Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

HT-HECTOR 212
HT-HECTOR 420
PETROL GARDEN CHIPPER
PETROL WOOD CHIPPER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hillvert HT-HECTOR 212

  • Page 1 PETROL GARDEN CHIPPER HT-HECTOR 212 PETROL WOOD CHIPPER HT-HECTOR 420 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.com...
  • Page 2 Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts Gartenhäcksler Holzhäcksler muss auf die richtige Handhabung und Wartung Modell HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 ČESKY entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung Akkumulator 12V / 9 Ah angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind FRANÇAIS...
  • Page 3 Menschenverstand beim Betreiben und damit zu einer Beschädigung des Gerätes das Modell HT-HECTOR 212) leer ist, bevor Sie die des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit führen. Maschine starten. 2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen Berühren...
  • Page 4 HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 212 ACHTUNG! Füllen Sie vor der Inbetriebnahme ACHTUNG! Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Einfülltrichter (ᴓ10 mm) Legen Sie die Geräte auf die Seite. des Geräts die Öl – und Kraftstofftanks gemäß der des Geräts die Öl – und Kraftstofftanks gemäß der Motor Achtung! Kippen Sie das Gerät nicht, wenn sich Öl...
  • Page 5 Es ist darauf zu achten, dass die Anschlüsse nicht von sollte braun sein. Entfernen Sie den Rückstand mit einer ggf. abkühlen, bevor Sie diesen Schritt ausführen), ziehen (nur Modell HT-HECTOR 212) Staub und Rost bedeckt werden. Korrosion kann dazu harten Bürste. Überprüfen Sie den Abstand zwischen den Sie mit der anderen Hand den Anlassergriff langsam, bis Kleine Zweige und Blätter entfernen.
  • Page 6 Batterien an die hierfür zuständige Einrichtung / Firma ab. manual and regularly perform maintenance tasks. The Model HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 technical data and specifications in this user manual are Battery 12V / 9 Ah up to date.
  • Page 7 Risk of electric shock! Do not put your hands Do not overestimate your abilities. When using the and additional for HT-HECTOR 212) and the outlet the device. Stay alert and use common sense when device, keep your balance and remain stable at all chute.
  • Page 8 Fix the handle [16] to the frame [8] using screws [16], Place the machine on an even, stable surface with (applies to the HT-HECTOR 212 model). washers [17] and nuts [18]. the outlet chute pointing in a safe direction.
  • Page 9 Grinding the material through the additional loading Put the covers on the loading hopper and outlet up the engine for a few minutes. Unscrew the oil tank cap. hopper (HT-HECTOR 212 only) chute. Unscrew the oil tank cap. Place a container to collect the Remove small twigs and leaves.
  • Page 10 / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej Model HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać...
  • Page 11 Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas Należy upewnić się, że lej załadowczy (główny Filtr powietrza pracy, zatrzymuje się pod wpływem dużego i dodatkowy w przypadku modelu HT-HECTOR 212) Tłumik obciążenia. Może spowodować to przegrzanie jest pusty przed uruchomieniem maszyny. Uchwyt linki rozrusznika się...
  • Page 12 Ustawić urządzenie równiej, stabilnej Numer części Opis dodatkowego (tylko model HT-HECTOR 212) rozdrabnianego. Jeśli urządzenie nie wydaje żadnych powierzchni, tak by rynna wylotowa była skierowany Usunąć małe gałązki i liście. Ułatwi to włożenie podejrzanych dźwięków oraz ni występują żadne wycieki, Koła...
  • Page 13 Wyczyścić szczotką lub odkurzaczem wióry, które USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. zebrały się na urządzeniu oraz wokół silnika. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać Każdorazowo zakończonej pracy usunąć niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, wszystkie pozostałości z lejów załadowczych oraz lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu rynny wylotowej.
  • Page 14 (v případě může vést k vážnému úrazu. Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé pokynech a návodu se vztahuje na < Benzínový zahradní modelu HT-HECTOR 212 hlavního i přídavného) i od Používejte osobní ochranné...
  • Page 15 Rukojeť podložky [5], matice [4] a šroubů [7]. Ujistěte se, že před spuštěním zařízení je plnící Motor Namontujte vstupní zásobník zásobník (v případě modelu HT-HECTOR 212 hlavní Kryt vstupního zásobníku Pro montáž vstupního zásobníku: i přídavný) prázdný. Vstupní zásobník Zasuňte závěsy vstupního zásobníku [12] do otvorů...
  • Page 16 Druhou rukou Drcení materiálu pomocí přídavného vstupního zásobníku pomalu vytáhněte rukojeť startovacího lanka, dokud (platí pouze pro HT-HECTOR 212) neucítíte odpor, pak silně trhněte. Pokud se motor nespustí, Doplňte motorový olej do horní úrovně na měrce.
  • Page 17 Pokud zjistíte jakékoliv známky à essence de qualité les plus élevées. koroze, odpojte svorky od baterie a odstraňte korozi vyčištěním svorek a konektorů louhem – roztokem Modèle HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET jedlé sody vody (hydrogenuhličitanem...
  • Page 18 Assurez-vous que la trémie de chargement et le tube vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention débranché. de broyage (HT-HECTOR 212) sont vides avant de propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage pendant le travail peut entraîner des blessures insuffisant peuvent entraîner des accidents.
  • Page 19 Pendant le montage, ne touchez pas les d’écrous. Écrou lames de la machine et ne placez pas vos mains HT-HECTOR 212 à l‘intérieur de celle-ci. ATTENTION! Avant de mettre la machine en marche, Trémie de chargement (ᴓ10 mm) remplissez les réservoirs d‘huile et de carburant...
  • Page 20 Contrôlez l’état technique du filtre à air. Dévissez-le et bougie d’allumage et tirez sur le câble du lanceur chargement (s’applique au modèle HT-HECTOR 212). Laissez bien sécher tous les composants après nettoyez ou remplacez-le par un neuf. Pour le nettoyer, jusqu’à...
  • Page 21 / remettez-les à une entreprise compétente. a benzina PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO Modello HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans...
  • Page 22 Scollegare Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. possono impigliarsi nelle parti in movimento. modello HT-HECTOR 212) e dallo scivolo di scarico. i connettori dalla batteria nell‘ordine corretto. Il disordine o una scarsa illuminazione possono...
  • Page 23 ¡ ATENCIÓN! Antes de poner en marcha el del dispositivo. dispositivo, se deben llenar los depósitos de aceite HT-HECTOR 212 y de combustible de acuerdo con las instrucciones Posizionare i dispositivi sul lato. de uso.
  • Page 24 Quando il motore si avvia e funziona in modo Triturazione del materiale con l‘aiuto della tramoggia di Lubrificazione scorrevole, spostare la leva dell‘aspirazione in carico aggiuntiva (solo modello HT-HECTOR 212) Nel modello HT-HECTOR 420 ogni 50 ore di lavoro, posizione OFF. Rimuovere piccoli ramoscelli e foglie. Ciò faciliterà...
  • Page 25 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones Modelo HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 y/o los conocimientos necesarios, a menos que LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y graves e incluso la muerte.
  • Page 26 (principal la imagen) Evite situaciones en las que el aparato haya y adicional en el modelo HT-HECTOR 212) esté vacía. de trabajar en exceso. Esto podría ocasionar el Antes de encender el dispositivo se debe añadir...
  • Page 27 Para aumentar la ¡ATENCIÓN! Antes de poner en marcha el dispositivo, se adicional (solo el modelo HT-HECTOR 212) velocidad, mover la palanca hacia el símbolo del debe verter aceite de motor y combustible. El dispositivo Para facilitar la inserción del material en la tolva de...
  • Page 28 Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un Transporte pincel y aire comprimido. Durante el transporte se debe: En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles • apagar el dispositivo, cerrar la válvula de combustible daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente. y desconectar el cable de la bujía, Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.
  • Page 29 ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS | FOLDING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ SCHÉMAS DU PRODUIT LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO ASSEMBLAGE DE L‘APPAREIL | MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO | MONTAJE DEL EQUIPO HT-HECTOR 212 HT-HECTOR 420 HT-HECTOR 420 BESCHREIBUNG DES MOTORS | DESCRIPTION OF THE ENGINE | OPIS SILNIKA | POPIS MOTORU DESCRIPTION DU MOTEUR | DESCRIZIONE DEL MOTORE | DESCRIPCIÓN DEL MOTOR...
  • Page 30 Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: HT-HECTOR 420 Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: HT-HECTOR 212 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové...
  • Page 31 NAMEPLATE TRANSLATIONS WARNING STICKERS TRANSLATIONS expondo.com Füllen Sie vor der Inbetriebnahme ausreichend Öl in das Gerät ein. Bei zu niedrigem Ölstand startet der Motor nicht oder stellt sich ab. Add oil till the full marking before start using the device. If the oil level is low, engine will not start or it might shut down.
  • Page 32 WARNING STICKERS TRANSLATIONS WARNING STICKERS TRANSLATIONS Halten Sie die Hände vom Einfülltrichter fern. Geben Sie nur Äste und Blätter in die Maschine. Legen Sie keine Äste Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden führen: mit einem Durchmesser von mehr als 10 mm in die Maschine. •...
  • Page 33 WARNING STICKERS TRANSLATIONS WARNING STICKERS TRANSLATIONS • Nie wolno przechylać ani transportować maszyny w trakcie jej pracy. • Mantenere l’equilibrio per tutto il tempo di utilizzo. Non posizionarsi mai su un livello superiore rispetto alla • Upewnić się, że miejsce pracy jest otwarte. Ustawić maszynę na płaskiej i równej powierzchni. base della macchina quando si inserisce del materiale.
  • Page 34 WARNING STICKERS TRANSLATIONS WARNING STICKERS TRANSLATIONS GEFAHR NEBEZPEČÍ • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. • Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití. • Alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen sollten sicher an ihren Platz montiert sein. •...
  • Page 35 WARNING STICKERS TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN • Indossare occhiali di sicurezza approvati, guanti e protezioni per l'udito. • Non lavorare su marciapiedi, ghiaia o altre superfici dure in quanto gli oggetti potrebbero rimbalzare e causare lesioni. PELIGRO • Debe leer atentamente las instrucciones de uso antes de usar este dispositivo. •...
  • Page 36 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN 25.01.2022 25.01.2022...
  • Page 37 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Ht-hector 420