Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Istruzioni per l’uso
IT
EN
Italiano, 1
English,12
NL
ES
Dutch, 34
Espanol, 45
HU
Magyar, 67
DIF 36
FR
Français, 23
PT
Portuges, 56
Sommario
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Opzioni di lavaggio
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit DIF 36

  • Page 1: Table Des Matières

    Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio Programmi, 7 DIF 36 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9 Escludere acqua e corrente elettrica...
  • Page 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale;...
  • Page 3: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Collegamento del tubo di scarico dell’acqua Striscia anticondensa Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
  • Page 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Spia Programma Mancanza Sale Spie Programmi Spia ON-OFF Spia Tasto...
  • Page 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Regolare l’altezza del cesto superiore di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
  • Page 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si si lava in modo più...
  • Page 7: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta dei...
  • Page 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza livello 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. lampeggia); Non usare sale alimentare o industriale nè durezza livello 3 (spia 1° e 2° progr. accese, spia 3° progr. detersivi per il lavaggio a mano.
  • Page 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell’acqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Page 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in Risparmiare e rispettare l’ambiente conformità alle norme internazionali di sicurezza. Risparmiare acqua ed energia Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente.
  • Page 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale 199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
  • Page 12 Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options DIF 36 Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Page 13: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 14: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in Connect the outlet hose (without bending it) to a drain order to protect it from any condensation which may duct with a minimum diameter of 4 cm.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash Low salt cycle button indicator...
  • Page 16: Loading The Racks

    Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper the crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level.
  • Page 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will stated amount does not result in a more effective hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle wash and increases environmental pollution.
  • Page 18: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
  • Page 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness specifically designed for dishwashers. table). E.g. hardness level 1 (wash cycle indicator light 1 flashing), Do not use table salt or industrial salt, or hardness level 2 (wash cycle indicator light 1 illuminated, wash washing up liquid.
  • Page 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety Saving water and energy reasons and should therefore be read carefully. •...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: • The pl ug has not b een i nserted i nto t he el ectrical socket pr operly, or The dishwasher does not start.
  • Page 23 Panier supérieur Mise en marche et utilisation,28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage DIF 36 Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Page 24: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement;...
  • Page 25: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou pour le protéger contre la formation de condensation.
  • Page 26: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Page 27: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
  • Page 28: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un dosage du produit de lavage.
  • Page 29: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le...
  • Page 30: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté niveau 1 (voyant 1 programme clignotant) lave-vaisselle. dureté niveau 2 (voyant programme 1 allumé, voyant programme 2 clignotant) Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni dureté...
  • Page 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces Faire des économies d’eau et d’électricité avertissements sont fournis pour des raisons de • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Page 33: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. An o m a lie s C au se s / So lu tio n s p o ss ib les : L e la ve - va is s e l le n e d é...
  • Page 34 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 39 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties DIF 36 Programma’s, 40 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 41 Het glansmiddel toevoegen Het onthardingszout toevoegen Onderhoud en verzorging, 42 Water en elektrische stroom afsluiten...
  • Page 35: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren. Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 36: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Anticondensstrip Aansluiting van de buis op de waterafvoer Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm.
  • Page 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets Kies Controlelampje Toevoegen Programma Onthardingszout Controlelampje ON-OFF Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje Toets ON-OFF/RESET Glansmiddel Toevoegen Alleen op modellen voor volledige inbouw.
  • Page 38: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Het regelen van de hoogte van het bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek verwijderen en glazen en bekers legen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de hoger of lager zetten: sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Page 39: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen 1. Open de waterkraan. Een goed wasresultaat hangt ook af van een 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel een korte pieptoon.
  • Page 40: Programma’S

    Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Duur van het Afwasmiddel Aanwijzingen programma (A) = bakje A...
  • Page 41: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water). voor afwasautomaten zijn bestemd. Bv. niveau hardheid 1 (controlelampje 1 knippert) niveau hardheid 2 (controlelampje 1 aan, controlelampje 2 Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en knippert) ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het watercircuit terechtkomt: voor een optimaal resultaat moeten de filters regelmatig worden schoongemaakt.
  • Page 43: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd milieu overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om Water en energie besparen veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. doorgenomen.
  • Page 44: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit De afw asautomaat start niet.
  • Page 45 Panel de control Cargar los cestos, 49 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 50 DIF 36 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 51 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 52...
  • Page 46: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 47: Advertencias Para El Primer Lavado

    Cinta anticondensación Conexión del tubo de descarga de agua Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección de...
  • Page 49: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Page 50: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- detergente, si se excede, no se lava más APAGADO: se escuchará...
  • Page 51: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Page 52: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua). Ej.: nivel dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para nivel dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. nivel dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y No use sal de cocina o industrial ni detergente así...
  • Page 53: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Page 54: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 55: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bi en i nt roducido en l a toma de cor ri ent e o en la casa no hay corrient e.
  • Page 56 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 60 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DIF 36 Início e utilização, 61 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 62 Tabela dos programas...
  • Page 57: Instalação

    Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder consultá- lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 Leia atentamente as instruções: há...
  • Page 58: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
  • Page 59: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Page 60: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: Depois de ter carregado, controle se os aspersores De preferência, regule a altura do cesto superior quando...
  • Page 61: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um dosagem correcta do detergente, uma dose breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os excessiva não lava em modo mais eficaz e polui indicadores luminosos dos programasacendem-sepor...
  • Page 62: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Detergente programa (A) = recipiente A...
  • Page 63: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Por ex. Dureza nivel 1 (indicador 1° programa intermitente) dureza nivel 2 (indicador 1° programa aceso, indicador 2° máquinas de lavar louça. programa intermitente) Não use sal de cozinha ou industrial nem dureza nivel 3 (indicadores 1°...
  • Page 64: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é...
  • Page 65: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas Economizar água e energia advertências são fornecidas por razões de segurança e • Use a máquina de lavar louça somente com carga devem ser lidas com atenção.
  • Page 66: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e ri d a n a t o m a d a d e c o rr e n t e o u f a l t a c o rre n t e A m á...
  • Page 67 Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Tartalom Üzembe helyezés, 68-69 Magyar, 67 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 70 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 71 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 72 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése ,1.!$...
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa A vízbevezetõcsõ...
  • Page 69: Tanácsok Az Elsõ Mosáshoz

    A leeresztõcsõ bekötése Vízlecsapódásgátló csík A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az A leeresztõcsövet – a csõ megtörése nélkül – ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére –...
  • Page 70: Készülékleírás

    Készülékleírás Áttekintõ nézet Felsõ kosár Felsõ permetezõkar Billenõpolc Kosármagasság szabályozó Alsó kosár Alsó permetezõkar Evõeszköztartó kosár Mosogatószûrõ Sótartály Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz Adattábla Kezelõpanel Kezelõpanel Programválasztó Sóhiányjelzõ g o m b lámpa ON/OFF lámpa PROGRAMLÁMPÁK ON/OFF-Reset Öblítõszerhiány-jelzõ g o m b lámpa Csak teljes beépítésû...
  • Page 71: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az A felsõ kosár magasságának beállítása ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felsõ tálkákból a bennük maradt folyadékot. kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható: A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok A felsõ...
  • Page 72: Indítás És Használat

    Indítás és használat A mosogatószer betöltése A mosogatógép elindítása 1. Nyissa ki a vízcsapot! A mosogatás eredményessége a mosogatószer 2. Nyissa ki az ajtót, és nyomja meg az ON/OFF helyes adagolásán is múlik – túlzott gombot!: rövid sípszó hallható, az ON/OFF lámpa és használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, a programlámpák néhány másodpercre kigyulladnak.
  • Page 73: Programok

    Programok Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Mosogatószer Program Szárítást tart (A) = A rekesz id tartama Javaslatok a program kiválas Program (B) = B rekesz almazó...
  • Page 74: Öblítõszer És Regeneráló Só

    Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos - Nyomogassa a P gombot mindaddig, míg el nem éri a kívánt termékeket használjon! keménységértéket (1-2-3-4-5 lásd vízkeménység-táblázat)! Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi Pl. 1. keménységi szint (1. programlámpa villog) 2.
  • Page 75: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és tisztítás Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett bemenõvíz-szûrõt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet. A szûrõk tisztítása A szûrõblokkot három szûrõ...
  • Page 76: Óvintézkedés És Tanácsok

    Óvintézkedés és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonsági Környezetvédelem szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A Takarítson meg vizet és energiát! figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért • A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, kérjük, figyelmesen olvassa el! hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését megelõzheti az Áztatás program Általános biztonság...
  • Page 77: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: •• A dugó nincs jól benyom va a konnektorba, vagy a hálózatban nincs A mosogatógép nem indul. áram. ••...
  • Page 80 195066931.01 11/2007 - Xerox Business Services...

Table des Matières