Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

T101
T101F - T101FA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA
I
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE
F
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA
E
EL PRESENTE FOLLETTO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT
GB
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT
D
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH
QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST
NL
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
T 101 (
T 101 (
28)
PAG.
T 101 (
ZVLISTT101
V. 11.2017
5)
PAG.
T 101 (
16)
PAG.
40)
PAG.
T 101 (
52)
PAG.
T 101 (
PAG.
64)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cardin T101

  • Page 1 ZVLISTT101 V. 11.2017 T101 T101F - T101FA T 101 ( ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA PAG. IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI T 101 ( INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CENTRALE ELECTRONIQUE PAG. CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION...
  • Page 2 Fig. 1 / Abb. 1...
  • Page 3 23 22 19 18 FC/SM** 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Alimentazione Rx Tx fotocellule con Foto-test 24Vac 24Vac Fig. 2 / Abb. 2 LED1 LED2 **FC/SM A= giallo B= marrone C-D= verde-bianco A= jaune B= marron C-D= vert-blanc...
  • Page 4 POTENZA MASSIMA - PUISSANCE MAXIMUM - POTENCIA MÁXIMA - MAXIMUM POWER - 230V HÖCHSTLEISTUNG - MAXIMUMVERMOGEN POTENZA MEDIO MASSIMA - PUISSANCE MOYENNE-MAXIMUM - POTENCIA MEDIANA-MÁXIMA - 195V MEDIUM MAXIMUM POWER - MITTLERE HÖCHSTLEISTUNG - MIDDENHOOG VERMOGEN POTENZA MEDIA- PUISSANCE MOYENNE - POTENCIA MEDIANA - MEDIUM POWER - MITTLERE 170V LEISTUNG - MIDDENVERMOGEN POTENZA MEDIO MINIMA - PUISSANCE MOYENNE-MINIMUM - POTENCIA MEDIANA MÍNIMA -...
  • Page 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA T101 Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione. Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
  • Page 6 DATI TECNICI U.M. T101 Parametri elettrici Alimentazione 230 ±10% Frequenza Assorbimento stand-by Assorbimento Massimo Potenza Max motore 1100 Temperatura funzionamento °C -20 +60 Dimensione scheda (L x H x P) 123x35x90 COLLEGAMENTI ELETTRICI Per i collegamenti elettrici seguire la tabella 1 e la figura 2.
  • Page 7 E’ da tenere presente che il canale 1 del ricevitore corrisponde sempre al comando passo/passo (P/P) della centralina mentre il canale 2 al pedonale. T101F/FA centralina per basculanti Il funzionamento della centralina T101F/FA è identico alla versione T101 ad eccezione delle funzioni dei dip 8, 9 e 10 (part. 11 di fig.1). FUNZIONE n.
  • Page 8 TAB. 1...
  • Page 9 TAB. 2...
  • Page 10 PROGRAMMAZIONE TEMPI LAVORO E PAUSA La centrale auto-apprende i tempi di lavoro e pausa durante la manovra di programmazione. Durante la fase di programmazione si azionerà più volte il comando P/P (part. 7 di fig. 1), in alternativa si può usare il comando P/P (morsetto 8 di fig.
  • Page 11 Trascorso il tempo di pausa desiderato premere il pulsante P/P e il motore inizia la chiusura. Durante la chiusura premere il pulsante P/P nel punto in cui si vuole che il cancello rallenti (facoltativo)*. Arrivato a finecorsa di chiusura il motore si ferma. Fine della programmazione, il led L1 si spegne. NOTA: se viene rilevato l’encoder, durante il movimento del motore, il led L1 lampeggia.
  • Page 12 Togliere alimentazione alla centrale. Portare il cancello o il portone a metà corsa. Premere il tasto PROG./STOP. 4,5,6) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part. 6 di fig. 1) per almeno 3 sec. Si accende il led di programmazione L1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./ STOP,cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.
  • Page 13 Programmazione indipendente TEMPO DI PAUSA Con questa procedura è possibile modificare il tempo di pausa senza riprogrammare completamente la centralina. A cancello chiuso togliere alimentazione alla centrale. Premere il tasto PROG./STOP. 3,4,5) Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part. 6 di fig. 1) per almeno 3 sec. Si accende il led di programmazione L1.
  • Page 14 Se questo non fosse sufficiente per rientrare nel grafico indicato nelle normative, consigliamo di installare un profilo di gomma morbida in testa al cancello in modo da attutire l’impatto. Se regolando la sensibilità e montando il profilo in gomma non si riesce ancora a soddisfare la normativa è obbligatorio montare dei dispositivi alternativi ad esempio una costa sensibile sul bordo mobile del cancello.
  • Page 15 12) Predisporre un piano di manutenzione dell’impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze) riportando su di un apposito registro gli interventi eseguiti. La ditta Cardin Elettronica S.p.A si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento SMALTIMENTO Questo prodotto è...
  • Page 16 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DELA CENTRALE ELECTRONIQUE T101 Ces instructions doivent être lues attentivement avant de commencer l’installation. Un usage impropre du produit ou une erreur de connexion pourraient compromettre le bon fonctionnement de ce dernier et mettre en danger son utilisateur.
  • Page 17 DONNÉES TECHNIQUES U.M. T101 Paramètres électriques Alimentation 230 ±10% Fréquence Absorption stand-by Absorption max. Puissance max. moteur 1100 Température de fonc. °C -20 +60 Dimensions carte (L x H x P) 123x35x90 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Pour les branchements suivre le tableau 1 et la figure 2.
  • Page 18 2 correspond à l’ouverture piéton. T101F/FA logique de commande pour portes basculantes Le fonctionnement de la logique de commande T101F/FA est identique à celui de la version T101 sauf pour les fonctions des dip 8, 9 et 10 (pos. 11 - fig.1).
  • Page 19 TAB. 1...
  • Page 20 TAB. 2...
  • Page 21 PROGRAMMATION DES TEMPS DE TRAVAIL ET DE TEMPS DE PAUSE Le coffret auto-apprend les temps de travail et ceux de pause pendant l’action de programmation. Durant la phase de programmation doit être actionnée à plusieurs reprises la commande P/P(détail 7 fig. 1); différemment, il est possible d’utiliser la commande PP (borne 8 fig.
  • Page 22 Quand le temps de pause désiré s’est écoulé, presser la touche P/P et le moteur commence la fermeture. Durant la fermeture presser la touche P/P à l’endroit où l’on veut que le portail ralentisse (facultatif)*. Arrivé en fin de course de fermeture le moteur s’arrête. Fin de la programmation, la led L1 s’éteint. NOTE: si l’encodeur est détecté, la led L1 clignote durant le mouvement du moteur.
  • Page 23 Couper l’alimentation de la logique. Porter le portail ou la porte à mi-course. Presser la touche PROG./STOP. 4,5,6) Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 – fig. 1) pendant au moins 3 s. La led programmation L1 s’allume. On obtient la même fonction en gardant la touche PROG./STOP enfoncée, en court-circuitant un instant les broches de réinitialisation (pos.
  • Page 24 Programmation indépendante TEMPS DE PAUSE Avec cette procédure il est possible de modifier le temps de pausa sans reprogrammer complètement la logique de commande. Quand le portail est fermé couper l’alimentation de la logique. Presser la touche PROG./STOP. 3,4,5) Alimenter la logique de commande en maintenant la pression sur la touche PROG./STOP (pos. 6 - fig. 1) pendant au moins 3 s.
  • Page 25 Si cela ne suffit pas pour rentrer dans les limites du graphique indiqué par les normes, nous conseillons d’installer un profilé en caoutchouc souple sur la tête du portail de manière à amortir l’impact. Si le réglage du couple du moteur ou le montage d’un profilé...
  • Page 26 à cet effet les interventions effectuées. L’enterprise Cardin Elettronica S.p.A se réserve le droit absolu d’apporter à tout moment à ses prodouits des modifications visant à les améliorer d’un point de vue esthétique et/ou fonctionel.
  • Page 27 - Les déclarations de conformité CE des produits Cardin sont disponibles dans la langue originale sur le site www.cardin.it dans la section "normes et certificats" par le lien : http://www.cardin.it/Attachment/dce119.pdf...
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE LA CENTRAL ELECTRONICA T101 Antes de realizar la instalación, se aconseja leer atentamente las presentes instrucciones. Un uso impropio del producto o un error de conexión podría comprometer el correcto funcionamiento del mismo y la seguridad del usuario final.
  • Page 29 DATOS TECNICOS U.M. T101 Parámetros eléctricos Alimentación 230 ±10% Frecuencia Absorción stand-by Absorción máxima Potencia máx. motor 1100 Temperatura de funcionamiento °C -20 +60 Dimensiones tarjeta (ANCH. x ALT. x PROF.) 123x35x90 CONEXIONES ELECTRICAS Para las conexiones, es preciso seguir la tabla 1 y la figura 2.
  • Page 30 2 corresponde al mando peatones. T101F/FA central para puertas basculantes El funcionamiento de la central T101F/FA es idéntico al de la versión T101, salvo por las funciones de los dips 8,9 y 10 (detalle 11 de fig.1) FUNCIÓN n.
  • Page 31 TAB. 1...
  • Page 32 TAB. 2...
  • Page 33 PROGRAMACION DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO y PAUSA La central autoaprende los tiempos de trabajo y pausa durante la maniobra de programación. Durante la fase de programación se accionará más veces el comando P/P(det. 7 de la fig. 1), en alternativa se puede utilizar el comando PP(borne 8 en fig.
  • Page 34 Transcurrido el tiempo de pausa deseado, pulse el botón P/P para que el motor comience el cierre. Durante el cierre pulse el botón P/P en el punto en que desea que la cancela desacelere (facultativo)*. Al llegar al fin de carrera de cierre, el motor se detendrá. Al concluir la programación el led L1 se apagará. NOTA: si se detectara el encoder, durante el movimiento del motor el led L1 destellará.
  • Page 35 Corte la alimentación de la central. Coloque la cancela o el portón en la mitad de su carrera. Pulse el botón PROG./STOP. 4,5,6) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos como mínimo. Se encenderá el led de programación L1. La misma función puede ejecutarse manteniendo pulsado el botón PROG./STOP, cortocircuitando por un instante los contactos de reajuste (detalle 15 de fig.
  • Page 36 Programación independiente TIEMPO DE PAUSA Con este procedimiento se puede modificar el tiempo de pausa sin programar de nuevo toda la central. Con la cancela cerrada, corte la alimentación de la central. Pulse el botón PROG./STOP. 3,4,5) Alimente la central, manteniendo pulsado el botón PROG./STOP (detalle 6 de fig. 1) durante 3 segundos como mínimo.
  • Page 37 Si esto no fuera suficiente como para respetar los requisitos de las normativas, se aconseja instalar un perfil de goma blanda en el borde de la cancela para amortiguar el impacto. Si regulando la sensibilidad y montando el perfil de goma igualmente no se lograra satisfacer los requisitos de la normativa, es obligatorio montar unos dispositivos alternativos, por ejemplo una banda sensible sobre el borde móvil de la cancela.
  • Page 38 12) Predisponga un programa de mantenimiento de la instalación (al menos cada 6 meses para los dispositivos de seguridad), anotando en un registro expresamente dedicado las intervenciones realizadas. La empresa Cardin Elettronica S.p.A se reserva la facultad indiscutible de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere necesarias para una mejora estética y/o funcional de sus productos.
  • Page 39 - Las declaraciones de conformidad CE de los productos Cardin se encuentran disponibles en el idioma original en el sitio www.cardin.it en la sección "normas y certificaciones” en el enlace: http://www.cardin.it/Attachment/dce119.pdf...
  • Page 40 INSTRUCTIONS FOR INSTALLING THE ELECTRONIC CONTROL UNIT T101 Please read these instructions carefully before installing the control unit. Improper use or a connection error could jeopardise correct operation of the product and endanger the end user. PART DESCRIPTION (Fig. 1)
  • Page 41 TECHNICAL DATA U.M. T101 Electrical parameters: Power supply 230 ±10% Frequency Stand-by input Maximum input Max. motor power 1100 Working temperature °C -20 +60 Card size (W x H x D) 123x35x90 ELECTRICAL CONNECTIONS For connections, refer to table 1 and figure 2.
  • Page 42 2 is allocated to the pedestrian control. T101F/FA control unit for up-and-over doors The T101F/FA operation is identical to that of the T101 version, with the exception of the functions of dipswitches 8,9 and 10 (part 11 of fig.1).
  • Page 43 TAB. 1...
  • Page 44 TAB. 2...
  • Page 45 PROGRAMMING WORK AND PAUSE TIMES During programming the control unit has a self-learning capability with regard to work and pause times. The S/S command will be activated several times during programming (item 7 of Fig. 1), alternatively the PP command can be used (terminal 8 if Fig. 2 or the remote control (if stored). There are two types of installation and different mode: 1) Installation with limit switches.
  • Page 46 Once the desired pause time has lapsed, press the P/P button. The motor then starts the closing manoeuvre. During closure, press the P/P button at the point at which you want the gate to decelerate (optional)*. Once the closing stroke is complete, the motor stops. End of programming, led L1 switches off. NOTE: if the encoder is detected during the motor movement, LED L1 flashes.
  • Page 47 Shut off power supply to control unit. Position the gate or door at mid-travel. Press PROG/STOP button. 4,5,6) Switch on power to control unit by keeping the PROG./STOP button (part 6 of fig.1) pressed for at least 3 seconds. Programming LED L1 comes on.The same function can be obtained by holding the PROG./STOP button down, shorting the reset pins (part 15 of fig.
  • Page 48 Independent PAUSE TIME programming With this procedure, the pause time can be altered without having to completely reprogram the control unit. With gate closed, shut off power supply to control unit. Press PROG/STOP button 3,4,5) Switch on power to control unit by keeping the PROG./STOP button (part 6 of fig. 1) pressed for at least 3 seconds.
  • Page 49 If this does not suffice for the gate to fall within the limits shown by the regulatory charts, we recommend you fit a soft rubber profile on the top of the gate to deaden the impact. If, after adjusting sensitivity and fitting the rubber, the gate still does not meet the standard’s requirements, it is compulsory to fit alternative devices, such a sensing edge, on the gate’s mobile edge.
  • Page 50 In line with its continual product improvement policy, both in aesthetic and functional terms, Cardin Elettronica S.p.A reserves the right to make changes at any time without notice. DISPOSAL This product is made up of various components that could contain pollutants. Dispose of properly! Make...
  • Page 51 - The CE conformity declaration for Cardin products is available in original language from the site www.cardin.it under the section "Standards and Certification" via the link: http://www.cardin.it/Attachment/dce119.pdf...
  • Page 52 INSTALLATIONSANWEISUNGEN DER ELEKTRONISCHEN STEUEREINHEIT T101 Vor der Installation empfehlen wir, die vorliegenden Anweisungen aufmerksam durchzulesen. Eine unsachgemäße Anwendung des Produktes und ein fehlerhafter Anschluß können den ein- wandfreien Betrieb desselben und die Sicherheit des Endbenutzers beeinträchtigen. BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE (Abb. 1)
  • Page 53 TECHNISCHE DATEN U.M. T101 Elektrische Parameter: Stromversorgung 230 ±10% Frequenz Stromaufnahme Stand-By Höchstaufnahmeleistung Höchstleistung Motor 1100 Betriebstemperatur °C -20 +60 Abmessungen Platine (B x H x T) 123x35x90 ELEKTROANSCHLÜSSE Für die Anschlüsse die Tabelle 1 und die Abbildung 2 beachten.
  • Page 54 Bitte berücksichtigen, dass der Kanal 1 des Empfängers immer dem Befehl Schrittbetrieb (P/P) der Steuerung entspricht, wogegen der Kanal 2 dem Befehl Gehflügel entspricht. T101F/FA Steuerung für Kipptore Die Steuerung T101F/FA funktioniert wie die Version T101 mit Ausnahme der Funktionen der Dip-Switches 8,9 und 10 (Det. 11 in Abb. 1). FUNKTION n. Dip BESCHREIBUNG •...
  • Page 55 TAB. 1...
  • Page 56 TAB. 2...
  • Page 57 PROGRAMMIERUNG DERARBEITS-UND PAUSENZEITEN Die Zentrale lernt während der Programmierungsmanöver die Arbeits- und Pausenzeiten selbsttätig. Während der Programmierung aktiviert sich mehrere Male der Steuerbefehl P/P (Detail 7 der Abb. 1).Alternativ hierzu kann der Steuerbefehl PP verwendet werden (Klemme 8, Abb. 2, oder über die Fernbedienung, falls dieser eingespeichert ist). Zwei Typologien von Anlagen und unterschiedliche Betriebsarten können zusammengefasst werden: 1) Anlage mit elektrischen Endanschlägen.
  • Page 58 Nach Ablauf der gewünschten Pausezeit, auf Taste P/P drücken; der Antrieb startet in Schließung. Während der Schließung, am für die Verlangsamung gewünschten Punkt auf Taste P/P drücken (falls man das Soft-Stopp will)*. Am Endschalter in Schließung angelangt, stoppt der Antrieb. Ende der Programmierung - die LED L1 schaltet sich aus. ANMERKUNG: wenn der Encoder vorhanden ist, wird die LED L1 während der Torbewegung blinken.
  • Page 59 Spannungsversorgung zur Steuerung abschalten. Tor auf Laufhälfte verschieben. Taste PROG./STOP drücken 4,5,6) Steuerung speisen, indem man mindestens 3 Sek. auf Taste PROG./STOP drückt (Det. 6 in Abb. 1) Die LED L1 Programmierung leuchtet auf. Dieselbe Funktion kann ausgeführt werden, indem Taste PROG. / STOP gedrückt gehalten und die Pin Reset (Det.
  • Page 60 Unabhängige Programmierung der PAUSEZEIT Mit diesem Verfahren kann die Pausezeit ohne eine erneute und vollständige Programmierung der Steuerung modifiziert werden. Bei geschlossenem Tor, Spannungsversorgung zur Steuerung abschalten. Taste PROG./STOP drücken 3,4,5) Steuerung speisen, indem man mindestens 3 Sek. auf Taste PROG./STOP drückt (Det. 6 in Abb. 1) Die LED L1 Programmierung leuchtet auf.
  • Page 61 Sollte dies nicht ausreichend sein, um den Werten im Schaubild der Vorschriften zu entsprechen, kann eine weiche Gummileiste am Kopf des Tors installiert werden, um den Aufprall abzuschwächen. Wenn die Aufprallkraft auch nach der Einstellung der Empfindlichkeit und der Montage der Gummileiste nicht den Vorschriften entspricht, ist es Pflicht, alternative Vorrichtungen wie zum Beispiel eine Schaltleiste an der Kante des sich bewegenden Torflügels zu installieren.
  • Page 62 12) Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten (die Sicherheitsvorrichtung müssen mindestens alle 6 Monate gewartet werden) und die ausgeführten Wartungseingriffe in einem entsprechenden Verzeichnis anmerken. Die Firma Cardin Elettronica S.p.A behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die sie für die ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig erachtet ENTSORGUNG Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen, die ihrerseits die Umwelt verschmutzende Stoffe...
  • Page 63 - Die CE-Konformitätserklärungen für die Cardin-Produkte stehen in der Originalsprache auf der Homepage www.cardin.it im Bereich "Normen und Zertifizierung" zur Verfügung unter dem Link: http://www.cardin.it/Attachment/dce119.pdf...
  • Page 64 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE ELEKTRONISCHE BESTURINGSKAST T101 Alvorens de besturingskast te installeren adviseren wij om deze aanwijzingen aandachtig te lezen. Door onjuist gebruik van het product of een foute aansluiting kan de juiste werking ervan en de vei- ligheid van de eindgebruiker in gevaar gebracht worden.
  • Page 65 TECHNISCHE GEGEVENS EENHEID T101 Elektrische parameters: Voeding 230 ±10% Frequentie Stroomverbruik in stand-by Maximum stroomverbruik Maximum motorvermogen 1100 Temperatuurbereik °C -20 +60 Afmetingen kaart (B x H x D) 123x35x90 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Bekijk ten aanzien van de aansluitingen tabel 1 en figuur 2.
  • Page 66 2 met de voetgangersopening. T101F/FA besturingseenheid voor kanteldeuren De besturingseenheid T101F/FA werkt net zo als de uitvoering T101 met uitzondering van de functies van de dipschakelaars 8, 9 en 10 (deel 11 op afb.1). FUNCTIE n.
  • Page 67 TAB. 1...
  • Page 68 TAB. 2...
  • Page 69 PROGRAMMERING VAN DE WERK-EN PAUZETIJDEN De besturingskast leert tijdens het programmeren de werk- en pauzetijden vanzelf (automatische teach-in). Tijdens de programmeringfase wordt de P/P (trapsgewijze) besturing meerdere keren ingeschakeld (detail 7 van fig. 1). Als alternatief kan men de PP besturing (klem 8 van fig. 2, of de afstandsbediening (indien gegevens opgeslagen zijn) gebruiken.
  • Page 70 Wanneer de gewenste pauzeduur ten einde is, drukt u op de knop P/P en de motor zet de sluitbeweging in. Druk tijdens de sluiting op de knop P/P wanneer de poort komt op het punt waar u wenst dat hij langzamer gaat (facultatief)*. Wanneer de poort bij de eindschakelaar sluiting is gekomen, stopt de motor.
  • Page 71 Haal de spanning van de besturingseenheid. Breng de poort of de deur halverwege. Druk op toets PROG./STOP. 4,5,6) Zet de besturingseenheid onder spanning terwijl u de toets PROG./STOP (deel 6 op afb.1) tenminste 3 sec houdt ingedrukt. Het programmeerledje L1 gaat branden. Ditzelfde kunt u ook bereiken door, terwijl u de toets PROG./STOP houdt ingedrukt, eventjes de resetpins (deel 15 op afb.1) in kortsluiting te brengen en de toets PROG./STOP los te laten wanneer het ledje L1 gaat branden.
  • Page 72 Onafhankelijke programmering PAUZEDUUR Met deze procedure kan de pauzeduur gewijzigd worden zonder dat het noodzakelijk is de besturingseenheid opnieuw te programmeren. Haal de spanning van de besturingseenheid wanneer de poort dicht is. Druk op toets PROG./STOP. 3,4,5) Zet de besturingseenheid onder spanning terwijl u de toets PROG./STOP (deel 6 op afb.1) tenminste 3 sec houdt ingedrukt.
  • Page 73 Mocht dit niet voldoende zijn om binnen de grafiekwaarden van de norm te komen, dan raden wij u aan een zachte rubberlijst aan de kop van de poort aan te brengen zodat de botsing minder hard aankomt. Nadat u de gevoeligheid hebt afgesteld en een rubberlijst hebt aangebracht er nog niet in mocht slagen aan de norm te voldoen, is het verplicht alternatieve toebehoren aan te brengen zoals bijvoorbeeld een contactlijst op de rand van het bewegende deel van de poort.
  • Page 74 De firma Cardin Elettronica S.p.A behoudt zich het onaanvechtbare recht voor om op elk gewenst moment de veranderingen aan te brengen die zij noodzakelijk acht om het product qua uiterlijk en/of qua werking te verbeterenwerking te verbeteren.
  • Page 75 - De EG-verklaring van overeenstemming voor de producten van Cardin is beschikbaar in de oorspronkelijke taal op de site www.cardin.it in het gedeelte "normen en certificatie" via de link: http://www.cardin.it/Attachment/dce119.pdf...

Ce manuel est également adapté pour:

T101fT101fa