Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1926 SD
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1926 SD

  • Page 1 Beta 1926 SD ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR...
  • Page 2 1926SD...
  • Page 3 Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 3/8”...
  • Page 4 AVVITATORE REVERSIBILE DA 1/2” art. 1926SD 1/2” REVERSIBLE IMPACT WRENCH item 1926SD Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1926 201 VITE CAVA ESAGONALE (4 PZ.) 1926 224 GUARNIZIONE ALLEN SCREW (4 PCS) GASKET 1926 202 RONDELLA ELASTICA (8 PZ.)
  • Page 5 Non utilizzare in modo improprio l’utensile, potrebbe funzionare Utensile distribuito da: troppo velocemente causando l’espulsione degli accessori. BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO 20050 SOVICO (MI) Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe...
  • Page 6 Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificatore è necessario BETA UTENSILI SPA immettere direttamente nell’utensile un olio ISO32 oppure un VIA A. VOLTA, 18 SAE #10 almeno una volta al giorno.
  • Page 7 Stay in a safe, well-balanced position. Tool distributed by: Repetitive movements and awkward positions combined with BETA UTENSILI SPA vibrations may cause your hands and arms to be harmed; VIA A. VOLTA, 18 special precautions should be taken.
  • Page 8 We recommend using the enclosed exploded view as a manual to disassemble and assemble the tool as well as to identify any spare parts. BETA UTENSILI SPA Keep the tool away from dust, humidity and intense cold. VIA A. VOLTA, 18...
  • Page 9 L’utilisation de joints et rallonges est déconseillé car, outre le Outil distribué par: fait de réduire la puissance de la clé à chocs, cela augmente le BETA UTENSILI SPA risque de rupture; n’utiliser donc des douilles à chocs longues VIA A. VOLTA 18 que lorsqu’elles sont requises.
  • Page 10 1919F3) réglé à deux gouttes par minute et alimenté avec La soussignée l’huile spéciale ISO32 (art. 1919L). L’utilisation des accessoires BETA UTENSILI SPA précédemment indiqués garantira un rendement élevé tout en VIA A. VOLTA, 18 ayant une usure limitée des composants mécaniques.
  • Page 11 DISTRIBUTEUR: GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN BETA UTENILI SPA Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de VIA A.VOLTA, 18 werkvloer bevinden; struikelen en vallen kunnen ongevallen 20050 SOVICO (MI)
  • Page 12 RICHTLIJNEN Controleer maandelijks of het hamermechanisme correct is gesmeerd. Gebruik, indien nodig, SAE # 30 voor koppeling en kogellagervet op het slagmechanisme. BETA UTENSILI SPA Gebruik geen petroleum of diesel olie. Via A.Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ONDERHOUD...
  • Page 13 Zustand und sichern sie diese, wo die Antriebswelle es ermöglicht, mit Verriegelungsringen und -stiften. WERKZEUG VERTRIEBEN VON: Verwenden Sie niemals Handsteckschlüssel. BETA UTENSILI SPA Vom Gebrauch von Kupplungen und Verlängerungen ist VIA A. VOLTA 18 abzuraten, da sie nicht nur die Leistung des Schlagschraubers 20050 SOVICO (MI) einschränkt, sondern auch die Bruchgefahr erhöht.
  • Page 14 Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung. Hiermit bestätigen wir, Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am BETA UTENSILI SPA Werkzeuganschluß. VIA A. VOLTA, 18 Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß 20050 SOVICO (MI) der Zubehörteile.
  • Page 15 HERRAMIENTA DISTRIBUIDA POR: aumenta el riesgo de rotura. Por este motivo se recomienda la BETA UTENSILI spa utilización de vasos de impacto largos sólo cuando sea via A. VOLTA, 18 necesario.
  • Page 16 Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de “MÁQUINAS” los accesorios. Consultar los datos técnicos de este manual. nosotros BETA USTENSILI spa LUBRIFICACIÓN Via A. Volta, 18 Para conseguir una buena utilización es indispensable conectar 20050 SOVICO (MI) la herramienta a un grupo filtro-lubricador de línea tipo ITALIA microniebla (art.
  • Page 17 Não utilize chaves de caixa. FERRAMENTA DISTRIBUÍDA POR: Evite utilizar adaptadores e extensões. Este tipo de acessórios, BETA UTENSILI SPA para além de reduzir a potência efectiva da máquina, faz Via A. Volta 18 aumentar significativamente o risco de rupturas. Utilize chaves de 20050 SOVICO (MI) impacto longas somente quando a sua aplicação for imperiosa.
  • Page 18 Nunca aplique tomadas rápidas directamente à entrada de alimentação da máquina. Nós Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e BETA UTENSILI SPA instalação dos acessórios. VIA A. VOLTA, 18 Refira-se sempre aos dados e características técnicas 20050 SOVICO (MI) constantes neste manual.
  • Page 19 SKRUVDRAGARE OCH IMPULSSPÄRR RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN VERKTYG DISTRIBUERADE AV: Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen, BETA UTENSILI spa snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga VIA A. VOLTA, 18 skador. 20050 SOVICO (MI) Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln, ITALIA använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och/eller...
  • Page 20 Kontrollera varje månad friktionsenhetens eller LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV hammarhuvudets smörjning och använd eventuellt ett fett för höghastighetslager. Använd inte petroleum eller dieselolja. BETA USTENSILI spa Via A. Volta, 18 UNDERHÅLL 20050 SOVICO (MI) Om verktyget, efter ett relativt långt uppehåll, inte kan sättas ITALY igång, koppla bort energitillförseln och vrid verktygets...
  • Page 21 Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. Käytä suojamaskia. Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten TYÖVÄLINEIDEN JAKELU: ominaisuuksien tulisi olla suhteessa laitteen kokoon, painoon ja BETA UTENSILI SPA voimaan nähden. via A. VOLTA, 18 Räjähdysriski. Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta 20050 SOVICO (MI) virtalähteisiin. (Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla ITALY paikoilla räjähdysriskin takia.
  • Page 22 TAKUU VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE Tämä laite on valmistettu ja testattu huolellisesti tämänhetkisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 12 kuukauden takuu. BETA UTENSILI SPA Vastaamme kaikista materiaali- tai valmistusvirheistä Via A. VOLTA, 18 aiheutuneista vioista joko korjaamalla vialliset osat tai 20050 SOVICO (MI) korvaamalla ne parhaaksi näkemällämme tavalla. Kun apua ITALY haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä...
  • Page 23 Risici relateret til arbejdspladsen Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. Værktøj distribueret af Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen. BETA UTENSILI SPA Bær høreværn som anbefalet. Via A. VOLTA, 18 Stå på et sikkert og velafbalanceret underlag.
  • Page 24 Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: Vi anbefaler, at man anvender den eksploderede tegning som adskillelses- og samlevejledning. Hold værktøjet væk fra støvkilder. Beta Utensili SPA Via Volta 18 Garantibestemmelser: I 20050 Sovico Dette værktøj er fremstillet og testet med den største omhu i Italy overensstemmelse med løbende sikkerhedsregulativer og er...
  • Page 25 Stå alltid på et stødig underlag VERKTØYFORHANDLER: Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med BETA UTENSILI SPA rystelser kan forårsake skader på armer eller hender; ta via A. VOLTA, 18 forholdsregler 20050 SOVICO (MI) Unngå...
  • Page 26 GARANTI KONFORMITETSERKLÆRING Dette verktøyet er produsert og testet nøye, i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler, og dekkes av garantien i 12 BETA UTENSILI SPA måneder. Via A. VOLTA, 18 Ved feil eller mangler, forårsaket av material- eller 20050 SOVICO (MI) produksjonsfeil, repareres eller erstattes den defekte delen på...
  • Page 27 Kerülje a szerszám szakszeru ´ ´tlen használatát; mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. Ügyeljen a túl hosszú tömlo ´ ´kre, mert az abban való elesés 20050 SOVICO (MI) súlyos sérüléseket okozhat!
  • Page 28 Vizsgálja felül egyszer egy hónapban a kuplung vagy az üto ´ ´mu ´ ´ Ezennel mi kenését és adott esetben használjon SAE # 30-at a kuplung és BETA UTENSILI SPA az üto ´ ´mu ´ ´ csapágy kenéséhez! via A. VOLTA, 18 Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat!
  • Page 29 ÇALIS ¸ MA KOS ¸ ULLARINA BAG ˘ LI RI N DAG ˘ ITIMCISI: SKLER ALETI Çalıs ¸ ma yerine bırakılmıs ¸ olan çok uzun hortumlara dikkat BETA UTENSILI SPA ediniz: sonuç olarak, takılma ve düs ¸ meler ciddi yaralanmalara Via A. VOLTA 18 yol açabilir. 20050 SOVICO (MI) Yüksek gürültü...
  • Page 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, devreden çıkarın ve yapıs ¸ ma direncini kırmak için hava giris ¸ ini elle çevirin. BETA USTENSILI SPA Darbeli anahtarı her gün kullanıyorsanız, aleti 3 ayda bir Via A. Volta, 18 sökerek motor grubunu ve tüm takımları kontrol edin ve as ¸ ınmıs ¸...
  • Page 31 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...