp, etc. We recommended that you do not connect medical or other important devices to this product.
  • Page 3 2.2 Back panel 1) Telephone/fax connection 2) Power output connectors 3) USB connector for UPS monitoring 4) Fuse 3. Installation and usage 3.1 Product installation 1) Shut down active equipment, such as your computer, and pull out the power cable from the main power socket.
  • Page 4 4. Maintenance 4.1 Preventative maintenance Preventative maintenance of the UPS’ system ensures reliability and long-term service. Test the system once a month as follows: 1. Shut down the UPS (check the operation steps for details); 2. Make sure the vent is not blocked; 3.
  • Page 5 5. Bitte überlasten Sie nicht die USV. 6. Lassen Sie Reparaturen oder den Austausch von Akkus nur von einem autorisierten Kundendienst durchführen. 7. Das Kurzschließen der USV kann zu Stromschlägen oder Feuer führen. Daher stellen Sie keine Flüssigkeit auf die USV oder in ihre Nähe. 8.
  • Page 6 3. Installation und Nutzung 3.1 Produktinstallation 1) Fahren Sie aktive Geräte wie Ihren Computer herunter und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2) Installieren Sie die USV an geeigneter Stelle. 3) Die Stromkabel für wichtige Geräte sollen an die Ausgangssteckdosen der USV angeschlossen werden. Andere Kabel sollen an die gemeinsamen Netzsteckdosen angeschlossen werden.
  • Page 7 5. Bringen Sie die USV nicht in Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit; 6. Starten Sie die USV (überprüfen Sie die Arbeitsschritte im Einzelnen); 7. Lassen Sie die USV auf Akkubetrieb für 5 Minuten laufen. Keine anderen Alarminformationen sollten in diesem Zeitraum angezeigt werden. Ist dies nicht der Fall, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten Kundendienst.
  • Page 8 8. Veuillez couper l'alimentation immédiatement et contactez votre revendeur si l'appareil fonctionne de façon anormale. 9. Ne rangez pas ou n'utilisez pas l'appareil dans les environnements suivants : 1) Les lieux où sont entreposés des gaz inflammables, des matériaux corrosifs ou les lieux poussiéreux 2) Les lieux exposés à...
  • Page 9 3. Installation et emploi 3.1 Installation du produit 1) Éteignez l'équipement actif, comme votre ordinateur, et retirez le câble d'alimentation de la prise électrique du secteur. 2) Placez l'onduleur dans la position appropriée. 3) Les câbles d'alimentation pour les dispositifs importants doivent être branchés au connecteur de sortie de l'onduleur.
  • Page 10 2. Vérifiez que les aérations ne sont pas bloquées ; 3. Vérifiez que la poussière ne s'accumule pas sur sa surface ; 4. Vérifiez les entrées / sorties et si le raccordement entre l’onduleur et les câbles est bien réalisé. Vérifiez que l'isolation des câbles est dans de bonnes conditions de fonctionnement ;...
  • Page 11 7. De UPS kortsluiten kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Plaats daarom geen vloeistof op of in de buurt van de UPS. 8. Schakel onmiddellijk de stroom uit en neem contact met uw dealer op als de machine abnormaal functioneert. 9.
  • Page 12 3. Plaatsing en gebruik 3.1 Productinstallatie 1) Schakel actieve apparatuur uit, zoals uw computer, en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2) Installeer de UPS op een geschikte plek. 3) De voedingskabels voor belangrijke apparaten moeten op de uitgang van de UPS worden aangesloten. Andere kabels moeten op een stopcontact worden aangesloten.
  • Page 13 5. Breng de UPS niet in contact met water of vocht; 6. Start de UPS op (raadpleeg de bedieningsstappen voor details); 7. Laat de UPS voor 5 minuten op de accu werken. Geen andere alarminformatie wordt gedurende deze periode weergegeven. Als dit niet het geval is, neem contact op met uw lokale servicecentrum. 4.2 Fouten afhandelen De UPS kan geweldige betrouwbaarheid aan apparaten van de desbetreffende specificaties bieden.
