Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mygo Stander
User Instructions
Mode d'emploi du
Verticalisateur Mygo

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leckey Mygo

  • Page 1 Mygo Stander User Instructions Mode d’emploi du Verticalisateur Mygo...
  • Page 3: Table Des Matières

    The Mygo Stander can be positioned in prone, upright or supine, to allow a progressive and varied standing therapy programme. For use by individual or multiple children, the Mygo Stander aids and increases functionality for children of all abilities, with its intelligent knee supports and dynamic footplates it can bring standing therapy to children with fixed knee contractures of up to 25 degrees.
  • Page 4: Intended Use

    1. Intended Use 5. Product Training Record (Parents, Teachers & Carers) The Mygo Stander is for use in prone, supine and upright standing. The Mygo Your Leckey product is a prescribed Class Stander comes in 2 sizes, size 1 is for kids...
  • Page 5: Safety Information

    6.1 Always read instructions fully before 6.9 When adjusting the angle of the use. Leckey Mygo Stander ensure that the user and all parts of the product are well clear of surrounding furnishings to avoid 6.2 Users should not be left unattended at potential collisions.
  • Page 6 6.16 The product is designed for indoor use and when not in use should be stored in a dry place that is not subjected to extremes of temperature. The safe operating temperature range of the product is +5° to +40° Celsius.
  • Page 7: How To Unpack And Assemble

    How to unpack and assemble Your Mygo stander will arrive flat in a cardboard box. Firstly remove everything from the box and check you have all the parts you have ordered.
  • Page 8 To assemble the product with the stander Add the bolts and tighten (c). Repeat this upright, lift it up from the cross bar (a), place on the other side. Then lift up the manual vertical tubes in between the free lugs on the actuator to the free lugs on the cross bar and chassis and line up the holes (b) (the groove line up the holes, then add bolts and tighten...
  • Page 9 7.1 Multi Tool 7.2 How to attach the chest support A number of adjustments will require the use Remove the screw on the chest support, of a multi tool, which is supplied with each place the chest support onto the metal product.
  • Page 10 7.3 How to attach the tray receiver and tray First of all ensure that your tray is configured Before inserting the tray receivers the clamp to the size of your stander. plate for the height adjustment of the tray must be moved out of the way, as it is For the Size 1 the brackets on the tray bars contained in the top of the hip pad extrusion.
  • Page 11 7.4 Inserting attachment bolt on Sandals Insert the required attachment bolt (a) along with the retention plate (b). Place a rubber lid (c) on, both, the top and bottom of the sandal. Fasten using the four screws (d) provided. To remove or replace the attachment bolt, reverse this process.
  • Page 12 7.5 Attaching the Sandals 7.6 How to attach the shoulder support for supine standing Place the sandal so that the attachment bolt To attach the shoulder support to the stander, goes through the slot in the footplate. To secure, insert the Allen bolt into the bottom hole on on the underside of the footplate place the rubber the back of the chest support as shown (a).
  • Page 13 7.7 Attaching the headrest for supine standing The head support cannot be used without the shoulder support for supine standing. To attach the headrest place the headrest clamp onto the shoulder support (a) and secure using the Allen bolts provided. Then slide the headrest stem into the receiving bracket (b), set the height required and secure using the hand lever (c).
  • Page 14 7.8 Attaching the Knee Straps First of all you will need to feed the webbing through the plastic D ring as shown in (a). To attach the knee straps insert the plastic clip (b) into the buckle (c) on the side of the main knee support.
  • Page 15 7.9 Attaching Sandal 7.10 Attaching the hip belt Raisers bracket If sandal raisers have been ordered, Before you can attach the de-rotation hip attach them by placing them onto their belt you will first of all need to attach the hip corresponding building block style recesses belt bracket.
  • Page 16 7.11 Attaching the hip 7.12 Attaching the laterals Posterior Support and Pommel Receivers The hip wrap around harness requires hip If a posterior support is required, first attach laterals. To attach the hip laterals slide the the posterior support receiver by sliding the bracket into the receiving slot in the hip bracket into the receiving slots in the hip pad pad metalwork (a) to the required width...
  • Page 17 7.13 Attaching the standard, flipaway & complex chest laterals Attaching the Pommel Receiver The chest wrap around harness requires Attach the pommel receiver (c) to the chest laterals, either standard or flipaway. bracket (d) on the hip pad, using allen bolts provided (e).
  • Page 18 7.14 Attaching the chest/ hip wrap around harness To attach the chest/hip wrap around harness, slide the cushions onto the PU lateral with the flaps towards the outside of the stander (a), feed the plastic buckle (b) through the hole in the cover, then bring the two Velcro fastener straps (c) around the PU lateral and attach them to the Velcro panel as shown.
  • Page 19 7.15 Attaching the Pelvic band There is a different pelvic band for prone In supine the pelvic band should stay and supine standing. In prone the pelvic attached to the product. When the user is band should be attached to the user first, if secured into the frame (by their feet and possible on a mat.
  • Page 20: Fitting The Covers

    Fitting the Covers...
  • Page 21 8.1 Knee Support Covers 8.2 Hip Pad Cover Wrap the covers around the knee supports Place the cover on the hip pad in the correct and secure by pressing down on the four orientation. Wrap the bottom flap underneath snap fasteners. There are two on either side the hip pad and press down on the snap of the knee support (a).
  • Page 22 8.3 Chest Pad Cover 8.4 Shoulder Support Pad Wrap the cover over the top of the chest pad Follow the instructions in section 9.9 to angle and secure by pressing down on the snap the shoulder support laterals inwards, slide fasteners (a).
  • Page 23 8.5 Head cushion and cover Place the cushion onto the head support. Secure the central fastener (a). Bring the lower flap under the head support (b) and secure with the two remaining side fasteners (c).
  • Page 24: Clinical Setup For Postural Management

    The clinical setup of the product should be completed by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend a written record is maintained of all clinical setups for this product.
  • Page 25 9.1 Adjusting the Hip 9.2 Adjusting the Chest & Height Shoulder Support Height To adjust the hip height, loosen the knobs on To adjust the chest height and the shoulder either side of the stander (a), move the hip support relative to the hip pad, loosen pad to the required height and retighten the the knob located at the back of the chest knobs securely.
  • Page 26 9.3.1 Adjusting the knee supports The height, depth and lateral position of the knee supports can be positioned independently. To alter the height of the knee supports, loosen the knob located at the back of the knee post (a), adjust until the required height has been achieved and retighten.
  • Page 27 In upright or prone standing: Assess the client’s range of movement, muscle tone, etc, on a plinth and determine the optimum standing posture before positioning the client in the stander. Position the client in the Mygo stander. While carefully Prone Configuration...
  • Page 28 Position the client in the Mygo stander and move it into a horizontal position. Open the knee straps and sandal straps. Loosen the Allen bolt (a) on both sides of the swinging footplate ensuring the weight of the user’s...
  • Page 29 9.6 Secondary Footplate 9.7 Adjusting the Hip Angle Laterals To set the angle to accommodate plantar- To set the width of the hip laterals, loosen flexion or dorsi-flexion, simply loosen the the Allen bolts at the back of the hip pad (a), Allen bolt located by the knee post to the adjust to desired width and retighten.
  • Page 30 9.8 Adjusting the standard, complex and flipaway chest lateral supports To adjust the height and angle of the lateral Complex laterals supports, loosen the Allen bolt (a), adjust The complex laterals can also be angled to to the required width, height and angle and allow the pad to contour to the user’s shape.
  • Page 31 9.9 Shoulder Support 9.10 Headrest To adjust the angle of the shoulder support To adjust the height, depth and angle of the laterals, loosen the Allen bolt screw (a), move headrest, loosen the hand knobs (a) and laterals to required angle and retighten. when set to the desired position retighten the knobs.
  • Page 32 9.11 Attaching and adjusting the posterior support and pommel To adjust the posterior support, loosen receiver allen bolt (a) slide the outside bars into the receivers (b) to the required depth and tighten (a).
  • Page 33 9.12 Increase Tray Adjustment Attaching and adjusting the pommel To increase the depth adjustment of the To attach the pommel, loosen the receiver tray, reposition the tray bars further back. To do this, unscrew the Allen bolts holding allen bolt (c), slide the pommel into the receiver (d) and tighten at the required depth.
  • Page 34 9.13 Attaching and Adjusting the Tray Grab Rails To attach the grab rails firstly remove tray bars. To do this, unscrew the Allen bolts holding the tray bars on (a) (note positioning holes used). Place down spacer plate (b), then slotted plate (c). Secure, with tray bar in original holes, using supplied longer screws (d).
  • Page 35 9.14 Tray Insert Changes Attach the grab rail receiving brackets (e) as To swap out different inserts for tray, firstly, shown. Place the grab rail into the receiving turn the tray upside down, then remove Allen brackets. Adjust to the required height and bolts holding in the current insert (a) and tighten (f) on both sides.
  • Page 36: Frequent Adjustments For Daily Use

    6 by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all parents and carers who have been trained in the use of this product.
  • Page 37 10.1 Transferring the user 10.2 Setting the into and out of the Stander Stander Angle Before transferring the child into the stander Whether used in supine or prone the frame carry out the daily product inspection as angle can be easily adjusted by pulling and outlined in section 12 of this user manual.
  • Page 38 10.3 Positioning the 10.4 Knee Straps Sandals To position the user’s feet in the sandals, To attach the knee straps insert the plastic secure the Velcro straps provided so the foot clip (a) into the buckle (b) on the side of the main knee support.
  • Page 39 10.5 Positioning and attaching the Pelvic band There is a different pelvic band for prone In supine the pelvic band should stay and supine standing. In prone the pelvic attached to the product. When the user is band should be attached to the user first, if secured into the frame (by their feet and possible on a mat.
  • Page 40 10.6 Wrap Around Lateral Harness To open the wrap around chest harness, simply unclip the side buckle (a) and open. Reverse the process when placing the user back in the product, ensuring to secure the straps firmly around the user. The safety strap with the plastic buckle and clip should then be secured to ensure the band is not accidentally unfastened (a).
  • Page 41 10.7 Tray Adjustment To insert and adjust the depth of the tray, Never use the tray to steer or push the chair. loosen the knobs on the back of both tray receivers (a), slide the tray in to the required depth, and retighten.
  • Page 42: Cleaning And Care Information

    11 Cleaning & Care Information How to Maintain Metal and plastic components When cleaning the product we recommend 1. Soap and water or antibacterial spray can that you use only warm water and a be used for daily cleaning. nonabrasive detergent. Never use organic solvents or dry cleaning fluids.
  • Page 43: Daily Product Inspection

    4. Check all Velcro strips and brush fluff to ensure straps secure firmly. If in any doubt to the continued safe use of your Leckey product or if any parts should fail, please cease using the product and contact our Customer Care Team or your local dealer as soon as possible.
  • Page 44: Annual Product Inspection

    5. Leckey recommend that a written record is reissued for use. This inspection should maintained of all annual product inspections.
  • Page 45: Reissuing Leckey Products

    If in any doubt to the continued safe use of your Leckey product or if any parts should fail, please cease using the product and contact our Customer Care Team or your...
  • Page 46: Technical Data

    16 Technical Data Size Age (Years Approx) 4 - 10 8 - 14 inches inches User height 1080 42.5 1350 53.1 1450 57.1 1750 66.9 Max user weight 50kgs 110lbs 60kgs 132lbs Chest support height (footplate to armpit) 29.9 38.6 1080 42.5 1300...
  • Page 47 Product and accessory codes Code Mygo Stander 143-1600 Size 1 stander - with manual angle adjustment, PU chest pad, PU hip pad, PU knee supports, two piece footplate 143-2600 Size 2 stander - with manual angle adjustment, PU chest pad, PU hip...
  • Page 48 Split knee straps - orange - fits both sizes 143-1690 Extended knee brackets 143-1609 Size 1 Mygo stander tray 143-1633 Size 1 Mygo stander tray with bowl insert 143-1610 Size 1 Mygo stander tray with clear insert 143-2609 Size 2 Mygo stander tray 143-2633...
  • Page 50 Le verticalisateur Mygo peut être utilisé en position ventrale, verticale ou dorsale pour suivre un programme d’éducation thérapeutique progressif et varié à la station debout. Usage destiné à un ou plusieurs enfants. Le verticalisateur Mygo facilite et augmente la fonctionnalité des enfants, quelles que soient leurs aptitudes, et permet à...
  • Page 51: Usage Prévu

    1. Usage prévu 5. Formation technique au produit (parents, professeurs et personnel Le verticalisateur Mygo est destiné à une utilisation en position ventrale, dorsale soignant) et verticale. Le verticalisateur Mygo est Votre produit Leckey fait partie des proposé en 2 tailles : taille 1 pour enfants dispositifs médicaux de catégorie 1 et, en...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    6.3 Utiliser exclusivement avec votre produit des composants approuvés par verticalisateur Mygo, s’assurer que Leckey. Ne jamais tenter de modifier le l’espace autour de l’utilisateur et de tous produit. Le non respect des consignes les éléments du produit est bien dégagé...
  • Page 53 6.14 Ne jamais poser d’éléments chauds sur le plateau d’activité car ils pourraient endommager le plastique. 6.15 Nettoyer régulièrement le produit. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Procéder régulièrement à des contrôles de maintenance afin de vérifier que le produit est en bon état de marche. 6.16 Le produit est destiné...
  • Page 54: Comment Déballer Et Assembler

    Comment déballer et assembler Votre verticalisateur Mygo est livré à plat dans un carton. Vider d’abord complètement le carton et contrôler que toutes les pièces commandées sont présentes.
  • Page 55 Pour assembler le produit en position Ajouter les boulons et serrer (c). Répéter verticale, le dégager de la barre transversale l’opération de l’autre côté. Puis lever le en le soulevant (a), placer les tubes verticaux vérin manuel jusqu’aux pattes de la barre entre les pattes de fixation du châssis et transversale et aligner sur les trous.
  • Page 56: Fixation Du Protègepoitrine

    7.1 Outil polyvalent 7.2 Fixation du protège- poitrine Plusieurs réglages nécessiteront l’utilisation Enlever la vis du protège-poitrine, le de l’outil polyvalent, qui est fourni avec positionner à la hauteur requise sur la chaque produit. protubérance en métal, puis remettre la vis en place et resserrer.
  • Page 57: Fixation Des Tubes Récepteurs Et Du Plateau

    7.3 Fixation des tubes récepteurs et du plateau En premier lieu, s’assurer que le plateau est Avant d’insérer les tubes récepteurs du configuré pour la taille du verticalisateur. plateau, il est nécessaire de retirer le flasque du réglage en hauteur car il est à l’intérieur Taille 1 : les supports sur les barres du de la partie supérieure du protège-hanches.
  • Page 58: Insertion Du Boulon De Fixation Sur Les Sandales

    7.4 Insertion du boulon de fixation sur les sandales Insérer le boulon de fixation (a) requis le long de la plaque de retenue (b). Placer un capuchon en caoutchouc (c) en haut et en bas de la sandale. Attacher à l’aide des quatre vis (d) fournies.
  • Page 59: Fixation Des Sandales

    7.5 Fixation des sandales Placer la sandale de sorte que le boulon de fixation puisse passer dans la fente de la plate-forme. Pour maintenir en place, en-dessous de la plate-forme mettre la rondelle en caoutchouc (a), puis la rondelle en métal (b) et enfin la molette (c) sur le boulon de fixation.
  • Page 60: Comment Fixer Le Support D'épaule En Verticalisation Dorsale

    7.6 Comment fixer le support d’épaule en verticalisation dorsale Pour attacher le support d’épaule au verticalisateur, insérer le boulon Allen dans le trou du bas situé à l’arrière du support de poitrine, comme illustré (a). Placer le support d’épaule sur le boulon Allen préalablement inséré...
  • Page 61: Fixation Du Repose-Tête En Verticalisation Dorsale

    7.7 Fixation du repose-tête en verticalisation dorsale En verticalisation dorsale, le repose-tête ne peut pas être utilisé sans le support d’épaule. Pour fixer le repose-tête, placer la patte d’attache de celui-ci sur le support d’épaule (a) et maintenir à l’aide des boulons Allen fournis.
  • Page 62: Fixation Des Sangles De Genou

    7.8 Fixation des sangles de genou Vous devrez préalablement passer les sangles dans l’anneau D en plastique comme illustré en (a). Pour fixer les sangles de genou, insérer le clip en plastique (b) dans la boucle (c), sur le côté du support principal de la genouillère. Puis attraper les extrémités des sangles (d) et tirer dessus de façon à...
  • Page 63: Fixation Des Rehausseurs De Sandale

    7.9 Fixation des 7.10 Fixation du support de rehausseurs de sandale la ceinture de hanche Si des rehausseurs de sandale ont été Avant de pouvoir fixer la ceinture de hanche commandés, les attacher en les plaçant pour exercices de dérotation, vous devez dans les encastrements prévus à...
  • Page 64: Fixation Des Soutiens Latéraux De Hanche

    7.11 Fixation des soutiens 7.12 Fixation du support latéraux de hanche postérieur et des tubes récepteurs du pommeau Le harnais entourant les hanches nécessite Si un support postérieur est requis, des soutiens latéraux de hanche. Pour attacher d’abord celui-ci en faisant glisser fixer les soutiens latéraux, faire glisser le le support dans les fentes de réception du support dans la fente de réception du cadre...
  • Page 65: Fixation Des Soutiens Latéraux De Poitrine De Type Standard, Complexe Et À Rabat

    7.13 Fixation des soutiens latéraux de poitrine de type standard, complexe et à rabat Fixation du tube récepteur du pommeau Le harnais entourant la poitrine nécessite Attacher le tube récepteur du pommeau des soutiens latéraux de poitrine. (c) au support (d) du protège-hanches, en utilisant les boulons Allen fournis (e).
  • Page 66: Fixation Du Harnais De Maintien Poitrine/Hanches

    7.14 Fixation du harnais de maintien poitrine/hanches Pour fixer le harnais de maintien poitrine/ hanches, faire glisser les coussins sur le support latéral, les rabats tournés vers l’extérieur du verticalisateur (a), passer la boucle en plastique (b) dans le trou de la housse, puis ramener les deux bandes d’attache Velcro (c) autour du support latéral et les fixer à...
  • Page 67: Fixation De La Ceinture Pelvienne

    7.15 Fixation de la ceinture pelvienne La ceinture pelvienne destinée à la En verticalisation dorsale, la ceinture verticalisation ventrale est différente de pelvienne doit toujours rester fixée au la dorsale. En verticalisation ventrale, la produit. Les sangles de la ceinture pelvienne ceinture pelvienne doit d’abord être attachée s’attachent autour du bassin de l’utilisateur à...
  • Page 68: Fixation Des Protections

    Fixation des protections...
  • Page 69: Protections Des Genouillères

    8.1 Protections des 8.2 Protection du protège- genouillères hanches Passer les protections autour des Placer la protection sur le protège-hanches genouillères et les maintenir en place en en l’orientant dans le bon sens. Passer le appuyant sur les quatre boutons-pression. rabat inférieur sous le protège-hanches et Il y en a deux de chaque côté...
  • Page 70: Protection Du Support De Poitrine

    8.3 Protection du 8.4 Coussin de support de poitrine support d’épaule Passer la protection au-dessus du support Suivre les instructions en section 9.9 pour de poitrine et maintenir en place en appuyant incliner les soutiens latéraux d’épaule vers sur les boutons-pression (a). Puis passer la l’intérieur, faire glisser la protection par partie basse en dessous et appuyer sur les dessus (a) et maintenir en place à...
  • Page 71: Coussin De Tête Et Protection

    8.5 Coussin de tête et protection Placer le coussin sur le repose-tête. Maintenir en place en appuyant sur le fermoir central (a). Ramener le volant du bas sous le repose-tête (b) et fermer à l’aide des deux boutons-pression latéraux (c).
  • Page 72: Réglage Clinique Pour Un Alignement Postural

    Le réglage clinique du produit doit être réalisé par une personne ayant les compétences techniques et cliniques nécessaires et formée à l’utilisation du produit. Leckey recommande de tenir à jour un carnet de tous les réglages concernant ce produit.
  • Page 73: Réglage De La Hauteur De Hanche

    9.1 Réglage de la 9.2 Réglage en hauteur hauteur de hanche du support de poitrine et d’épaule Pour régler la hauteur de hanche, Pour régler la hauteur du support de poitrine desserrer les molettes de chaque côté du et d’épaule par rapport au protège-hanches, verticalisateur (a), positionner le protège- desserrer la molette situé...
  • Page 74: Réglage Des Genouillères

    9.3.1 Réglage des genouillères La hauteur, la profondeur et la position latérale des genouillères peuvent être ajustées de façon indépendante. Pour modifier la hauteur des genouillères, desserrer la molette située à l’arrière du montant (a), déplacer jusqu’à la hauteur requise, puis resserrer. Pour modifier la profondeur au genou, desserrer la molette située sur le côté...
  • Page 75: Fixation Des Supports De Genou À Rallonge

    9.3.2 Fixation des supports de genou à rallonge Desserrer la molette (c) et retirer la genouillère. Faire glisser la rallonge dans le support de genou et fixer en place avec une rondelle de caoutchouc blanc, une rondelle argent, une entretoise plastique et la molette. Fixer les genouillères sur les supports rallongés, à...
  • Page 76: Ajustement Pour Adapter À L'angle De Flexion

    9.4 Ajustement pour adapter à l’angle de flexion Si possible, le réglage du repose-pieds En position verticale debout ou sur basculant du verticalisateur Mygo doit être le ventre: réalisé quand l’usager n’est pas installé dans Évaluez l’amplitude de mouvement de le verticalisateur.
  • Page 77: Positionnement Des Sandales

    Placez l’usager dans le fixées. Pour positionner les pieds de verticalisateur Mygo et mettez-le dans une l’utilisateur dans les sandales, fermer les position horizontale. Ouvrez les sangles de sangles Velcro fournies de façon à maintenir genou et les sangles de sandale.
  • Page 78: Angle Inférieur Du Repose-Pieds

    9.6 Angle inférieur du 9.7 Réglage des supports repose-pieds latéraux de hanche Pour adapter l’angle d’inclinaison à la flexion Pour régler la largeur des supports latéraux plantaire ou la flexion dorsale, il suffit de de hanche, desserrer les boulons Allen situés desserrer le boulon Allen situé...
  • Page 79: Réglage Des Supports Latéraux De Poitrine De Type Standard, Complexe Et À Rabat

    9.8 Réglage des supports latéraux de poitrine de type standard, complexe et à rabat Soutiens latéraux de type complexe Pour régler la hauteur et l’angle des Les soutiens latéraux de type complexe supports latéraux, desserrer le boulon Allen (a), ajuster selon la largeur, la hauteur et peuvent également s’incliner pour épouser l’angle d’inclinaison requis, puis resserrer la silhouette de l’utilisateur.
  • Page 80: Support D'épaule

    9.9 Support d’épaule 9.10 Repose-tête Pour régler l’angle des supports d’épaule Pour régler la hauteur, la profondeur et latéraux, desserrer le boulon Allen (a), placer l’angle d’inclinaison du repose-tête, desserrer les supports latéraux selon l’angle requis et les molettes (a) puis les resserrer dès que resserrer.
  • Page 81: Fixation Et Réglage Du Support Postérieur Et Du Pommeau

    9.11 Fixation et réglage du support postérieur et du pommeau Pour fixer le support postérieur, desserrer le boulon Allen de chaque tube récepteur (a), faire glisser les barres extérieures dans les tubes récepteurs (b) jusqu’à la profondeur requise, puis resserrer (a).
  • Page 82: Ajustement De La Profondeur De Plateau

    9.12 Ajustement de la profondeur de plateau Fixation et réglage du pommeau Pour affiner le réglage en profondeur du Pour fixer le pommeau, desserrer le boulon plateau, repositionner les barres en les enfonçant. Pour cela, dévisser les boulons Allen du tube récepteur (c), faire glisser le pommeau dans le tube récepteur (d) et serrer Allen qui maintiennent les barres du plateau à...
  • Page 83: Fixation Et Réglage Des Rails D'attache Du Plateau

    9.13 Fixation et réglage des rails d’attache du plateau Retirer tout d’abord les barres du plateau pour fixer les rails d’attache. Pour cela, dévisser les boulons Allen qui maintiennent les barres du plateau (a) (noter les trous de positionnement utilisés). Poser la plaque d’entretoise (b), puis la plaque fendue (c).
  • Page 84: Changement D'inserts De Plateau

    9.14 Changement d’inserts de plateau Fixer les supports récepteurs du rail Pour changer d’insert de plateau, retourner d’attache (e) comme indiqué. Placer le rail tout d’abord le plateau, puis enlever d’attache sur le support récepteur. Régler les boulons Allen en maintenant l’insert à...
  • Page 85: Ajustements Fréquents Pour Un Usage Quotidien

    Section 6. Leckey recommande de conserver une trace écrite de tout le personnel soignant et de l’entourage familial qui a été formé...
  • Page 86: Transfert De L'utilisateur Dans Et Hors Du Verticalisateur

    10.1 Transfert de 10.2 Réglage de l’angle du l’utilisateur dans et hors verticalisateur du verticalisateur Avant de transférer l’enfant dans le Qu’il soit utilisé en position dorsale ou verticalisateur, effectuer l’inspection ventrale, l’angle d’inclinaison du châssis est journalière du produit en suivant la procédure facile à...
  • Page 87 10.3 Positionnement des 10.4 Sangles de genou sandales Pour positionner les pieds de l’utilisateur Pour fixer les sangles de genou, insérer le dans les sandales, fermer les sangles Velcro clip en plastique (a) dans la boucle (b), sur le côté du support principal de la genouillère. fournies de façon à...
  • Page 88: Positionnement Et Fixation De La Ceinture Pelvienne

    10.5 Positionnement et fixation de la ceinture pelvienne La ceinture pelvienne destinée à la En verticalisation dorsale, la ceinture verticalisation ventrale est différente de pelvienne doit toujours rester fixée au la dorsale. En verticalisation ventrale, la produit. Les sangles de la ceinture pelvienne ceinture pelvienne doit d’abord être attachée s’attachent autour du bassin de l’utilisateur à...
  • Page 89: Harnais De Maintien Latéral

    10.6 Harnais de maintien latéral Pour ouvrir le harnais de maintien latéral, il suffit de détacher la boucle sur le côté (a). Procéder dans le sens contraire pour replacer l’utilisateur dans le produit, en s’assurant que les sangles le maintiennent fermement en place.
  • Page 90: Réglage Du Plateau

    10.7 Réglage du plateau Pour insérer et régler la hauteur du plateau, Ne jamais utiliser le plateau pour diriger ou pousser le fauteuil. desserrer les molettes situées à l’arrière des deux tubes récepteurs (a), faire glisser le plateau à la profondeur requise et resserrer. Ne pas poser sur le plateau d’objets dont Pour affiner le réglage en profondeur, voir section 9.12.
  • Page 91: Consignes De Nettoyage Et D'entretien

    11 Consignes de nettoyage et d’entretien Comment entretenir le produit Composants en métal et plastique Lors du nettoyage du produit, nous vous 1. Pour un nettoyage quotidien, utiliser recommandons d’utiliser uniquement de de l’eau avec du savon ou un spray l’eau chaude et un détergent non abrasif.
  • Page 92: Inspection Journalière Du Produit

    En cas de doute concernant l’utilisation sûre de votre produit Leckey ou de risque de pièces défaillantes, cessez d’utiliser le produit et contactez notre service assistance clientèle ou vendeur local dès...
  • Page 93: Inspection Annuelle Du Produit

    5. Leckey recommande de tenir un carnet de Cette inspection doit être réalisée par une toutes les inspections annuelles du produit. personne ayant les compétences techniques appropriées et formée à...
  • Page 94: Réutilisation Des Produits Leckey

    Celui- ci peut être téléchargé sur notre site Web : www.leckey.com Leckey recommande de tenir à jour un carnet de tous les contrôles d’inspection du produit effectués durant la réutilisation du produit. En cas de doute concernant l’utilisation sûre de votre produit Leckey ou de risque...
  • Page 95: Informations Techniques

    16 Informations techniques Taille Age (approx.) 4 - 10 8 - 14 pouces pouces Taille de l’utilisateur 1080 42.5 1350 53.1 1450 57.1 1750 66.9 Poids max. de l’utilisateur 50kgs 110lbs 60kgs 132lbs Hauteur du soutien de poitrine (du repose-pieds aux aisselles) 29.9 38.6 1080...
  • Page 96 Codes produit et accessoires Code Verticalisateur Mygo 143-1600 Verticalisateur taille 1 - avec réglage manuel de l’angle d’inclinaison, protège-poitrine PU, protège-hanches PU, genouillères PU, repose-pieds en deux parties 143-2600 Verticalisateur taille 2 - avec réglage manuel de l’angle d’inclinaison, protège-poitrine PU, protège-hanches PU, genouillères PU, repose-pieds...
  • Page 97 Sangles fendues pour genoux - orange - compatible taille 1 et 2 143-1690 Supports de genou à rallonge 143-1609 Plateau verticalisateur Mygo taille 1 143-1633 Plateau pour verticalisateur Mygo avec insert incurvé taille 1 143-1610 Plateau pour verticalisateur Mygo avec insert transparent taille 1 143-1609 Plateau verticalisateur Mygo taille 2 143-1633 Plateau pour verticalisateur Mygo avec insert incurvé...
  • Page 99 © 2020 Sunrise Medical Canada Inc. Phone: 800.263.3390 237 Romina Drive, Unit 3 Fax: 800.561.5834 Concord, ON E-mail: cscanada@sunmed.com Canada L4K 4V3 www.SunriseMedical.ca 24 hour postural care for babies, kids & adults. Sleeping, Sitting, Standing, Walking, Moving, Bathing, Toileting. 204063-CAN, Rev. 1...

Table des Matières