Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GSCEE1802B4W
FR AÉRATEUR / SCARIFICATEUR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRONDVERLUCHTER/VERTICUTEERMACHINE
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
S40 M10 Y2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GSCEE1802B4W

  • Page 1 GSCEE1802B4W FR AÉRATEUR / SCARIFICATEUR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRONDVERLUCHTER/VERTICUTEERMACHINE VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES S40 M10 Y2019...
  • Page 7 AÉRATEUR / SCARIFICATEUR AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE UTILISATION PRÉVUE Ne faites fonctionner l'aérateur / scarificateur que pour l'usage auquel il est destiné et selon les paramètres spécifiés dans ce manuel. Cet outil est destiné à un usage domestique seulement. Il n'est pas destiné à un usage commercial. Cet outil n'est pas destiné...
  • Page 8 Ne le laissez pas sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé. Désactivez toutes les commandes avant de débrancher. Ne débranchez pas en tirant sur le câble. Pour débrancher, saisir la fiche et non pas le câble. Débranchez toujours avant d'effectuer la maintenance d’utilisateur, de brancher ou de débrancher des accessoires ou de changer des accessoires.
  • Page 9: Protection Contre La Surchauffe

    racines ou des souches. Si l'outil heurte un corps étranger, arrêtez-le et vérifiez. Réparez avant de redémarrer. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser l'outil à proximité de câbles électriques souterrains, de lignes téléphoniques, de tuyauteries ou de flexibles. AVERTISSEMENT ! Tenez le câble d'alimentation à distance des lames à tout moment. DANGER ! Le non-respect des consignes de sécurité, des consignes d’opération et des procédures de sécurité...
  • Page 10 d’herbes ou quand vous transportez la machine entre deux surfaces à aérer/scarifier. • N’utilisez jamais la machine sans dispositif de ramassage ni sans protection anti-choc. • Mettez la machine en marche conformément aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en rotation. •...
  • Page 11: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Protégez-vous contre Prenez des mesures de les chocs électriques. protection oculaire Maintenez le câble de & Portez une protection raccordement hors de acoustique. portée de la lame. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de la machine avant de les toucher.
  • Page 13: Spécification Du Matériel

    SPÉCIFICATION DU MATÉRIEL PROFONDEUR PROFONDEUR TENSION FRÉQUENCE PUISSANCE LARGEUR DE TRAVAIL DE TRAVAIL NOMINALE NOMINALE D’ENTRÉE DE TRAVAIL (SCARIFICATEUR) (AÉRATEUR) 230 - 240 1800 -13 à -1 -9 à 3 CAPACITÉ DU PRESSION PUISSANCE PUISSANCE BAC DE POIDS ACOUSTIQUE ACOUSTIQUE ACOUSTIQUE VIBRATION RAMASSAGE...
  • Page 14: Montage Du Bac De Ramassage

    La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 15: Opération

    OPÉRATION MISE EN GARDE : Pour éviter un démarrage intempestif, la barre de poussée est équipée d'un verrouillage de sécurité (2) qui doit être appuyé avant de pouvoir appuyer sur le levier de déclenchement MARCHE/ARRÊT (1). Si le levier de déclenchement est relâché, l'outil s'arrête automatiquement. Répétez ce processus plusieurs fois pour vous assurer que la machine fonctionne correctement.
  • Page 16: Réglage De La Profondeur

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires :...
  • Page 17: Remplacement Des Rouleaux

    REMPLACEMENT DES ROULEAUX (Fig 16 > 19) MISE EN GARDE : Avant de IMPORTANT : Assurez-vous 3. Retirez le capuchon situé à changer des rouleaux, assurez- que le rouleau est en position l'extrémité du rouleau en tirant vous d'abord que l'appareil est basse pour faciliter le retrait.
  • Page 18: Dépannage

    STOCKAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité...
  • Page 19: Garantie

    GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. DOUBLEZ VOTRE GARANTIE Enregistrez votre garantie sur www.elemtechnic.com En vous inscrivant : * Vous doublez la durée de votre garantie * Vous beneficiez d’informations regulieres sur nos nouveaux produits et nos promotions INFORMATIONS RELATIVES À...
  • Page 20 NL GRONDVERLUCHTER/VERTICUTEERMACHINE AARSCHUWING LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE ALS REFERENTIEMATERIAAL VOOR ACHTERAF BEDOELD GEBRUIK. Gebruik de Grondverluchter/Verticuteermachine alleen voor haar bedoeld gebruik en binnen de parameters gespecificeerd in deze handleiding. Dit werktuig is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Het is niet voor commercieel gebruik. Dit werktuig is niet bedoeld voor gebruik in natte of vochtige omstandigheden.
  • Page 21 Draag het werktuig niet aan zijn kabel. Hanteer de stekker of het werktuig niet met natte handen. Leid de kabel steeds naar achter, weg van de verticuteermachine. Laat het werktuig niet onbewaakt achter terwijl de stekker is ingestoken. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer niet gebruikt.
  • Page 22 OPGEPAST: Tanden stoppen niet onmiddellijk nadat het werktuig werd uitgeschakeld. OPGEPAST: Het werktuig kan omhoog en/of naar voor springen als de tanden aanbotsen tegen hard aangestampte grond, bevroren grond of ingegraven hinderpalen zoals grote stenen, boomwortels of - stronken. Als het werktuig op een vreemd lichaam botst, zet het dan onmiddellijk uit en zoek de oorzaak van de botsing.
  • Page 23 • Vervang versleten of beschadigde tanden en schroeven altijd per complete set om onba- lans te voorkomen. Opgepast bij machines met meer dan één tand, omdat het rond- draaien van een tand de beweging van andere tanden kan veroorzaken. • Draag een gezichtsbescherming wanneer u de machine zonder opvangvoorziening ge- bruikt.
  • Page 24 Trek de stekker uit het stopcontact: – altijd wanneer u de machine verlaat, – vóór het verwijderen van blokkeringen, – voordat u de machine controleert of reinigt of aan de machine werkt, – na het raken van een voorwerp. Controleer de machine onmiddellijk op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren, –...
  • Page 25 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Draag een veiligheidsbril of een Bescherm uzelf tegen stofbril als u dit een elektrische schok. apparaat gebruikt. & Maak gebruik van Houd de aansluitkabel goede uit de buurt van de gehoorbescherming snijmessen. wanneer u dit apparaat gebruikt. Wacht tot alle delen van de machine volledig tot stilstand gekomen zijn...
  • Page 26 PRODUCTSPECIFICATIE WERK- WERK- NOMINALE NOMINALE INGANGS- WERK- DIEPTE DIEPTE SPANNING FREQUENTIE VERMOGEN BREEDTE (VERTICUTEERM (GRONDVERLU ACHINE) CHTER) 230 - 240 1800 -13 à -1 -9 à 3 GEMETEN GEMETEN AKOESTISCHE GRASMANDCA GEWICHT GELUIDS- GELUIDS- STROOMGARANT VIBRATIE PACITEIT DRUK VERMOGEN dB K m/s²...
  • Page 27: Assemblage

    De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
  • Page 28 BEDIENING OPGEPAST: Om ongewild opstarten te voorkomen is de duwstang uitgerust met een veiligheidsvergrendeling (2) die moet worden ingedrukt vooraleer de ON/OFF-trekkerhendel (1) kan worden ingedrukt. Als de trekkerhendel wordt losgelaten, zal het werktuig zichzelf uitschakelen. Herhaal dit proces meermaals zodat u zeker bent dat de machine correct werkt. WAARSCHUWING! Open de uitwerpklep (10) nooit terwijl de motor draait.
  • Page 29: Servicedienst

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het GARDEO PRO -team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 30 DE ROLLEN VERVANGEN (Fig 16 > 19) OPGEPAST: Vooraleer de rollen BELANGRIJK: Zorg dat 3. Verwijder de kap gesitueerd op vervangt moet u eerst zorgen dat de de rol in de laagste het einde van de rol door in de machine is uitgeschakeld, positie staat voor aangetoonde richting te trekken.
  • Page 31: Probleemoplossing

    OPSLAG _ Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren. _ Berg de machine op buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Vermijd te hoge en te lage temperaturen. _ Bescherm de machine tegen direct invallend licht.
  • Page 32: Verdubbel Uw Garantie

    WAARBORG Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. VERDUBBEL UW GARANTIE Registreer uw garantie op www.elemtechnic.com DOOR TE REGISTREREN: * U verdubbelt de duur van uw garantie * U profiteert van regelmatige informatie over onze nieuwe producten en onze promoties OPRUIMINGSINFORMATIE Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Page 34 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 35: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Productiejaar: 2019 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 36 Production year : 2019 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 37 Ankunftsdatum: 30/01/2020 Fertigungsjahr: 2019 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 38 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières