Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Vibro-broyeur MM 500 Vario
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 06.10.2020 Version 0001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch MM 500 Vario

  • Page 1 Mode d'emploi Vibro-broyeur MM 500 Vario Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 06.10.2020 Version 0001...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Réparations............................11 Prévention des risques en service normal ..................12 Prévention des dommages matériels ....................13 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ..................13 Le Vibro-broyeur MM 500 Vario ......................15 Caractéristiques techniques ......................15 Émissions............................16 Vues de l‘appareil ..........................18 3.3.1...
  • Page 4 6.5.2 Remplir le bol de broyage ......................40 6.5.3 Fermer le bol de broyage ......................40 Mise en place du bol de broyage ..................... 41 6.6.1 Ouvrir la fixation de bol de broyage ..................... 42 6.6.2 Mise en place du bol de broyage ....................43 Opération de broyage ........................
  • Page 5 Index ..............................77...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à http://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0001 des instructions de service "Vibro-broyeur MM 500 Vario" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
  • Page 7: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.4 Explications relatives aux notes de sécurité DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. • Instructions et consignes pour éviter le danger. Le non-respect des avertissements signalés par „Danger“...
  • Page 8 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 9: Sécurité

    Le MM 500 Vario est un produit moderne et performant de Retsch GmbH est à la pointe de la technologie. La sécurité de fonctionnement est assurée lorsque l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Obligations Incombant Aux Exploitants

    Sécurité Les droits à dommages-intérêts, sous quelque forme que ce soit, sont exclus pour les dommages matériels et corporels résultant d'une utilisation non conforme et/ou du non-respect des consignes de sécurité. 2.3 Obligations incombant aux exploitants 2.3.1 Directives Il incombe à l'exploitant de s'assurer que les personnes travaillant avec l'appareil et l'équipement associé...
  • Page 11: Équipement Personnel Individuel (Epi)

    Verrouillage de capot Le MM 500 Vario est équipé d’un verrouillage de capot automatique. Après le démarrage d’une opération de broyage, une pince magnétique serre le capot de l‘appareil. Si le capot est cependant ouvert pendant un processus de broyage, le processus est arrêté...
  • Page 12: Prévention Des Risques En Service Normal

    Sécurité Adresse service aprés vente: 2.6 Prévention des risques en service normal Le non-respect des consignes de sécurité suivantes est contraire à l'utilisation prévue et constitue un danger pour le personnel et la sécurité de fonctionnement. Transport et mise en place •...
  • Page 13: Prévention Des Dommages Matériels

    Sécurité • Porter toujours des gants de protection et des lunettes de protection quand vous utilisez de l’azote pour un broyage cryogène. • Ne remplir en aucun cas de l’azote liquide ou de la glace sèche dans le bol de broyage en fermant celui-ci ensuite.
  • Page 14 Sécurité Pour sa protection, l’exploitant doit se faire confirmer par les opérateurs qu’ils ont été initiés pour l’utilisation de l’appareil. J’ai pris connaissance de tous les chapitres de ces instructions de service et de toutes les notes de sécurité et d‘avertissement. Opérateur Nom, prénom (copie) Position dans l’entreprise...
  • Page 15: Le Vibro-Broyeur Mm 500 Vario

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario Le Vibro-broyeur MM 500 Vario Le MM 500 Vario de Retsch GmbH est un appareil de laboratoire et sert à la préparation des échantillons. L'appareil permet un broyage, un mélange et une homogénéisation rapides de matériaux mous, mi-durs, durs, durs, cassants et fibreux jusqu'à...
  • Page 16: Émissions

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario Granulométrie alimentée < 8 mm Finesse finale 5 µm Charge / Quantité alimentée Max. 2x 5 ml Réglage de la fréquence de vibration Numérique, 3 - 35 Hz (180 - 2100 min Durée de broyage typique 30 secondes - 30 minutes Numérique, 10 secondes (minimum) jusqu’à...
  • Page 17 Le Vibro-broyeur MM 500 Vario PRUDENCE C4.0077 Risque de trouble de l‘audition Niveau de bruit supérieur − Selon le type de matériau, le nombre de billes utilisées, la fréquence de broyage réglée et la durée du broyage, un niveau sonore élevé peut survenir.
  • Page 18: Vues De L'appareil

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario 3.3 Vues de l‘appareil 3.3.1 Vue frontale Ill. 2 : Capot d‘appareil fermé Ill. 3 : Capot d‘appareil ouvert Composants Fonction Capot d‘appareil Ferme la partie inférieure de l’appareil. Pour la commande de l‘appareil. Sélection et configuration Écran tactile avec...
  • Page 19: Vue De La Fixation De Bol De Broyage

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario 3.3.2 Vue de la fixation de bol de broyage Ill. 4 : Points de broyage Ill. 5 : Fixation de bol de broyage Composant Fonction Points de broyage Position des fixations de bol de broyage pour la prise des bols de broyage.
  • Page 20: Dos

    Appareil disponible en option. Permet entre autres la télécommande à distance de l‘appareil. 3.4 Outil d’aide d‘ouverture Dans l’étendue de livraison du MM 500 Vario se trouvent deux aides d‘ouverture.  Utiliser les aides d'ouverture pour fermer les bols de broyage afin de s'assurer que les bols de broyage sont bien fermés.
  • Page 21 Le Vibro-broyeur MM 500 Vario Aides d‘ouverture Ill. 7 : Ill. 8 : Aide d’ouverture avec bol de broyage...
  • Page 22: Indications Sur L'appareil

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario 3.5 Indications sur l‘appareil Indications sur l‘appareil Ill. 9 : Indication Signification Porter une protection Indication de sécurité : auditive Il est recommandé de porter une protection auditive quand l’appareil est utilisé longtemps. Lire la notice d‘utilisation Indication de sécurité...
  • Page 23: Plaque Signalétique, Description

    Le Vibro-broyeur MM 500 Vario 3.6 Plaque signalétique, description Ill. 10 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant Signalisation CE 7 Signe d‘élimination 8 Code barre 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
  • Page 24: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N4.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 25: Variations De Températures Et Condensation

    Emballage, transport et mise en place 4.3 Variations de températures et condensation NOTE N5.0016 Variations de températures L’appareil peut être soumis pendant le transport à des variations de températures (par ex. Transport en avion) − La condensation ici produite peut endommager des composants électroniques.
  • Page 26: Retirer La Fixation De Transport

    − Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Le MM 500 Vario doit être installé sur un sol stable et ferme, sinon les vibrations de la machine seront transmises à l'environnement pendant le processus de broyage.
  • Page 27 Emballage, transport et mise en place Ill. 11 : Desserrer Sécurité de transport Composants Sécurité de transport Enlevez la sécurité de transport et transportez l’appareil comme suit :  Desserrer et retirer les six vis (S), respectivement trois de chaque côté de l‘appareil. ...
  • Page 28: Retirer L'aide De Transport

    Emballage, transport et mise en place Composants Aide de transport L’aide de transport (TH) peut être également utilisée pour soulever l‘appareil avec une grue. Transportez l’appareil avec une grue comme suit :  Placer les bandes de levage aux deux aides de transport (TH). ...
  • Page 29 Emballage, transport et mise en place...
  • Page 30: Première Mise En Service

    − L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’avec le câble de liaison fourni. Ger äte einen stabeil en und sic her en Stand hat Pour la première mise en service du MM 500 Vario , l’appareil doit être relié au réseau de courant sur place.
  • Page 31: Relier L'appareil Au Réseau De Courant

    Première mise en service 5.2 Relier l’appareil au réseau de courant Ill. 14 : Raccorder à l’alimentation électrique Composants Prise d‘appareil Plaque signalétique Raccordez l’appareil au réseau de courant, comme il est indiqué par la suite :  Comparer la tension et la fréquence sur la plaque signalétique (N) de l’appareil avec les valeurs sur place.
  • Page 32: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil AVERTISSEMENT W6.0002 Danger de mort suite à un choc électrique Câble d’alimentation endommagé − Le service de l’appareil avec un câble ou fiche d’alimentation endommagé peut provoquer des blessures mortelles suite au choc électrique. •...
  • Page 33: Allumer/Éteindre L'appareil

    Commande de l‘appareil 6.1 Allumer/éteindre l‘appareil Ill. 15 : Interrupteur principal Ill. 16 : Face avant avec écran tactile Composants Interrupteur principal Capot de l‘appareil Écran tactile avec bouton tournant Allumez l’appareil comme suit :  Allumer l’appareil à l’interrupteur principal (I) sur le verso de l‘appareil. ...
  • Page 34: Ouverture Et Fermeture De L'appareil

    Commande de l‘appareil Éteignez l’appareil comme suit :  Éteindre l’appareil à l’interrupteur principal (I) sur le dos de l‘appareil, quand aucune opération de broyage n’est en cours. 6.2 Ouverture et fermeture de l‘appareil PRUDENCE C9.0008 Risque d’écrasements et de contusions Capot d’appareil qui se referme −...
  • Page 35: Directives Pour Les Billes De Broyage Et Les Bols De Broyage

    6.3.2 Tailles de billes et vitesses de rotation Avec le MM 500 Vario, une très grande quantité d'énergie est introduite dans le matériau de broyage. Cette grande quantité d'énergie affecte également les bols de broyage et les billes de broyage.
  • Page 36: Tailles De Billes Maximales Recommandées

    Commande de l‘appareil 6.3.3 Tailles de billes maximales recommandées Taille de bol de broyage Taille de bille 1,5 ml 5 mm 5 ml 7 mm 10 ml 12 mm 25 ml 15 mm 6.3.4 Remplissage de bol de broyage recommandé Ce qui est décisif pour le succès d'un broyage dans le Fehler! Keine Dokumentvariable verfügbar n’est pas seulement le réglage de l'appareil, mais aussi le niveau de remplissage des bols de broyage.
  • Page 37: Méthodes De Broyage Spéciales

    Acier inoxydable : 145 g 50 ml 8-20 ml 8 mm Le MM 500 Vario permet l’utilisation de récipients de réaction de 1,5 ml / 2 ml / 5 ml. Broyage sec Désagrégation cellulaire Remplissage de boules recommandé des cellules biologiques (unité)
  • Page 38: Broyage Humidifié Avec Des Matériaux Légèrement Inflammables

    à la rupture des thermoplastiques, des produits en caoutchouc, des aliments gras, des produits pharmaceutiques, etc.  Pour le broyage à froid, le Retsch GmbH propose un cryokit (référence : 22.354.0001) pour refroidir les bols de broyage avec de l'azote liquide.
  • Page 39: Préparer Le Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil Il est donc fortement recommandé que l'exploitant (l'employeur) de l'appareil, avant d'utiliser des solvants appropriés, évalue les dangers existants dans un concept cohérent de protection contre les explosions en fonction des conditions locales et, si nécessaire, consigne par écrit des mesures organisationnelles supplémentaires dans un document de protection contre les explosions.
  • Page 40: Remplir Le Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil Bol de broyage et boules de broyage Ill. 19 : Ouvrez le bol de broyage comme suit :  Ouvrir le bol de broyage en tournant le couvercle du bol de broyage.  Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle à la main, ayez recours aux aides d’ouverture. 6.5.2 Remplir le bol de broyage Remplissez le bol de broyage comme suit : ...
  • Page 41: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.6 Mise en place du bol de broyage NOTE N16.0067 Vibrations et bruits forts Chargement irrégulier − Si le chargement est irrégulier, l’appareil peut générer des vibrations et des bruits particulièrement forts. • Toujours utiliser deux bols de broyage de la même taille, même si un seul échantillon doit être broyé.
  • Page 42: Ouvrir La Fixation De Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.6.1 Ouvrir la fixation de bol de broyage Ill. 20 : Ouvrir la fixation de bol de fixation Composants Boulon d’arrêt Fixation de bol de broyage Roue de blocage Ouvrez la fixation de bol de broyage comme suit : ...
  • Page 43: Mise En Place Du Bol De Broyage

    à broyer) ou un adaptateur. L’adaptateur de bol de broyage est disponible en tant qu‘accessoires (référence de commande 03.018.0155). Ne faire jamais fonctionner le MM 500 Vario sans bol de broyage ou adaptateur! Ill. 22 : Service avec adaptateur de bol de broyage (marqué en bleu)
  • Page 44: Opération De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.7 Opération de broyage PRUDENCE C11.0004 Risque de blessure Échantillons explosifs ou inflammables − Des échantillons peuvent exploser ou s’enflammer pendant l’opération de broyage. • N’utilisez dans cet appareil aucun échantillon qui risque d’exploser ou de s‘enflammer. •...
  • Page 45: Démarrage De L'opération De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.7.1 Démarrage de l’opération de broyage Ill. 23 : Démarrer l’opération de broyage Composants Capot de l‘appareil Écran tactile Bouton tournant Démarrer l’opération de broyage comme suit :  Fermer manuellement le capot de l‘appareil (H).  Configurer les paramètres pour le broyage à l’écran tactile (T) et avec le bouton tournant (DK).
  • Page 46 Commande de l‘appareil NOTE N19.0007 Manutention de produits alimentaires, pharmaceutiques et cosmétiques Produits traités − Les produits alimentaires, pharmaceutiques et cosmétiques, qui ont été traités avec l’appareil, ne doivent plus être mangés, utilisés ou mis en circulation. • Éliminez ces substances conformément aux directives en vigueur. Ill.
  • Page 47: Commande De L'appareil

    Les paramètres des processus de broyage qui se répètent sont configurés et mémorisés dans le mode programme et le mode cycle et peuvent être appelés selon les besoins. Par ailleurs, les réglages du système du MM 500 Vario sont appelés via le menu principal et peuvent être éventuellement modifiés.
  • Page 48 Commande de l‘appareil Ill. 26 : Menu de l’écran tactile Domaine Fonction La zone de navigation perme d’appeler les vues de menu Zone de navigation suivantes : • Menu principal • Mode de programme • Mode de cycle • Réglages de système Réglages des Les paramètres suivants pour le broyage sont configurés paramètres...
  • Page 49: Éléments Fonctionnels

    Commande de l‘appareil 7.2 Éléments fonctionnels Les éléments fonctionnels sont sélectionnés avec l’écran tactile et configurés avec le bouton tournant.  Seuls les éléments fonctionnels, qui peuvent actuellement être sélectionnés et configurés sont affichés resp. actifs. Le fond du bouton tournant est allumé en bleu, quand une valeur modifiable est sélectionnée.
  • Page 50 Commande de l‘appareil Élément Description Fonction Mode de cycle Accès au mode de cycle. Modifier un programme Cet élément vous permet de créer de nouveaux ou un cycle programmes et de nouveaux cycles et de modifier des programmes et des cycles mémorisés. Effacer un Efface un programme créé...
  • Page 51: Navigation De Menu

    Commande de l‘appareil 7.3 Navigation de menu  Allumer l’appareil à l’interrupteur principal. ➔ L’écran tactile est activé et le fond du bouton tournant est allumé en bleu. ➔ Demande d’ouverture et de fermeture du capot de l’appareil est affichée sur l’écran tactile. ...
  • Page 52: Menu Principal

    Commande de l‘appareil 7.4 Menu principal Le menu principal permet d’appeler d’autres visualisations de menu, de configurer des paramètres pour l’opération de broyage et de démarrer l’opération de broyage. Ill. 28 : Menu principal Ill. 29 : Visualisation de menu après le démarrage de l’opération de broyage...
  • Page 53: Commande D L'opération De Broyage

    Commande de l‘appareil Elément Fonction NB2 Réglages de système Appeler les réglages de systèmes. NB3 Mode de programme Accès au mode de programme NB4 Mode de cycle Accès au mode de cycle Après la sélection avec l’écran tactile, il est possible de Fréquence de vibration régler la fréquence de vibration de 3 - 35 Hz avec le bouton tournant.
  • Page 54: Mettre L'opération De Broyage En Pause