  • Page 14 2) Posti con temperature eccessivamente basse o alte: sopra i 42 °C o sotto i -2 °C 3) Posti con una percentuale di umidità oltre il 90% 4) Posti con la luce del sole diretta o vicino a sorgenti di calore 5) Ambienti con smottamenti o vibrazioni 6) All'esterno 10.
  • Page 15 3. Installazione ed utilizzo 3.1 Installazione Prodotto 1) Spegnere i dispositivi attivi, come il vostro computer, e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa principale. 2) Installare l'UPS in una posizione adatta. 3) I cavi di alimentazione per i dispositivi importanti devono essere collegati al connettore d'uscita dell'UPS. Altri cavi devono essere collegati alle prese comuni di alimentazione.
  • Page 16 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
  • Page 17 11. Rogamos instale el UPS cerca de una toma para poder cortar la alimentación rápidamente extrayendo el UPS de la toma en caso de emergencia. ¡Advertencia! 1) Asegúrese de conectar correctamente el UPS a tierra antes de conectar el CA a la alimentación. 2) La toma de alimentación debe ser de 15 A/250 V o superior.
  • Page 18 3) Los cables de alimentación de dispositivos importantes deben conectarse al conector de salida del UPS. Se deben conectar otros cables a las tomas de alimentación comunes. Nota: La capacidad de carga y el tiempo de alimentación de la batería del UPS son limitados. Por lo tanto, no conecte equipo que no vaya a necesitar el UPS, como impresoras.
  • Page 19 Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: Cualquier cambio y/o modificación del producto anula la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por cualesquiera daños causados debidos a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Page 20 2. A termék részei 2.1 Előlap 1) LCD kijelző képernyő 2) Kerülőüzem jelzőlámpa (narancssárga) 3) Kimenőfeszültségjelző lámpa (zöld) 4) UPS üzemállapot jelző 5) „ON” (Be) gomb 6) Hálózati feszültség jelzőlámpa (narancssárga) 7) „OFF” (Ki) gomb 1) LCD kijelző képernyő: kijelzi a be- és kimenőfeszültség, a frekvencia, az akkuállapot és a kapacitás értékét.
  • Page 21 veszi fel a terhelést. Kimenőfeszültség és üzemállapot jelzője (zölden) kigyullad, kerülőüzem jelzője elalszik. Most már bekapcsolható a számítógép és a többi kritikus fogyasztó. 2) Akkuüzem (hálózati feszültségkimaradás): kapcsolja be az UPS hátoldalán található főkapcsolót. Nyomja meg az előlapon található indítógombot. Rendes körülmények között 20 másodpercen belül elindul az UPS.
  • Page 22 Leselejtezés: • A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. • További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal. SUOMI UPS 3000VA 1. Yleiset tiedot ja turvallisuusohjeet 1.1 Varotoimenpiteet Noudata seuraavia ohjeita oman turvallisuutesi takaamiseksi: 1.
  • Page 23 4) UPS:n toimintatilan merkkivalo (vihreä/punainen): vihreä valo palaa, kun verkkovirtatulo on aktivoitu; punainen valo palaa, kun verkkovirtatulo on deaktivoitu; 5) Tasavirran merkkivalo (oranssi): valo palaa, kun verkkovirtatulo on aktivoitu; 6) ON-painike: käynnistä UPS painamalla painiketta 3 sekunnin ajan. UPS alkaa toimia normaalisti 15 sekunnissa;...
  • Page 24 4. Hoito 4.1 Ennaltaehkäisevä huolto UPS-järjestelmän ennaltaehkäisevät huoltotoimenpiteet takaavat laitteen luotettavuuden ja pitkän käyttöiän. Testaa järjestelmä kuukausittain seuraavasti: 1. Sammuta UPS (noudata edellä mainittuja sammutusvaiheita); 2. Varmista, ettei tuuletusaukko ole tukossa; 3. Varmista, ettei laitteen pinta ole pölyn peitossa; 4. Tarkista tulo/lähtö ja että akkujen johdot on kytketty tiiviisti ja että niiden eristeet ovat virheettömiä; 5.
  • Page 25 6. Ta maskinen till en auktoriserad serviceverkstad om den behöver interna reparationer eller ett nytt batteri. 7. Kortslutning i UPS-enheten kan orsaka elektriska stötar eller brand. Därför ska man inte placera någon vätska på eller nära den. 8. Bryt strömmen omedelbart och kontakta din återförsäljare om maskinen inte fungerar normalt. 9.
  • Page 26 3. Installation och användning 3.1 Produktinstallation 1) Stäng av aktiv utrustning, som t.ex. din dator och dra ut nätkabeln från vägguttaget. 2) Installera UPS-enheten på en lämplig plats. 3) Strömkablarna för viktiga enheter ska anslutas till utgångskontakten på UPS-enheten. Övriga kablar ska anslutas till vanliga eluttag.
  • Page 27 4. Kontrollera ingång/utgång och om anslutningen mellan batterier och kablar sitter ordentligt och att kabelisolationen är i gott skick; 5. Se till att UPS-enheten inte kommer i kontakt med vatten eller fukt; 6. Starta UPS-enheten (kontrollera bruksanvisningen för detaljer); 7. Låt UPS-enheten arbeta i batteridrift i 5 minuter. Inga larmmeddelanden bör visas under denna period. Om det finns larmmeddelanden ska du kontakta din återförsäljare/serviceverkstad.
  • Page 28 8. Jestliže funkce výrobku nepracují normálně, ihned jej odpojte ze zdroje el. napájení a kontaktujte svého prodejce. 9. Neskladujte ani nepoužívejte výrobek v následujícím prostředí: 1) Na místech s hořlavými plyny, v blízkosti žíravého materiálu nebo v prašném prostředí. 2) Na místech s nadměrně vysokou nebo nízkou teplotou: nad 42 °C nebo pod -2 °C 3) Na místech s vlhkostí...
  • Page 29 3. Instalace a používání 3.1 Instalace výrobku 1) Vypněte aktivní zařízení jako je váš počítač a vytáhněte napájecí kabel ze síťové zásuvky. 2) Umístěte UPS na vhodnou pracovní pozici. 3) Napájecí kabely důležitých zařízení by měly být připojeny k výstupním zásuvkám UPS. Ostatní kabely by měly být připojeny k běžným síťovým zásuvkám.
  • Page 30 7. Nechte UPS pracovat při napájení baterie 5 minut. Během této doby by nemělo být zobrazeno žádné upozornění alarmu. Jestliže tomu tak není, kontaktujte prosím servisní středisko. 4.2 Náprava chyb UPS poskytuje prvotřídní spolehlivost zařízením s příslušnými specifikacemi. Jestliže se vyskytne jakákoliv vada, navštivte servisní...
  • Page 31 6) În exterior 10. Vă rugăm să utilizaţi un stingător cu pulbere uscată în cazul în care UPS-ul ia foc. Există risc de electrocutare dacă utilizaţi un stingător cu agent lichid. 11. Vă rugăm să instalaţi UPS-ul aproape de o priză pentru a opri repede alimentarea, scoţând UPS-ul din priză...
  • Page 32 2) Instalaţi UPS-ul într-o poziţie adecvată. 3) Cablurile de alimentare pentru dispozitive importante trebuie conectate la conectorul de ieşire al UPS-ului. Alte cabluri trebuie conectate la priza de alimentare comună. Notă: Capacitatea de sarcină şi timpul de alimentare al bateriei UPS sunt limitate. De aceea, nu conectaţi un echipament care nu are nevoie de UPS precum imprimantele.
  • Page 33 Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta responsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea incorectă a acestui produs. Renunţarea la răspundere: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără...
  • Page 34 2. Στοιχεία προϊόντος 2.1 Μπροστά πίνακας 1) Οθόνη LCD 2) Ένδειξη παράκαμψης (πορτοκαλί) 3) Ένδειξη εξόδου (πράσινη) 4) Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας UPS 5) Κουμπί «ON» 6) Ένδειξη εναλλασσόμενου ρεύματος (πορτοκαλί) 7) Κουμπί «OFF» 1) Οθόνη LCD: δείχνει την τάση εισόδου και εξόδου, τη συχνότητα, τη χωρητικότητα της μπαταρίας και το σημείο...
  • Page 35 4) Συνδέστε το φις του UPS σε μια πρίζα του κεντρικού δικτύου. 3.2 Εκκίνηση/Τερματισμός λειτουργίας: 1) Στο κεντρικό δίκτυο: ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη στον πίσω πίνακα του UPS. Το UPS θα πραγματοποιήσει μια αυτόματη δοκιμή και θα ξεκινήσει την τροφοδοσία μέσω της λειτουργίας παράκαμψης.
  • Page 36 Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. ∆εν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση αυτού του προϊόντος.
  • Page 37 2. Produktdele 2.1 Frontpanel 1) LCD-skærm 2) Bypass-indikator (orange) 3) Udgangs-indikator (grøn) 4) UPS-enhedens funktions-indikator 5) ”ON”-knap 6) AC-indikator (orange) 7) ”OFF”-knap 1) LCD-skærm: viser indgangs- og udgangsspænding, frekvens, batteri og belastningskapacitet. 2) Bypass-indikator (orange): Lyset er slukket, når UPS-enheden fungerer fra hovedstrømforsyningen. 3) Udgangs-indikator (grøn): Lyset er tændt, når UPS-enheden er i funktion;...
  • Page 38 omstændigheder i 20 sekunder. Udgangsindikatoren og funktionsindikatoren (grøn) på UPS-enheden vil være tændt og bypass-indikatoren vil være slukket. Der kan nu tændes for PC'en og andet udstyr. 2) Ved strømforsyning fra batteri (ikke hovedstrømforsyning): Tænd først for kontakten på UPS-enhedens bagpanel.
  • Page 39 Bortskaffelse: • Dette produkt skal afleveres på et passende affalds indsamlingspunkt. Bortskaf ikke dette produkt sammen med husholdningsaffald. • For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. NORSK UPS 3000VA 1. Sikkerhetsinstruksjoner og generell informasjon 1.1 Advarsler For din egen sikkerhet, vennligst følg instruksjonene nedenfor: 1.
  • Page 40 1) LCD-skjerm: viser inngangs- og utgangsspenning, frekvens, batteristatus og belastningskapasitet. 2) Gjennomgangsindikator (oransje): lyset er av når UPS-en drives på hoved-strømforsyningen. 3) Utgangsindikator (grønn): lyset er på når UPS-en er i drift; 4) Indikatoren for UPS-ens driftsstatus (grønn/rød): det grønne lyset er på når hoved-strømforsyningen er aktivert;...
  • Page 41 3.3 Hold UPS-en i god, fungerende stand: 1. Dersom UPS-en ikke brukes over 7dager, vennligst trykk på nedstengingsknappen på frontpanelet og slå av bryteren på bakpanelet. 2. Dersom UPS-en ikke har vært brukt over 2 uker, anbefaler vi at den kjøres på i en tidsperiode på minst 24 timer, slik som med den opprinnelige oppstartsprosedyren.
  • Page 42 2. Пожалуйста, сохраняйте расстояние от дисплея в 50 см при установке продукта, чтобы не задеть дисплей. 3. Нормальная температура поверхности ИБП в рабочем режиме достигнет примерно 50 °C. 4. От ИБП будет исходить выходное напряжение, когда выключатель находится в положении «ON», а основное...
  • Page 43 3) Разъем USB для наблюдения за ИБП 4) Предохранитель 3. Установка и использование 3.1 Установка устройства 1) Выключите активное оборудование, такое как компьютер, и вытяните кабель питания из розетки питания. 2) Установите ИБП в удобное положение. 3) Кабели питания для важных устройств должны быть подключены к выходному разъему ИБП. Другие...
  • Page 44 2. Убедитесь, что вентиляционное отверстие не заблокировано; 3. Убедитесь, что на поверхности нет пыли; 4. Проверьте вход / выход и надежно ли соединение между аккумуляторами и кабелями, а также проверьте, что изоляционный слой кабеля находится в хорошем состоянии; 5. Не подвергайте ИБП воздействию воды или влаги; 6.
  • Page 45 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: / Марка: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: / Модель: CMP-UPS3000 Description:...