Télécharger Imprimer la page

Miele G 5265 SCVi XXL Notice De Montage

Publicité

Liens rapides

M.-Nr. 11 487 590 / 00
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Pour votre sécurité et afin d'éviter d'endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
notice et lire le mode d'emploi avant de monter, d'installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde afwasautomaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l'uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l'elettrodomestico.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en cuenta
este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, como al
aparato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o fun-
cionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka
okuyunuz.
Gebrauchsanweisung beachten.
Beschädigung oder Brandgefahr.
See operating instruction manual.
Risk of damage or fire hazard.
Lisez le mode d'emploi.
Risque de dommages ou d'incendie.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Gevaar voor schade of brand.
Attenersi alle istruzioni d'uso.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di
incendio.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Daños o riesgo de incendio.
Observe o indicado no livro de instruções.
Risco de avarias ou de incêndio.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Følg venligst brugsanvisningen.
Risiko for beskadigelse eller brand.
Noudata käyttöohjetta.
Vahingon tai tulipalon vaara.
Følg bruksanvisningen.
Fare for skade eller brann.
Beakta bruksanvisningen.
Skaderisk eller brandfara.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.
Przestrzegać instrukcji użytkowania.
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.
Соблюдайте указания инструкции по
эксплуатации.
Опасность повреждений или возгорания.
Дотримуйтесь інструкції з експлуатації.
Пошкодження або загроза пожежі.
Спазвайте ръководството за употреба.
Повреда или опасност от пожар.
Pridržavajte se uputa za uporabu.
Opasnost od oštećenja ili požara.
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Pericol de avarie sau de incendiu.
Preberite navodila za uporabo.
Nevarnost škode ali požara.
Pridržavajte se uputstva za upotrebu.
Postoji opasnost od oštećenja ili požara.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze.
Nebezpečí poškození nebo požáru.
Vegye figyelembe a használati utasítást.
Sérülés -vagy égésveszély.
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.
Nebezpečenstvo poškodenia alebo požiaru.
Järgige kasutusjuhendit.
Kahjustuse või tulekahju oht.
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus.
Ievērojiet lietošanas instrukciju.
Bojājumu vai aizdegšanās risks.
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin mukaan).
Fittings supplied depend on model.
Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell.
Accessoires fournis selon modèle.
Medföljande monteringstillbehör beroende på modell.
Voor het desbetreffende model meegeleverde benodigde onderde-
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα με το μοντέλο.
len.
Wyposażenie montażowe dołączone w zależności od modelu.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda del modello.
Монтажная принадлежность в комплекте поставки, в
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
зависимости от модели.
De acordo com o modelo, acessórios de montagem fornecidos
Приладдя для монтажу, що постачається відповідно до моделі.
junto.
Приложени монтажните принадлежности са в зависимост от
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları.
модела.
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af model.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
da - Monteringsanvisning til fuldintegrerbare opvaskemaskiner
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at
undgå skader på personer og produkt.
fi - Täysintegroitavien astianpesukoneiden asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesukoneen asen-
nusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
no - Monteringsanvisning for fullintegrerte oppvaskmaskiner
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen.
sv - Monteringsanvisning för helintegrerade diskmaskiner
Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για πλήρως εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης, πριν
από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε πιθανές
βλάβες στη συσκευή.
pl - Plan montażowy dla zmywarek w pełni zintegrowanych
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem
bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
ru - Монтажный план для полновстраиваемых посудомоечных машин
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины. Этим вы защитите себя и
предотвратите повреждения вашей машины.
Anschlusswerte beachten.
Achtung Schnittgefahr.
Check connection data.
Warning: Danger of being cut.
Respectez les valeurs de raccordement.
Attention. Risque de blessure par coupure.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Pas op. Snijgevaar.
Controllare i valori di allacciamento.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Aténgase a los valores de conexión.
Atención. Peligro de cortes.
Observe os valores para a ligação.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Tilslutningsværdierne skal overholdes.
Advarsel: Risiko for at skære sig.
Tarkista sähköliitäntätiedot.
