Masquer les pouces Voir aussi pour SM 300:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur à couteaux SM 300
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 13.02.2020 Version 0006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch SM 300

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur à couteaux SM 300 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 13.02.2020 Version 0006...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................5 Explications relatives aux notes de sécurité ..................6 Notes de sécurité générales ......................7 Réparations............................8 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................9 Emballage, transport et mise en place ....................10 Emballage ............................
  • Page 4 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 5: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
  • Page 6: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
  • Page 7: Notes De Sécurité Générales

    Groupe cible : toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 8: Réparations

    1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
  • Page 9: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 10: Emballage, Transport Et Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place Emballage, transport et mise en place 3.1 Emballage L’emballage est adapté au chemin de transport. Il répond aux directives d’emballage généralement en vigueur. REMARQUE Conservation de l’emballage – Si, en cas de réclamation, vous nous renvoyez la machine dans un emballage insatisfaisant, vous risquez de perdre votre droit de garantie.
  • Page 11: Retirer L'aide De Transport

    Emballage, transport et mise en place REMARQUE Température ambiante – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue. • Ne pas rester au-dessus ou en dessous de la plage de température admissible de l’appareil.
  • Page 12: Montage De La Trémie De Remplissage

    Emballage, transport et mise en place 3.6 Montage de la trémie de remplissage AVERTISSEMENT W0004 Risque de blessure pour la peau et les mains. Les couteaux de coupe effectuent une rotation rapide. – Il existe un risque de blessure pour les mains, les doigts et la peau. •...
  • Page 13: Montage De La Trémie De Remplissage

    Emballage, transport et mise en place 3.6.2 Montage de la trémie de remplissage Figure 3 : Montage de la trémie de remplissage • Pousser la poignée de la fermeture de porte (F) vers l’arrière. • Ouvrir la porte du compartiment de broyage (T). •...
  • Page 14: Mise En Place De L'appareil

    Emballage, transport et mise en place Figure 4 : Mise en place des capuchons de protection REMARQUE Dans l’état neuf, la porte du compartiment de broyage et la poignée de la fermeture de porte sont un peu difficiles à actionner. 3.7 Mise en place de l‘appareil Hauteur d’implantation : au maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
  • Page 15 Emballage, transport et mise en place Figure 5: Réglage en hauteur de la sous-construction Désignation Goupille de serrage Écrou de réglage Afin de procéder au réglage en hauteur de la sous-construction, veuillez procéder comme suit : • Enfoncez la goupille de serrage ci-jointe (H1) dans une ouverture de l’écrou de réglage (H2) à...
  • Page 16: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place Inclinaison de 1 – 2° vers l‘arrière Roues arrière Roues avant Figure 6 : Orientation optimale 3.9 Branchement électrique • Il convient de consulter les indications figurant sur l’étiquette signalétique pour la tension et la fréquence requises de l’appareil.
  • Page 17: Plaque Signalétique, Description

    Emballage, transport et mise en place 3.10 Plaque signalétique, description Figure 7 : Annotations de la plaquette signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année de fabrication 3 Numéro d’article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Estampille de la CE 7 Code de mise au rebut 8 Code à...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Code de désignation de la machine : SM 300 Le broyeur à couteaux à haute puissance SM 300 sert au broyage par lots ou en continu des produits ainsi que des mélanges de produits élastiques, tenaces et fibreux. De plus, le broyeur SM 300 n’est en principe pas conçu pour le broyage des matériaux mouillés ou humides.
  • Page 19: Émissions

    Caractéristiques techniques 4.2 Émissions PRUDENCE Lésion de l’appareil auditif Il se peut qu’un haut niveau sonore se présente selon la nature du matériau, du couteau utilisé, de la vitesse de rotation ajustée et de la durée du broyage. – Un niveau sonore démesuré, en intensité et en durée, peut provoquer des amoindrissements ou des lésions permanentes de l’appareil auditif.
  • Page 20: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 5.1 Vues de l‘appareil Figure 8 : Vue de la face avant...
  • Page 21 Commande de l‘appareil Figure 9 : Vue de la face avant depuis la gauche (détail) Figure 10 : Vue de la face arrière...
  • Page 22: Vues Graphiques Des Éléments De Commande Et De L'afficheur

    Commande de l‘appareil Figure 11 : Vue du compartiment de broyage 5.2 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Figure 12 : Vue du panneau de commande et de l’affichage 5.3 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément...
  • Page 23: Ouverture Et Fermeture De L'appareil

    Commande de l‘appareil Poussoir de dosage Pousse la matière à broyer vers la zone du canal d’alimentation du poussoir de remplissage – état retiré : la matière à broyer peut être alimentée. – état inséré : la matière à broyer reste dans la zone du poussoir de remplissage.
  • Page 24 Commande de l‘appareil Figure 13 : Ouverture la porte du compartiment de broyage • Sélectionner le tamis de fond correspondant. • l’appareil. Ouvrir le boîtier du broyeur et insérer le tamis de fond choisi (I) dans Figure 14 : Mise en place du tamis de fond NOTE Les tamis de fond avec trous à...
  • Page 25 Commande de l‘appareil PRUDENCE Blessures provenant de coupures Les arêtes de coupe sur les rotors et les listeaux de coupes sont très acérées. – Les arêtes de coupe acérées sur les rotors et les listeaux de coupe peuvent provoquer des coupures sur les mains. •...
  • Page 26: Prélèvement Du Rotor

    Commande de l‘appareil Figure 16: Contrôle de la fente de coupe • Vérifier avec une jauge (BL) la fente de coupe de tous les trois listeaux de coupe (SL). Elle doit comporter au moins 0,3 mm. La jauge (BL) doit être mise en place comme cela est montré dans la photographie sur les deux surfaces de coupe.
  • Page 27: L'enfichage Du Rotor

    Commande de l‘appareil Figure 18 : Poignée de prélèvement 5.4.2 L'enfichage du rotor • Nettoyage et lubrification de l’arbre du moteur ainsi que du rotor. • Pousser le rotor sur l’arbre du moteur. Sinon, l’appareil ne requiert en majeure partie aucune maintenance . Toutefois, nous recommandons un contrôle régulier des outils de coupe en fonction de la fréquence d’utilisation, cependant au plus tard au moins une fois par mois .
  • Page 28: Démarrage De L'opération De Broyage

    Commande de l‘appareil Comme alternative, il est également possible de fixer le récipient de recueil directement sur la bride d’évacuation. La sortie du flux d’air est empêchée dans la position d’enclenchement (BV). Dans la position d’enclenchement (LS), il reste une fente entre la bride d’évacuation et le récipient de recueil et cela permet la sortie de l’air.
  • Page 29: Trémie De Remplissage

    Trémie de remplissage Trémie de remplissage REMARQUE Blocage du moteur La matière à broyer bloque le rotor – Les blocages peuvent endommager les composants mécaniques. • Introduire de la matière à broyer seulement lorsque l’appareil est en train de tourner. •...
  • Page 30: Montage Et Utilisation Du Cyclone

    Montage et utilisation du cyclone Montage et utilisation du cyclone 7.1 Montage du cyclone PRUDENCE V0014 Blessures sur les membres Le couteau est en rotation – Il existe un risque de blessure pour les mains et les pieds. • Ne pas maintenir les mains ou les pieds dans les ouvertures de l’appareil lorsque l’appareil est enclenché.
  • Page 31 Montage et utilisation du cyclone Figure 22 : Fixation de la bride d’évacuation • Mettre le dispositif d’aspiration des poussières (U) en place. • Visser fermement la vis (U1). Figure 23 : Mettre le bouchon de maintien en place pour la clavette rainurée •...
  • Page 32 Montage et utilisation du cyclone Figure 25 : Tourner la clavette rainurée • Presser la clavette rainurée contre la résistance du bouchon de maintien et tourner la clavette rainurée dans la position montrée. • Insérer la seconde clavette rainurée de la même manière. Figure 26 : Fixation de la console pour le cyclone •...
  • Page 33 Montage et utilisation du cyclone • Tourner le tube latéral vers la bride d’évacuation et pousser l’accouplement (Z1) sur la tubulure de raccordement sur la bride d’évacuation. Figure 28 : Cyclone monté PRUDENCE Il convient de lire les instructions de service jointes à l’aspirateur avant l’utilisation de l’aspirateur industriel.
  • Page 34: Mise En Place De L'adaptateur Pour Les Bouteilles À Col Large

    Montage et utilisation du cyclone 7.1.1 Mise en place de l’adaptateur pour les bouteilles à col large Figure 30 : Mise en place de l’adaptateur pour les bouteilles à col large • Insérer l’adaptateur pour les bouteilles à col large (Z5) dans l’ouverture de sortie du cyclone (AZ).
  • Page 35: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance 8.1 Réglage des listeaux de coupe Afin de garantir une fonction suffisante de l’appareil, la fente de coupe doit être vérifiée (distance de consigne : 0,3 mm). C’est la raison pour laquelle les listeaux de coupe (SL) sont agencés avec possibilité...
  • Page 36 Nettoyage et maintenance Figure 32 : Libre rotation du rotor Au moins 0,3 mm Figure 33 : Réglage des fentes de coupe • Vérifier avec une jauge (BL) la fente de coupe de tous les trois listeaux de coupe (SL). Elle doit comporter au moins 0,3 mm.
  • Page 37: Échange Des Fusibles

    Nettoyage et maintenance • C’est par une rotation vers la droite des goujons filetés (U) que le listeau de coupe est poussé pour le rapprocher du couteau de rotor et que la fente de coupe est ainsi diminuée. C’est par une rotation vers la gauche que la fente de coupe est augmentée. •...
  • Page 38 Nettoyage et maintenance  Remplacez les fusibles de protection défectueux dans les tiroirs à fusibles.  Revissez les tiroirs à fusibles de nouveau à l‘intérieur.
  • Page 39: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Le convertisseur de fréquence s’est déconnecté à cause d’une F.01 Surcharge surcharge F.04 Porte ouverte Fermer la porte, Fermer le verrouillage F.04.- Verrouillage ouvert Fermer le verrouillage Aucun démarrage n’est possible. Faire refroidir. F.11 Le moteur est surchauffé Une erreur s’est produite dans la F.15 Le commutateur de la porte est ouvert ;...
  • Page 40: Élimination

    Élimination 10 Élimination Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 41: Index

    Index 11 Index F.11 ..............39 F.15 ..............39 Accès aux listeaux de coupe ......35 F.18 ..............39 Adresse du fabricant ........... 17 F.26 ..............39 Aide de transport F.37 ..............39 retirer ............... 11 Fentes de coupe .......... 26, 36 Année de fabrication ...........
  • Page 42 Index Réparation ............8 Nettoyage et maintenance ........35 Nombre de fusibles ..........17 Service de la machine dans le cadre d’une Notes de sécurité générales ......... 7 utilisation conforme ........18 Notes relatives aux instructions de service ..5 Sortie d’air ............
  • Page 46 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières