Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HX Wall Monitor Arm
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l'utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l'utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
ユーザーガイド : 日本語
用户指南 : 汉语
-
-
-G-
rev G •
/
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Gebruikersgids
ユーザーガイド
Includes
Constant Force™
Technology
of

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergotron HX Wall Monitor Arm

  • Page 1 HX Wall Monitor Arm For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
  • Page 2 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi - cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
  • Page 3 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Page 4 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit WARNING Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own as WARNING soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage! ADVERTENCIA...
  • Page 5 Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Features & Specifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ...
  • Page 6 構成部品 Components Componentes Composants Komponenten M x mm x / " Reducer M - M M x mm Tools Needed Herramientas necesarias Ø / " Outillage requis CONCRETE Benötigtes Werkzeug CONCRETO 必要なツール BÉTON MASSIVBETON 13mm コンクリート rev G •...
  • Page 7 Determine mounting location: Determine el lugar de instalación: Déterminez l’emplacement de pose : Montageposition bestimmen: 取り付け位置の決定: 11" (278mm) 19.25" (488 mm) 5.5" (138 mm) 18.1" 5.5" 4.75" (460 mm) (138 mm) (121 mm) Front view with arm pushed back against the wall Vista frontal con el brazo retraído contra la pared Vue de face avec bras poussé...
  • Page 8 Mounting Height for Ergonomic Workstation This mounting height is a recommendation for an ergonomic workstation that accommodates user heights of ’ - ’ ” cm when set up for standing and user heights of ’ - ’ ” cm when set up for si ing If user heights are diff...
  • Page 9 Mounting Height for Ergonomic Workstation Altura de montaje de la estación de trabajo ergonómica Hauteur de montage pour un poste de travail ergonomique Montagehöhe für ergonomischen Arbeitsplatz 人間工学ワークステーションの取り付け高さ 5'1" - 6'0" 5'1" - 6'0" (155 - 183 cm) (155 - 183 cm) 4'0"...
  • Page 10 CONCRETE ERGOTRON PRODUCT CONCRETO PRODUCTO ERGOTRON BÉTON PRODUIT ERGOTRON MASSIVBETON ERGOTRON PRODUKT コンクリート エルゴトロン製品 CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está...
  • Page 11 ERGOTRON PRODUCT PRODUCTO ERGOTRON NOTE: Wall Track and Brackets sold separately. PRODUIT ERGOTRON Guía y soporte de pared Vendido por separado ERGOTRON PRODUKT Montant mural et fi xation Vendu séparément エルゴトロン製品 Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich ウォールトラックおよびブラケット別売 NOTE Fasteners may unwind due to vibration caused by movement...
  • Page 12 CONCRETE CONCRETO BÉTON MASSIVBETON コンクリート Ø / " 13mm WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete! AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm.
  • Page 13 Ø / " 13mm rev G •...
  • Page 14 rev G •...
  • Page 15 OPTIONAL Insert stop screw to lock portrait/landscape monitor rotation OPCIONAL Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/vertical del monitor FACULTATIF  Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du moniteur OPTIONAL Anbringen einer Arretierschraube um die Quer- oder Hochformat-Drehung des Monitors zu verhindern オプション:停止ネジを差込んで、モニターの縦/横...
  • Page 16 Mount Type A TV/Monitor to Arm Instale el TV/monitor tipo A en el brazo Montage d’un téléviseur ou d’un écran de type A sur le bras TV/Monitor vom Typ A am Arm befestigen タイプAのテレビ/モニターをアームに取り付ける 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) rev G •...
  • Page 17 Mount VESA Adapters to Arm based on TV/Monitor hole pa ern size B C or D Instale los adaptadores VESA en el brazo basándose en el tamaño del patrón de orifi cios del TV/monitor B C o D Fixez les adaptateurs VESA au bras en fonction de la confi guration et de l’écartement des trous pour TV/écran B C ou D VESA-Adapter auf Basis der TV/Monitor-Lochmustergröße B C oder D am Arm befestigen テレビ/モニターの穴位置間隔(BまたはC、D)に基づいてVESAアダプタをアームに取り付...
  • Page 18 Mount VESA Adapters to Arm based on TV/Monitor hole pa ern size B C or D Instale los adaptadores VESA en el brazo basándose en el tamaño del patrón de orifi cios del TV/monitor B C o D Fixez les adaptateurs VESA au bras en fonction de la confi guration et de l’écartement des trous pour TV/écran B C ou D VESA-Adapter auf Basis der TV/Monitor-Lochmustergröße B C oder D am Arm befestigen テレビ/モニターの穴位置間隔(BまたはC、D)に基づいてVESAアダプタをアームに取り付けます。...
  • Page 19 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz M8M5キットの取り付け方 NOTE Follow this step only if your TV/monitor has M holes which need to be reduced to M Install M M reducer bushing to TV/Monitor and use M x mm monitor screws to secure NOTA Siga este paso solamente si su televisor/monitor cuenta con orifi...
  • Page 20 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz M8M5キットの取り付け方 NOTE Follow this step only for Samsung models using the holder ring Install M M reducer bushing to TV/Monitor then use M x mm monitor screws and Samsung holder ring to secure NOTA Siga este paso solamente en modelos Samsung empleando la arandela de soporte...
  • Page 21 NOTE: Arm exstension should be at a 45° angle or less when a aching monitor. ≤45° NOTA: La extensión del brazo debe situ- arse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el monitor. REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé au moniteur, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
  • Page 22 NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje sufi...
  • Page 23 Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Page 24 Li - Up and Down Levante y baje Soulever et abaisser Vertikale Verstellung Nach oben und nach unten 持ち上げる-上下に Raise arm to highest position Levante el brazo hasta su posición más elevada Soulevez le bras à sa position la plus haute Arm auf höchste Position anheben アームを一番高い位置まであげてください。...
  • Page 25 Monitor Pan - Le and Right Monitor izquierda y derecha Moniteur - gauche et droite Monitor - Links und Rechts モニター - 左と右 Increase Li Strength Decrease Li Strength If the mounted weight is too heavy If the mounted weight is too light or this product does not stay up or this product does not stay down when raised, then you'll need to...
  • Page 26 For local customer care phone numbers visit: h p://contact.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: h p://contact.ergotron.com Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : h p://contact.ergotron.com...
  • Page 27 用户指南 HX Wall Monitor Arm De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com 若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com...
  • Page 28 安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
  • Page 29 安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of...
  • Page 30 安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfl äche steht WARNING unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenommen wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befi...
  • Page 31 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer 特点和规格 VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! VARNING: ÖVERSKRID INTE MAXVIKTKAPACITETEN.
  • Page 32 部件 Onderdelen Componenti Komponenter M x mm x / " Reducer M - M M x mm Benodigde gereedschappen Ø / " Verktyg som behövs BETON 需要的工具 CEMENTO CONCRETE 水泥质 13mm rev G •...
  • Page 33 Bepaal de plaats van de bevestiging: Stabilire l’ubicazione di montaggio: Bestäm monteringsplats: 确定安装位置: 11" (278mm) 19.25" (488 mm) 5.5" (138 mm) 18.1" 5.5" 4.75" (460 mm) (138 mm) (121 mm) Van voren gezien met de arm teruggeduwd tegen de muur Vista frontale con braccio spinto contro la parete Vy framifrån med armen skjuten tillbaka mot väggen 将支臂向后推靠墙的正视图。...
  • Page 34 Opstellingshoogte voor een ergonomisch werkstation Deze opstellingshoogte wordt aanbevolen voor een ergonomische werkplek geschikt voor gebruikers die ’ ”- ’ ” cm lang zij als deze opstelling gebruikt wordt om staande te werken en gebruikers die ’ - ’ ” cm zijn en die zi en Als de lengte van de gebruikers anders is moet u de opstelling aanpassen aan de lengte van de gebruiker Verander de opstelhoogte met...
  • Page 35 Opstellingshoogte voor een ergonomisch werkstation Altezza di montaggio per postazione di lavoro ergonomica Monteringshöjd för ergonomisk arbetsstation 人体工程学工作站的安装高度 5'1" - 6'0" 5'1" - 6'0" (155 - 183 cm) (155 - 183 cm) 4'0" 4'6" (125.5 cm) (144.4cm) 5'0" - 6'4" 5'0"...
  • Page 36 ERGOTRON-PRODUCT BETON CEMENTO PRODOTTO ERGOTRON CONCRETE 水泥质 ERGOTRON PRODUCT 产品 ERGOTRON LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST. ATTENZIONE: verifi care che la staff a di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi...
  • Page 37 ERGOTRON-PRODUCT Muurrail en -beugel Apart leverbaar PRODOTTO ERGOTRON Wall Track e staff a Venduta separatamente ERGOTRON PRODUCT 产品 NOTE: Wall Track and Brackets sold separately. ERGOTRON 墙轨和托架单独出售。 OPMERKING De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door trillingen veroorzaakt door beweging van de montage Kijk op...
  • Page 38 BETON CEMENTO CONCRETE 水泥质 Ø / " 13mm WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden ge- boord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
  • Page 39 Ø / " 13mm rev G •...
  • Page 40 rev G •...
  • Page 41 OPTIE monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te vergrendelen FACOLTATIVO inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/orizzontale del monitor EXTRA Sä stoppskruven för a låsa stående/liggande bildskärmsläge 可选操作:嵌入止动螺丝锁定显示器的纵向/横向旋 转。 M x mm Controleer de afmeting van het gatenpatroon van de TV/Monitor Controllare le dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor Kontrollera monteringshålen på...
  • Page 42 Bevestig een TV/Monitor van het type A aan de arm Montare sul braccio una TV/un Monitor di tipo A Montera Typ A-TV / -bildskärm på Armen 将 A 型电视/显示器安装到支臂 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) rev G •...
  • Page 43 Bevestig de VESA-adapters aan de arm a ankelijk van de afmetingen van het TV/Monitor gatenpatroon B C of D Fissare gli ada atori VESA al braccio in base alle dimensioni dello schema di foratura della TV/ del Monitor B C o D Montera VESA-adapter på...
  • Page 44 Bevestig de VESA-adapters aan de arm a ankelijk van de afmetingen van het TV/Monitor gatenpatroon B C of D Fissare gli ada atori VESA al braccio in base alle dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor B C o D Montera VESA-adapter på...
  • Page 45 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M Anvisningar för M M KIT M8M5 套件说明 OPMERKING Volg deze stap wanneer uw tv/monitor voorzien is van gaten met diameter M die verkleind moeten worden tot diameter M Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik de M x mm-schroeven om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio soltanto se la TV/il monitor presenta fori M da ridurre a M...
  • Page 46 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M Anvisningar för M M KIT M8M5 套件说明 OPMERKING Volg deze stap enkel voor modellen van Samsung die de bevestigingsring gebruiken Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik daarna de M x mm-schroeven en de bevestigingsring van Samsung om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio solo per i modelli Samsung che utilizzano l'anello di ritenuta...
  • Page 47 LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder staan bij het ≤45° bevestigen van de monitor. NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del monitor.
  • Page 48 LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
  • Page 49 调整步骤 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
  • Page 50 Omhoog – op en neer Sollevare eseguendo il movimento verso l'alto e il basso Ly - upp och ner 上升和下降 Zet arm op de hoogste stand Sollevare il braccio fi no al punto più elevato Höj armen till högsta position 将支臂抬升至最高位。...
  • Page 51 Monitor - Links en Rechts Monitor - sinistra e destra Monitor – vänster och höger 监视器—左侧和右侧 rev G •...
  • Page 52 Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: h p://contact.ergotron.com Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: h p://contact.ergotron.com För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty För service, gå till: www.ergotron.com För lokala kundtjänstnummer, gå...

Ce manuel est également adapté pour:

Etrn-45-478