Varo. Viiltohaavan vaara.
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene.
Advarsel: Fare for kuttskader.
Beakta anslutningsdata.
Obs. Risk för skärskada.
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.
Przestrzegać danych znamionowych.
Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia.
Учитывайте параметры подключения.
Осторожно: опасность получения порезов.
Враховуйте параметри підключення.
Увага, існує можливість порізів.
Проверете данните за електрическата
Внимание – опасност от нараняване.
връзка.
Pažnja: opasnost od posjekotina.
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.
Atenţie: Pericol de tăiere.
Verificaţi parametrii de conectare la reţeaua
Pozor: nevarnost ureznin.
electrică (tensiune, putere şi frecvenţă).
Pažnja: opasnost od posekotina.
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.
Pozor, nebezpečí pořezání.
Vodite računa o naponu, opterećenju i frekven-
Figyelem: vágásveszély.
ciji.
Hrozí riziko porezania.
Dbejte hodnot pro připojení.
Tähelepanu, lõikeoht.
Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket.
Atsargiai: galite įsipjauti.
Dodržte hodnoty pre pripojenie.
Uzmanību! Savainošanās risks.
Järgige tarbimisvõimsust.
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.
Ņemiet vērā elektropieslēguma parametrus.
Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Priložena oprema za montažo, odvisna od modela.
Tools required depend on model.
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od modela.
Matériaux requis selon modèle.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Voor het desbetreffende model benodigd gereed-
schap.
Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od modelu.
Según el modelo, herramienta necesaria.
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud.
De acordo com o modelo, ferramentas necessá-
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės.
rias.
Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi atkarībā no modeļa.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.
Nødvendigt værktøj afhængig af model.
ua - План монтажу для вбудованої посудомийної машини
Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
встановленням – Встановлення – Введення в експлуатацію.
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою.
bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за пълно вграждане
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за употреба
преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
hr - Nacrt za montažu potpuno integrirane perilice posuđa
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte
se nacrta za montažu.
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase complet integrate
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi să citiţi
Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.
sl - Montažni načrt za pomivalni stroj za skrito vgradnjo
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za uporabo in tako
preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.
sr - Plan za montažu potpuno integrisanih mašina za pranje sudova
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što mašinu
postavite - ugradite - pustite u rad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
N'utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwasautomaat verschuift.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadiging.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneggiamento.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés.
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çevi-
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.
riniz.
Anvend ikke skruemaskine - risiko for beskadigelse.
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes.
Älä käytä akkukäyttöistä ruuvinväännintä. Vaurioiden vaara.
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpesukonetta.
Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for skade.
Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføttene skrus inn.
Använd inte en batteridriven skruvdragare. Skaderisk.
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skruvas in.
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς.
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeństwo wyrzą-
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.
dzenia uszkodzeń.
Перед перемещением посудомоечной машины необходимо
Не использовать шуруповёрт, опасность повреждений.
ввернуть ножки.
Не використовувати шуруповерт. Це може призвести до
Перед переміщенням посудомийної машини слід прикрутити ніжки.
пошкоджень.
Преди преместване на съдомиялната машина навийте краката
Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от повреда.
навътре.
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare.
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost poškodbe.
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll fenn.
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti prietaisą.
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Tarvittavat työkalut (mallin mukaan).
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
Nachkaufbares Zube-
hör
Nødvendig verktøy, avhengig av modell.
Potrebno orodje, odvisno od modela.
Optional accessories
Verktyg som behövs beroende på modell.
Potreban alat, zavisno od modela.
Accessoires en option
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το μοντέλο.
Dle modelu potřebné nářadí.
Na te bestellen accessoire
Narzędzia wymagane w zależności od modelu.
Modelltől függően szükséges szerszám.
Accessorio su richiesta
Необходимый инструмент, в зависимости от
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
модели.
Accesorio especial
Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.
Інструмент, необхідний згідно з моделлю.
Acessório que pode adquirir
Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo įrankiai.
Необходимите инструменти са в зависимост от
Sonradan alınabilen aksesuar
Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.
модела.
Ekstra tilbehør
Potreban alat ovisi o modelu.
Erikseen ostettava lisävaruste
cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací –
uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára rejtett kezelőpanellel
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, bes-
zerelés és üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
sk - Montážny plán pre plne integrované umývačky riadu
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláci-
ou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.
et - Taisintegreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
lt - Visiškai integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
perskaitykite naudojimo instrukciją.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.
lv - Pilnībā integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti
izlasiet lietošanas instrukciju.
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt
auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
The door springs must be set equally on both sides
after fitting the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être
réglés de la même façon des deux côtés après le
montage de la plaque d'habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de
montage van het frontpaneel aan beide kanten gelij-
kmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, regolare asso-
lutamente le molle dello sportello su entrambi i lati
affinché siano uguali.
Después del montaje del aparato, ajustar equilibrada-
mente los muelles de la puerta a ambos lados.
Após montagem do painel frontal, regular as molas
da porta uniformemente de ambos os lados.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki taraf-
ta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Dørfjedrene skal ubetinget justeres ens i begge sider
efter montering af frontpladen.
Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus molem-
milta puolilta samanlaiseksi kalusteoven/peitelevyn
asentamisen jälkeen.
Etter at frontplaten er montert, må dørfjærene juste-
res likt på begge sider.
Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika på båda
sidorna när du har monterat frontplattan.
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής πόρτας,
ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια πόρτας
ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές της.
Po zamontowaniu panelu frontowego koniecznie
należy równomiernie ustawić sprężyny drzwiczek po
obu stronach.
После монтажа фронтальной панели необходимо
отрегулировать дверные пружины симметрично с
обеих сторон.
Ekstrautstyr
Príslušenstvo na dokúpenie
Extra tillbehör
Pribor koji možete naknadno
kupiti
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
Accesoriu opţional
Wyposażenie dodatkowe
Příslušenství k dokoupení
Дополнительно
приобретаемая
Vásárolható tartozék
принадлежность
Príslušenstvo na dokúpenie
Устаткування, яке можна
Juurdeostetavad tarvikud
придбати додатково
Pasirinktiniai priedai
Допълнително закупувана
Papildpiederumi
принадлежност
Dodatni pribor
Після монтажу передньої панелі пружини дверцят
слід рівномірно відрегулювати по обидва боки.
След монтажа на предния декоративен панел
задължително регулирайте пружините на вратата
равномерно от двете страни.
Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata moraju
biti ravnomjerno podešene na obje strane.
Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe ambele
părţi după montarea panoului frontal al uşii.
Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat.
Nakon montaže prednje ploče neophodno je ravno-
merno podesiti šarke vrata sa obe strane.
Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit
rovnoměrně dveřní pružiny.
Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltétlenül
állítsa be mindkét oldalon.
Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastav-
te rovnomerne dverné pružiny.
Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõle-
mal küljel uksevedrusid reguleerida.
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite
durų spyruokles abiejose pusėse.
Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperes
abās pusēs jānoregulē vienādi.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele G 5265 SCVi XXL

  • Page 1 M.-Nr. 11 487 590 / 00 de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf- Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací – stellung - Installation - Inbetriebnahme.
  • Page 2 M.-Nr. 11 480 680 / 00 vollintegrierte Geschirrspüler de - Bohrschablone für 45 für 45 cm breite cm breite vollintegrierte Geschirrspüler Geschirrspüler de - Bohrschablone für 45 cm breite cm breite vollintegrierte vollintegrierte Geschirrspüler Geschirrspüler de - Bohrschablone de - Bohrschablone für 45 für 45 cm breite...