    Commande de l‘appareil 7.7 Mettre l’opération de broyage en pause  Appuyez sur pour mettre le broyage en pause.  Après la pause, le signe de pause passe au signe de poursuite  Appuyez sur pour poursuivre l’opération de broyage après une pause. 7.8 Arrêter l’opération de broyage L’opération de broyage est stoppée automatiquement quand une durée de broyage déterminée est appelée.
  • Page 55 Commande de l‘appareil Ill. 30 : Mode de programme Ill. 31 : Mode de programme après le démarrage de l’opération de broyage Élément Fonction Menu principal Retour au menu principal. Visualisation galerie Ouvre la visualisation galerie des programmes et des mémoires de programme disponibles.
  • Page 56: Sélection De Programme

    Commande de l‘appareil Réglages de Indique les paramètres du programme actif. paramètres Barre de défilement Indicateur pour la position du programme. Ouvre l’éditeur de programme. Mode éditeur Mode programme Accès au mode de programme. Indique la durée de broyage restante de l’opération de Durée de broyage restante broyage.
  • Page 57: Édition De Programme

    Commande de l‘appareil Il est également possible d’appeler la visualisation galerie des programmes en appuyant sur Chaque programme est représenté dans une section sur le menu de l’écran tactile.  Balayez sur l’écran pour passer entre le groupe de programmes 1 à 4, 5 à 8 et 9 à 12. ...
  • Page 58: Sauvegarder Le Programme

    Commande de l‘appareil  Dans le mode de programme, les paramètres ne peuvent être modifiés que si le traitement via le bouton est activé.  L’opération peut être interrompue en appuyant sur le bouton Tous les réglages effectués sont alors annulés. ...
  • Page 59 Commande de l‘appareil Ill. 34 : Mode de cycle 1 / 3 Ill. 35 : Mode de cycle après le démarrage de l’opération de broyage Élément Fonction Menu principal Retour au menu principal. Numéro de cycle Indique le numéro du cycle actuel.
  • Page 60: Sélectionner Le Cycle

    Commande de l‘appareil Réglages des Indique les paramètres du cycle actuel. paramètres Répétitions cycle Indique à quelle fréquence le cycle configuré est répété jusqu’à ce que l’opération de broyage soit terminée. Après le démarrage de l’opération de broyage, la situation ZWM Situation répétitions cycle de cycle actuelle est affichée ici.
  • Page 61: Éditer Le Cycle

    Commande de l‘appareil Réglages des Indique les paramètres, qui sont configurés pour le cycle paramètres actuel. Barre de défilement Indicateur pour la position du cycle. Ouvre l’éditeur de cycle. GS4 Mode éditeur Indique la durée totale du cycle complet jusqu’à ce que Durée totale cycle l’opération de broyage soit terminée.
  • Page 62: Mémoriser Le Cycle

    Commande de l‘appareil  La durée totale d’un cycle est limitée à 99 heures. GS5 Effacer Efface les paramètres de cycle. GS6 Mémoriser Mémorise le cycle.  Appuyez sur dans le mode de cycle pour appeler l’éditeur de cycle et éditer le cycle activé.
  • Page 63 Commande de l‘appareil Ill. 38 : Réglages de système Page 1 Ill. 39 : Réglages de système Page 2...
  • Page 64 Commande de l‘appareil SE10 SE11 Ill. 40 : Réglages de système Page 3 Élément Fonction „myRetsch“ Indique le code QR sur l‘écran. Il est ici possible d’activer ou de désactiver le générateur de Générateur de signal signal de l‘appareil. (marche/arrêt) Cette fonction permet de connecter l’appareil à...
  • Page 65: Myretsch

    Commande de l‘appareil 7.11.1 myRetsch Cette fonction permet l’accès au portail web du Retsch GmbH via un code QR. Celui-ci peut être lu avec un smartphone disposant du logiciel correspondant et une connexion Internet. Des informations complémentaires telles que des trucs et astuces et une base de données d'applications peuvent alors être appelées.
  • Page 66: Générateur De Signal

