Télécharger Imprimer la page

hillvert HT-HECTOR 212 Manuel D'utilisation page 33

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
Nie wolno przechylać ani transportować maszyny w trakcie jej pracy.
Upewnić się, że miejsce pracy jest otwarte. Ustawić maszynę na płaskiej i równej powierzchni.
Upewnić się, że maszyna jest prawidłowo ustawiona i poprawnie skonfigurowana przed rozpoczęciem
użytkowania.
PL
Upewnij się, że lej załadowczy i lejek są puste przed uruchomieniem maszyny.
Przed odblokowaniem / odetkaniem maszyny, opróżnianiem worka, napełnianiem zbiornika paliwa lub przed
wykonywaniem konserwacji lub naprawy zawsze należy upewnić się, że maszyna całkowicie się zatrzymała
a przewód świecy zapłonowej jest odłączony.
Nedodržení všech pokynů, varování a bezpečnostních pravidel může vést k vážnému zranění a/nebo škodám na
majetku:
Před instalací a/nebo spuštěním zařízeni je nutné si přečíst a pochopit návod k obsluze.
Používejte ochranné rukavice, ochranné brýle a ochranu sluchu.
Během provozu zařízení vždy zůstaňte mimo oblast vyhazování zpracovaného materiálu.
Zvířata, děti a osoby v okolí nesmí přistupovat ke stroji.
Všechny kryty strojů musí být vždy nainstalovány na svých místech.
Během provozu zařízeni držte ruce a jakoukoli další část těla mimo plnící zásobník, trychtýře a výstupní otvor.
Udržujte správnou rovnováhu těla po celou dobu. Při vkládání materiálu do zařízení nikdy nestůjte na vyšší
úrovni, než je základna zařízení.
Nenoste volné oblečení nebo šperky. Dávejte pozor na dlouhé vlasy a na knoflíky na košilích s dlouhými
CZ
rukávy.
Nepracujte pod vlivem drog nebo alkoholu.
Během provozu zařízení nenechávejte toto zařízení bez dozoru. Vypněte stroj a odpojte kabel zapalovací
svíčky vždy, když chcete opustit pracovní prostor.
Nevkládejte do zařízení kovy, skály, láhve, plechovky a ani jiné předměty než předměty rostlinného původu.
Zařízení během práce nenaklánějte ani nepřepravujte.
Ujistěte se, že místo práce je na otevřeném prostranství. Umístěte stroj na plochý a rovný povrch.
Před použitím zařízení se ujistěte, zda je zařízení správně umístěno a správně nastaveno.
Před spuštěním zařízení se ujistěte, že plnící zásobník a trychtýř jsou prázdné.
Před odblokováním / čištěním zařízení, vyprázdněním pytle, naplněním palivové nádrže nebo před
prováděním údržby nebo opravy se vždy ujistěte, že zařízení je vypnuté a že je odpojen kabel zapalovací
svíčky.
Le non-respect des avertissements peut entraîner des blessures graves et / ou des dégâts matériels:
Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien le comprendre avant d'installer et / ou de démarrer la
machine.
Portez toujours des gants de protection, des lunettes de protection et une protection auditive.
Restez toujours à l'écart de la zone d'éjection lorsque la machine est en marche.
Veillez à ce que les animaux, les enfants et les autres personnes présentes ne s'approchent pas de la machine.
Tous les dispositifs de protection de la machine doivent être installés en tout temps.
Tenez les mains et toutes les parties du corps à l'écart de la trémie, de l'entonnoir et de la goulotte de sortie
lorsque la machine est en cours d'utilisation.
Adoptez une position stable en tout temps. Ne vous placez jamais plus haut que la base de la machine
lorsque vous insérez des matériaux dans celle-ci.
Ne portez aucun vêtement ample ni bijoux. Faites attention aux cheveux longs et aux boutons des chemises
FR
à manches longues.
Ne travaillez jamais sous l'influence de drogues ou d'alcool.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Éteignez la machine et débranchez le
fil de la bougie d'allumage chaque fois que vous devez quitter la zone de travail.
N'insérez jamais de métal, de cailloux, de bouteilles, de canettes ou d'autres chose que des plantes dans
l'appareil.
N'inclinez pas et ne transportez pas la machine lorsqu'elle est en marche.
Assurez-vous que le lieu de travail est ouvert. Placez la machine sur une surface plane et de niveau.
Assurez-vous que la machine est correctement réglée et configurée avant de l'utiliser.
Assurez-vous que la trémie de chargement et l'entonnoir sont vides avant de démarrer la machine.
Avant de débloquer / désobstruer la machine, de vider le sac, de remplir le réservoir de carburant ou
d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation, assurez-vous toujours que la machine est complètement
arrêtée et que le fil de la bougie d'allumage est débranché.
La mancata osservanza delle avvertenze può causare lesioni gravi e / o danni alle cose:
Prima di installare e / o avviare la macchina leggere e comprendere il manuale di istruzioni.
Indossare guanti protettivi, occhiali di sicurezza e protezioni per l'udito.
Stare sempre lontano dall'area di espulsione mentre la macchina è in funzione. Animali domestici, bambini
IT
e persone non autorizzate non devono avvicinarsi alla macchina.
Tutti i dispositivi di protezione del dispositivo devono sempre essere montati al loro posto.
Tenere le mani o qualsiasi parte del corpo lontano dalla tramoggia, dall'imbuto e dallo scivolo di scarico
quando la macchina è in uso.
64
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
Mantenere l'equilibrio per tutto il tempo di utilizzo. Non posizionarsi mai su un livello superiore rispetto alla
base della macchina quando si inserisce del materiale.
Non indossare abiti larghi o gioielli. Prestare attenzione ai capelli lunghi e ai bottoni sulle camicie a maniche
lunghe.
Non lavorare sotto l'effetto di droghe o alcool.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante il funzionamento. Spegnere la macchina e scollegare il cavo
della candela di accensione ogni volta che l'area di lavoro viene abbandonata.
IT
Non mettere metallo, pietre, bottiglie, lattine e altri oggetti che non siano piante nel dispositivo.
Non inclinare o trasportare la macchina mentre è in funzione.
Assicurarsi che il posto di lavoro sia all'aperto. Posizionare la macchina su una superficie piatta e piana.
Assicurarsi che la macchina sia impostata e configurata correttamente prima dell'uso.
Assicurarsi che la tramoggia di carico e l'imbuto siano vuoti prima di avviare la macchina.
Prima di sbloccare la macchina, svuotare il sacchetto, riempire il serbatoio del carburante o eseguire lavori di
manutenzione o riparazione, assicurarsi sempre che la macchina sia completamente ferma e che il cavo della
candela di accensione sia scollegato.
El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede provocar serias lesiones y/o daños materiales.
Se deben leer y entender las instrucciones antes de instalar y/o encender la máquina.
Se deben usar guantes y gafas de seguridad, además de protectores auditivos.
Se debe permanecer alejado del área de expulsión mientras la máquina esté funcionando.
Se debe mantener a los animales, niños y transeúntes alejados de la máquina.
Todas las protecciones de la máquina deben permanecer colocadas en su lugar en todo momento.
Se deben mantener las manos o cualquier otra parte del cuerpo alejadas de la tolva, del embudo y del
conducto de salida mientras la máquina esté funcionando.
Debe mantener el equilibrio en todo momento. No se sitúe nunca en un punto más alto que la base de la
máquina mientras está introduciendo materiales en ella.
No lleve ropa suelta o joyas. Preste atención al pelo largo y a los botones de las camisas de manga larga.
No trabaje bajo los efectos del alcohol o las drogas.
ES
No deje el dispositivo desatendido mientras esté funcionando. Se debe apagar la máquina y desconectar el
cable de la bujía al abandonar el área de trabajo.
No se deben insertar en la máquina metales, rocas, botellas, latas ni ningún objeto que no sea vegetal.
No se debe inclinar ni transportar la máquina mientras esté funcionando.
Asegúrese de trabajar en un lugar abierto. La máquina debe ser colocada sobre una superficie plana
y nivelada.
Asegúrese de que la máquina está correctamente ajustada y configurada antes de ponerla en
funcionamiento.
Asegúrese de que la tolva y el embudo estén vacíos antes de poner la máquina en funcionamiento.
Debe asegurarse de que la maquina se ha detenido por completo y debe desconectar el cable de la bujía
antes de desatascar / desconectar la máquina, vaciar la bolsa, llenar el tanque de combustible o realizar
trabajos de mantenimiento o reparación.
100 mm
Legen Sie kein Holz oder Äste mit einem Durchmesser von 100 mm in den Häcksler. Die Klingen können sich
DE
verklemmen, wenn die Äste / das Holz größer sind.
Do not place wood or branches over 100mm diameter into the shredder hopper. The blades my stuck if the pieces
EN
are bigger than that
Do leja rębaka nie wkładać drewna lub gałęzi o średnicy większej niż 100 mm. Ostrza mogą się zaciąć jeśli gałęzie /
PL
drewno będą większe.
Do plnícího zásobníku drtiče nevkládejte dřevo ani větve o průměru větším než 100 mm. Ostří zařízení se může
CZ
zaseknout, pokud jsou větve nebo dřevo větší.
N'insérez pas de bois ou de branches d'un diamètre supérieur à 100 mm dans la trémie du broyeur. Dans le cas
FR
contraire, les lames peuvent se coincer.
Non inserire legno o rami con un diametro maggiore di 100 mm nella tramoggia della cippatrice. Le lame possono
IT
incepparsi con rami più grandi.
No coloque madera o ramas de más de 100 mm de diámetro en la tolva de la trituradora. Las cuchillas se pueden
ES
atascar si la madera o ramas superan este grosor.
25.01.2022
25.01.2022
65

Publicité

loading

Produits Connexes pour hillvert HT-HECTOR 212

Ce manuel est également adapté pour:

Ht-hector 420