Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Wärmebildkamera 32 x 32
Best.-Nr. 1911203
Operating Instructions
Thermal Imaging Camera 32 x 32
Item No. 1911203
Notice d'emploi
Caméra D'imagerie Thermique 32 x 32
N° de commande 1911203
Gebruiksaanwijzing
Warmtebeeldcamera 32 x 32
Bestelnr. 1911203
Seite 2 - 17
Page 18 - 31
Page 32 - 47
Pagina 48 - 63

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BASETech 1911203

  • Page 1 Thermal Imaging Camera 32 x 32 Item No. 1911203 Page 18 - 31 Notice d’emploi Caméra D’imagerie Thermique 32 x 32 N° de commande 1911203 Page 32 - 47 Gebruiksaanwijzing Warmtebeeldcamera 32 x 32 Bestelnr. 1911203 Pagina 48 - 63...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemeine Hinweise ....................5 b) Spezifische Sicherheitshinweise und Warnhinweise ............7 6. Bedienelemente ........................8 7. Produktbeschreibung ......................9 8. Einlegen der Batterien ......................9 9. Speicherkarte einsetzen und entnehmen ................9 10.
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wärmebildkamera ist ein praktisches Werkzeug zur visuellen Erkennung von Hoch- und Niedrigtemperaturen, sowohl durch heatmap-basierten Farbpaletten als auch durch die Messung tatsächlicher Temperaturen. Diese einfach zu bedienende Wärmebildkamera zeigt und speichert Bilder, die später auf einer microSD-Karte betrachtet werden können. Mit einem breiten Temperaturbereich von -20 °C bis 450 °C kann dieses vielseitige Werkzeug für eine Vielzahl von Automobil-, Industrie-, Elektro- und Heimanwendungen eingesetzt werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad. com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website. 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden.
  • Page 6 • Tragen Sie geeignete Kleidung. Lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten, Ringe, Armbänder oder anderer Schmuck kann bei der Verwendung dieses Produkts eine potenzielle Gefahr darstellen. Halten Sie alle Kleidungsstücke vom Gerät fern. • VERMEIDEN SIE JEGLICHE ÜBERBEANSPRUCHUNG. Achten Sie bei der Bedienung dieses Produkts stets auf einen festen Stand und auf Ihr Gleichgewicht.
  • Page 7: Spezifische Sicherheitshinweise Und Warnhinweise

    • Wir halten die hierin enthaltenen Informationen für zuverlässig. Allgemeine technische Informationen werden von uns jedoch kostenlos zur Verfügung gestellt und der Nutzer muss diese nach eigenem Ermessen und auf eigenes Risiko anwenden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Ergebnisse oder Schäden, die durch die vollständige oder teilweise Verwendung solcher Informationen entstehen. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
  • Page 8: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Batteriefach Gummiabdeckung mit Mini-USB-Anschluss und microSD-Steckplatz Ein/Aus-Taste IR-Kameralinse TFT-Farbdisplay Auslösetaste zur Bildspeicherung Taste OK Rückkehrtaste Cursortaste „Aufwärts“ 10 Cursortaste „Abwärts“...
  • Page 9: Produktbeschreibung

    7. Produktbeschreibung Die Wärmebildkamera verfügt über ein grafisches TFT-Farbdisplay. Über dieses Display werden alle erforderlichen Anzeigen und Einstellungen durchgeführt. Ein Hauptmenü, das über eine Multifunktionstaste aufgerufen werden kann, ermöglicht die Einstellung der Betriebsparameter. Über Pfeiltasten ist eine einfache Navigation im Menü möglich. Die Kamera ermöglicht die bildliche Darstellung der Wärmeverteilung von Gegenständen und Oberflächen. Die Temperaturverteilung wird dabei mit falschfarben dargestellt. Es können fünf verschiedene Farbpaletten eingestellt werden, um die bestmögliche Kontrastdarstellung zu gewährleisten.
  • Page 10: Einstellung

    Zum Einsetzen und Wechseln der Speicherkarte gehen Sie wie folgt vor. • Öffnen Sie die Gummiabdeckung (2) am Messgerät. • Der Schacht für die Speicherkarte befindet sich an der Unterseite. Das Symbol für die korrekte Lage der Speicherkarte ist angegeben. Die Kontakte der Speicherkarte müssen in Richtung Display zeigen.
  • Page 11: Display-Angaben Und Symbole

    Taste OK (7) Die OK-Taste öffnet das Einstellmenü. Im Einstellmenü wird diese Taste durch kurze Betätigung als Auswahltaste (Enter) verwendet. Im Einstellmenü kann das Menü mit der Taste „Zurück“ verlassen werden. Taste „Zurück“ (8) Die „Zurück“-Taste ermöglicht in den vorhergehenden Menüpunkt zurückzukehren. Im Hauptmenü...
  • Page 12 • Bei eingeschaltetem Messgerät gelangen Sie durch Drücken der OK-Taste (7) in das Hauptmenü. • Drücken Sie die Cursortasten „Aufwärts“ (9) oder „Abwärts“ (10), bis ein Symbol markiert ist. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „OK“. Das Systemeinstellmenü wird geöffnet. Aufgrund der Displaygröße können immer nur 5 Menüelemente dargestellt werden.
  • Page 13: Messbetrieb

    11. Messbetrieb Um genaue Messwerte zu erhalten, muss das Messgerät an die Umgebungstemperatur angepasst sein. Lassen Sie das Gerät bei einem Standortwechsel auf die neue Umgebungstemperatur kommen. Längere IR-Messungen von hohen Temperaturen bei geringem Messabstand, führen zu einer Eigenerwärmung des Messgerätes und damit zu einer Fehlmessung.
  • Page 14: Ir-Messung Durchführen

    b) IR-Messung durchführen • Zum Einschalten der Kamera halten Sie die Ein-/Aus-Taste ca. 2 bis 3 Sekunden gedrückt. • Das Wärmebild wird dabei falschfarben dargestellt. Die Messung erfolgt fortwährend mit einer Aktualisierungsrate von <9 Hz. • Die Farbpaletten, die Temperatureinheit, sowie der Emissionsgrad können im Einstellmenü nach Ihren Bedürfnissen eingestellt werden. Voreingestellte Werte sind Farbpalette 1, Grad Celsius und Emissionsgrad 0.95.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    12. Reinigung und Pflege a) Allgemeine Hinweise Um die Genauigkeit der Wärmebildkamera über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung sowie einen Akkuwechsel absolut wartungsfrei. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z. B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
  • Page 16: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entfernen Sie eingelegte (wiederaufladbare) Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Verbrauchte Batterien / Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
  • Page 17: Technische Daten

    14. Technische Daten Messbereich ........-20 bis +450 °C Genauigkeit ........±2 % IR-Auflösung ........32 x 32 Pixel (1024 Pixel) Thermische Empfindlichkeit ....150 mK Sichtfeld (FOV) .......33° x 33° Bildwiederholfrequenz ....<9 Hz Fokus ..........Fixfokus Spektralbereich .......6,5–14 µm Farb-LCD ........4,6 cm (1,8”), 128 x 160 TFT-Farbdisplay Emissionsgrad ........0,1 –...
  • Page 18 Table of contents Page 1. Introduction ........................19 2. Explanation of symbols .....................19 3. Intended use ........................20 4. Delivery content .........................20 5. Safety instructions ......................21 a) General information ....................21 b) Specific safety instructions and warnings ..............22 6. Bedienelemente ........................23 7. Product description ......................24 8. Inserting the batteries ......................24 9.
  • Page 19: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 20: Intended Use

    3. Intended use The thermal imaging camera is a handy tool to visually detect high and low temperature with both heat-mapped colour palettes and actual temperature reading. This easy-to-use thermal camera displays and saves images that can be reviewed later from a microSD card. With a broad temperature range of -20°C to 450°C, this versatile tool can be used for a wide variety of automotive, industrial, electrical and home applications.
  • Page 21: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Page 22: Specific Safety Instructions And Warnings

    • Service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. • When servicing a product, use only identical replacement parts. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury. • Maintain a safe working environment. Keep the work area well lit. Make sure there is adequate surrounding workspace.
  • Page 23: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Battery compartment Rubber cover with Mini USB Port and microSD Slot Power button IR camera lens TFT colour display Trigger button for image storage OK button Return button “Up arrow” cursor button 10 “Down arrow” cursor button...
  • Page 24: Product Description

    7. Product description The thermal imaging camera has a graphic TFT colour display. This display can be used for all necessary displays and to implement all settings. The main menu, which can be called up via a multi-function button, allows you to set the operating parameters.
  • Page 25: Setup

    • Gently push the memory card into the slot until it clicks into place. Ensure that the memory card engages in the slot. This is the only way of ensuring reliable storage. • To remove the memory card, briefly press on the card until it is unlocked and pushed up slightly.
  • Page 26: Display Elements And Symbols

    Return button (8) The Return button returns to the previous menu item. In the main menu, pressing this button will exit the menu. Cursor buttons (9/10) Use the “up arrow” and “down arrow” cursor buttons to select the menu items and parameters in the settings menu.
  • Page 27: Taking Measurements

    Due to the size of the display, only five menu items can be displayed. Use the cursor buttons (9/10) to move through the menu. The selected menu item will be highlighted in colour. • To activate the menu item, press the OK button. • Use the cursor buttons to select the respective parameters and press the OK button to confirm the selection.
  • Page 28: Function

    Shiny surfaces affect the IR measurement results. To compensate, the shiny part of the surface can be covered with adhesive tape or matt black paint. In this case, the emission level must always be adjusted to the surface to be measured. The device cannot measure through transparent surfaces such as glass. Instead, it measures the surface temperature of the glass.
  • Page 29: Automatic Power-Off Feature

    • Make sure a memory card is inserted. • Perform a measurement. Use the trigger button (6) to capture the desired image. • The measuring instrument will create a separate folder named “Photos” in the memory card. The data on the memory card can be read by the measuring instrument or a computer via an optional memory card terminal.
  • Page 30: Cleaning The Lens

    c) Cleaning the lens Remove loose particles with clean compressed air and wipe off remaining residue with a fine lens brush. Clean the surface of the lens with a lens cloth or a soft, lint-free cloth. The cloth can be moistened with water or a lens cleaning solution to remove fingerprints and other residue. Do not use any acidic, alcoholic or other solvents or rough, linty cloth to clean the lens. Avoid applying too much pressure when cleaning the lens.
  • Page 31: Technical Data

    14. Technical data Measurement range .......-20 to +450 °C Accuracy .........±2 % IR resolution ........32 x 32 pixels (1024 pixels) Thermal sensitivity ......150 mK Field of view (FOV) ......33° x 33° Refreshing rate .......<9 Hz Focus ..........fixed focus Spectral range ........6.5 – 14 μm Colour LC display ......4.6 cm (1.8”), 128 x 160 TFT colour screen Emission level .........0.1 – 1 adjustable Operating temperature ....0 to +50 °C...
  • Page 32 Table des matières Page 1. Introduction ........................33 2. Explication des symboles ....................33 3. Utilisation prévue .......................34 4. Contenu de l’emballage .....................34 5. Consignes de sécurité .......................35 a) Informations générales ....................35 b) Avertissements et consignes de sécurité spécifiques ..........37 6. Bedienelemente ........................38 7. Description du produit .......................39 8.
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences réglementaires nationales et européennes. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d'emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Page 34: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue La caméra d’imagerie thermique est un outil pratique permettant de détecter visuellement les températures basses et élevées avec des palettes de couleurs cartographiées en fonction de la chaleur ainsi que des mesures de températures réelles. Cette caméra thermique facile à utiliser affiche et enregistre des images qui peuvent ensuite être consultées depuis une carte microSD.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi à jour Téléchargez le dernier mode d'emploi via le lien www.conrad.com/ downloads ou numérisez le code QR. Respectez les instructions figurant sur le site Web. 5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les informations de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 36 • NE forcez PAS. Conservez en permanence des appuis et un équilibre appropriés lors de l’utilisation de ce produit. • Recherchez les dommages. Vérifiez régulièrement votre caméra. Si un élément de la caméra est endommagé, elle doit être examinée soigneusement pour s’assurer qu'elle peut remplir correctement sa fonction prévue. En cas de doute, la pièce doit être réparée. Confiez toutes les tâches d’entretien à un technicien qualifié. Consultez votre revendeur pour obtenir des conseils.
  • Page 37: Avertissements Et Consignes De Sécurité Spécifiques

    b) Avertissements et consignes de sécurité spécifiques • AVERTISSEMENT : Assurez-vous de maintenir la peau exposée et les vêtements inflammables éloignés des composants chauds visualisés avec la caméra d’imagerie thermique. Prenez des précautions appropriées si vous travaillez à proximité de pièces électriques ou mobiles. CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À...
  • Page 38: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Compartiment des piles Couvercle en caoutchouc avec port Mini USB et port microSD Bouton Marche/Arrêt Lentille de la caméra IR Écran couleur TFT Bouton déclencheur pour le stockage d’images Bouton OK Bouton Retour Bouton curseur « flèche haute » 10 Bouton curseur « flèche basse »...
  • Page 39: Description Du Produit

    7. Description du produit La caméra d’imagerie thermique dispose d’un écran couleur TFT graphique. Cet écran peut être utilisé pour tous les affichages nécessaires et pour effectuer tous les réglages. Le menu principal, qui peut être affiché via un bouton multifonctions, vous permet de définir les paramètres de fonctionnement. Les boutons fléchés permettent de naviguer facilement dans le menu. La caméra procure une représentation visuelle de la distribution de chaleur dans les objets et sur les surfaces. La distribution de température est affichée avec une photographie en fausses couleurs. Cinq palettes de couleurs différentes peuvent être définies pour assurer le meilleur contraste d’affichage possible. La température au centre de l’image (zone ponctuelle) ainsi que les valeurs de température maximale et minimale sont indiquées par un marqueur.
  • Page 40: Configuration

    Pour insérer/remplacer la carte mémoire, procédez comme suit : • Ouvrez le couvercle en caoutchouc (2) sur l’appareil. • L’emplacement pour carte mémoire se trouve dans la partie inférieure. Le symbole de la position correcte de la carte mémoire est indiqué. Les contacts de la carte mémoire doivent être orientés vers l’écran.
  • Page 41: Éléments Et Symboles De L'affichage

    Bouton OK (7) Le bouton OK ouvre le menu des réglages. Dans le menu des réglages, ce bouton sert de bouton de sélection (Entrée) si vous appuyez brièvement dessus. Utilisez le bouton Retour pour quitter le menu des réglages. Bouton Retour (8) Le bouton Retour permet de retourner à...
  • Page 42 Ces réglages système doivent être effectués à l’avance pour que les mesures puissent être stockées avec un horodatage, etc. • Une fois l’instrument de mesure allumé, appuyez sur le bouton OK (7) pour accéder au menu principal. • Appuyez sur les boutons curseurs « flèche haute » (9) ou « flèche basse » (10) jusqu’à ce qu’un symbole s’affiche. •...
  • Page 43: Prise De Mesures

    11. Prise de mesures Afin d’obtenir des valeurs mesurées précises, l’instrument de mesure doit être ajusté à la température ambiante. Laissez l’appareil s’ajuster à la température ambiante après l’avoir déplacé. Les mesures IR prolongées de températures élevées à une faible distance de mesure cause l’auto-échauffement de l’instrument de mesure et par conséquent une mesure inexacte.
  • Page 44: Mesures Ir

    b) Mesures IR • Allumez la caméra, maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant environ deux à trois secondes. • L’image thermique est affichée avec des fausses couleurs. La mesure est effectuée en continu avec un taux de mise à jour de 9 Hz. • Les palettes de couleurs, l’unité de température et le niveau d’émission peuvent être réglés dans le menu des réglages si nécessaire.
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien a) Informations générales Pour garantir la précision de la caméra d’imagerie thermique sur une longue durée, elle doit être étalonnée au moins une fois par an. L’instrument de mesure est absolument sans maintenance, à l’exception du nettoyage occasionnel et du changement de piles.
  • Page 46: Mise Au Rebut

    13. Mise au rebut a) Produit Les appareils électroniques sont des déchets recyclables et ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. À la fin de son cycle de vie, mettez le produit au rebut conformément aux directives réglementaires en vigueur. Retirez les piles (rechargeables) insérées et mettez-les au rebut séparément du produit. b) Piles/piles rechargeables usagées En tant qu’utilisateur final, vous êtes tenu par la loi de retourner toutes les piles usagées.
  • Page 47: Données Techniques

    14. Données techniques Plage de mesure ......-20 à +450 °C Précision ........... ±2 % Résolution IR ........32 x 32 pixels (1024 pixels) Sensibilité thermique ......150 mK Champ de vision ....... 33° x 33° Taux de rafraîchissement ....< 9 Hz Mise au point ........
  • Page 48 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................49 2. Verklaring van de symbolen ....................49 3. Beoogd gebruik .........................50 4. Leveringsomvang ......................50 5. Veiligheidsinstructies ......................51 a) Algemene informatie ....................51 b) Specifieke veiligheidsinstructies en waarschuwingen ..........53 6. Bedieningselementen ......................54 7. Productbeschrijving ......................55 8. De batterijen plaatsen .......................55 9. Plaatsen en verwijderen van de geheugenkaart ...............55 10.
  • Page 49: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
  • Page 50: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik De warmtebeeldcamera is een handig hulpmiddel voor het visueel detecteren van hoge en lage temperaturen met zowel warmte-toegewezen kleurenschema’s als actuele temperatuurmetingen. Deze gebruiksvriendelijke thermische camera toont en bewaart afbeeldingen die later kunnen worden bekeken vanaf een micro SD-kaart. Met een breed temperatuurbereik van -20°C tot 450°C kan dit veelzijdige hulpmiddel worden gebruikt voor een breed scala aan toepassingen in de automobielindustrie, industrie, elektriciteit en thuis.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad. com/downloads of scan de QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel.
  • Page 52 • Draag geschikte kleding. Loszittende kleding, handschoenen, stropdassen, ringen, armbanden of andere sieraden kunnen een potentieel gevaar vormen tijdens het gebruik van dit product. Houd alle kleding uit de buurt van het gereedschap. • Reik NIET te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat tijdens het gebruik van dit product. • Controleer op beschadigingen. Controleer uw camera regelmatig. Als een onderdeel van de camera beschadigd i,s moet het zorgvuldig worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het zijn beoogde gebruiksdoel correct kan uitvoeren. In geval van twijfel moet het onderdeel worden gerepareerd. Laat...
  • Page 53: Specifieke Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    • Wij zijn van mening dat de informatie in dit document betrouwbaar is. Algemene technische informatie wordt echter kosteloos door ons verstrekt en de gebruiker zal deze informatie naar eigen inzicht en risico gebruiken. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor resultaten of schade opgelopen door het gebruik van dergelijke informatie in zijn geheel of gedeeltelijk. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel. b) Specifieke veiligheidsinstructies en waarschuwingen • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de blootgestelde huid en ontvlambare kleding uit de buurt blijven van hete componenten die worden bekeken met de warmtebeeldcamera.
  • Page 54: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Batterijvak Rubberen afdekking met mini-USB-poort en micro SD-sleuf Aan-/uit-knop IR-cameralens TFT-kleurendisplay Triggerknop voor het opslaan van afbeeldingen OK-knop Terug-knop Cursortoets “Pijl omhoog” 10 Cursortoets “Pijl omlaag”...
  • Page 55: Productbeschrijving

    7. Productbeschrijving De warmtebeeldcamera heeft een grafisch TFT-kleurendisplay. Dit display kan worden gebruikt voor alle benodigde weergaven en om alle instellingen te implementeren. Met het hoofdmenu, dat via een multifunctionele knop kan worden opgeroepen, kunt u de bedrijfsparameters instellen. Met de cursortoetsen kunt u eenvoudig door het menu navigeren. De camera geeft een visuele weergave van de warmteverdeling van voorwerpen en oppervlakken weer. Temperatuurverdeling wordt weergegeven met verkeerde kleurenfotografie.
  • Page 56: Installatie

    • Druk de geheugenkaart voorzichtig in de sleuf totdat hij vast klikt. Zorg ervoor dat de geheugenkaart vast zit in de sleuf. Dit is de enige manier om een betrouwbare opslag te garanderen. • Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u kort op de kaart totdat deze wordt ontgrendeld en iets omhoog wordt geduwd. U kunt de kaart eenvoudig verwijderen. • Sluit de rubberen afdekking voorzichtig om bescherming tegen vocht en stof te waarborgen. Als de geheugenkaart niet wordt herkend bij het activeren van geheugen met de triggerknop (6) voor beeldopslag, controleer dan de geheugencapaciteit, de juiste plaatsing en de juiste gegevensformattering van de geheugenkaart.
  • Page 57: Display-Elementen En Symbolen

    Return-knop (8) Met de return-knop gaat u terug naar het vorige menupunt. Als u in het hoofdmenu op deze knop drukt, wordt het menu verlaten. Cursortoetsen (9/10) Gebruik de cursortoets “pijl omhoog” en “pijl omlaag” om de menupunten en de parameters in het instellingenmenu te selecteren. c) Display-elementen en symbolen De volgende symbolen en informatie worden op het display weergegeven. Maximale temperatuurwaarde Temperatuurweergave van de spotmeting in het midden van de afbeelding Geheugenkaart...
  • Page 58 • Druk op de OK knop om uw keuze te bevestigen. De systeeminstellingen worden nu geopend. Door de afmetingen van het display kunnen slechts vijf menupunten worden weergegeven. Gebruik de cursortoetsen (9/10) om door het menu te bladeren. Het gekozen menupunt wordt in kleur gemarkeerd.
  • Page 59: Metingen Uitvoeren

    11. Metingen uitvoeren Om nauwkeurige meetwaarden te verkrijgen, moet het meetinstrument worden aangepast aan de omgevingstemperatuur. Laat het apparaat zich na verplaatsing aanpassen aan de omgevingstemperatuur. Lange IR-metingen van hoge temperaturen op een kleine meetafstand veroorzaken zelfopwarming van het meetinstrument en dus een onnauwkeurige meting.
  • Page 60: Een Ir-Meting Uitvoeren

    b) Een IR-meting uitvoeren • Om de camera in te schakelen, drukt u de aan-/uit-knop gedurende twee à drie seconden. • Het warmtebeeld wordt met verkeerde kleuren weergegeven. De meting wordt continu uitgevoerd met een updatesnelheid van 9 Hz. • De kleurenschema’s, de temperatuureenheid en het emissieniveau kunnen naar wens in het instellingenmenu worden ingesteld. Vooraf ingestelde waarden zijn kleurenschema 1, graden Celsius en een emissieniveau van 0,95.
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemene informatie Om de nauwkeurigheid van de warmtebeeldcamera gedurende een lange periode te waarborgen, moet deze minstens een keerl per jaar worden gekalibreerd. Het meetinstrument is absoluut onderhoudsvrij behalve af en toe reinigen en vervangen van de batterij. Controleer het apparaat regelmatig op technische veiligheid, bijvoorbeeld op schade aan de behuizing of vervorming, etc. b) De behuizing reinigen Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat reinigt: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, benzine, alcohol of soortgelijke chemische middelen om het apparaat te reinigen.
  • Page 62: Verwijdering

    13. Verwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) Lege batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker wettelijk verplicht alle gebruikte batterijen in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. (Oplaadbare) batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met dit symbool.
  • Page 63: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Meetbereik ........-20 tot +450 °C Nauwkeurigheid ......±2 % IR resolutie ........32 x 32 pixels (1024 pixels) Thermische gevoeligheid ....150 mK Gezichtsveld (FOV) ......33° x 33° Vernieuwingssnelheid .....<9 Hz Focus ..........vaste focus Spectraal bereik ......6,5 - 14 μm LCD-kleurenscherm ......4,6 cm (1,8"), 128 x 160 TFT-kleurenscherm Emissieniveau ........0,1 - 1 instelbaar Bedrijfstemperatuur ......0 tot + +50 °C Opslagtemperatuur ......-40 tot +70 °C...
  • Page 64 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten- verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table des Matières