    Commande de l‘appareil Sur l’appareil lui-même, seul peut être sélectionné pour arrêter l’opération de broyage. Les autres éléments fonctionnels sur l’écran tactile sont inactifs. Ill. 42 : Télécommande  Vous trouvez de plus amples informations sur la connexion de l’appareil avec le module Wi-Fi et pour la commande de l’appareil par télécommande dans la notice d’utilisation séparée Retschbox.
  • Page 67: Version Logicielle

    Cette section permet d’accéder à l’environnement de service. L’environnement de service n’est accessible que pour les techniciens du service après-vente, qui sont autorisés par Retsch GmbH.  Si l’environnement de service est sélectionné, le port USB est activé et affiché en dessous marche "On".
  • Page 68: Logfile

    Cette section permet de créer un logfile de l’appareil et de le mémoriser sur un support de données USB de l‘appareil. Cette fonction sert entre autres à la lecture d’heures de services, de messages d’erreur et de notes et n’est accessible que pour les techniciens de service, qui sont autorisés par Retsch GmbH.
  • Page 69: Messages D'erreur Et Indications

    étrangers à l’intérieur de l‘appareil. • Assurez-vous que la cassette n’est pas surremplie. • Si l’erreur persiste, contactez alors le service après-vente de Retsch GmbH. • Éteignez l’interrupteur principal et Erreur commande Erreur écran attendez 30 secondes avant de remettre l’appareil en marche.
  • Page 70: Entretien

    • Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil ! 9.1 Nettoyage Afin de garantir la fiabilité et la sécurité de service du MM 500 Vario , il faut au moins effectuer des travaux de nettoyage au moins tous les mois. AVERTISSEMENT W9.0003...
  • Page 71: Nettoyer L'appareil De L'extérieur

    Entretien PRUDENCE C16.0031 Risque de blessure Nettoyage à l’air comprimé − Si vous utilisez de l’air comprimé pour le nettoyage, de la saleté et des restes d’échantillon peuvent être projetés et blesser vos yeux. • Portez toujours des lunettes de protection pour le nettoyage à l’air comprimé.
  • Page 72: Maintenance

    Entretien 9.2 Maintenance Le MM 500 Vario ne demande pas de maintenance. Si l’appareil est utilisé de manière conforme, aucuns travaux de maintenance ne doivent être effectués. PRUDENCE C17.0015 Risque de blessure Modifications non conformes de l‘appareil − Des modifications non conformes de l’appareil peuvent provoquer des blessures.
  • Page 73: Renvoi Pour La Réparation Et La Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 74: Accessoires

    Vous trouverez des informations sur les pièces d'usure et les petits accessoires dans le catalogue complet du Retsch GmbH qui est également disponible sur la page d'accueil. Si vous avez des questions concernant les pièces de rechange, veuillez contacter le...
  • Page 75: Élimination

    Élimination 11 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 76 Élimination...
  • Page 77 12 Index ´ Broyage cryogène ..........37 Broyage humide ..........38 ´Écran tactile ............47 Broyage humidifié avec des substances légèrement inflammables ..............38 Accessoires ............74 Acier durci ............71 Bruits de broyage ..........16 Acier inoxydable ........... 37, 71 Adaptateur de bol de broyage ......
  • Page 78 Humidité de l‘air ..........26 Durée de broyage typique ........16 Humidité de l’air relative Durée totale cycle ..........61 Durée totale de cycle .......... 60 maximale ............26 Écran Indications ............69 Indications sur l‘appareil ........22 logiciel ............. 67 Instructions de réparation ........
  • Page 79 Retirer le bol de broyage ........46 Pause ..............56 Retrait du produit broyé ........45 Personnel ............10 Retsch APP ............16 Petits accessoires ..........74 Pièces d‘usure ............ 74 Retschbox ............20 Roue de blocage ........42, 43, 46 Pièces de rechange ..........
  • Page 80 Tension ............... 30 Verrouillage de capot ......... 11 Touche d’arrêt d‘urgence ........11 Version logicielle .......... 64, 67 Transport ............24, 26 Vibrations ............. 25, 41 Trouble de l‘audition ........17, 32 Vis ..............27, 28 Type de protection ..........16 Visualisation galerie ...........
  • Page 82 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières