Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

V50-...-385
V50-...+NPE-385
V50-...+FS-385
V50-...+NPE+FS-385
Surge Protective Device
DE Installationsanleitung
EN Installation instructions
ES Instrucciones de instalación
RU Инструкция по установке
FR Notice d'installation
NL Installatiehandleiding
IT Istruzioni di installazione
PT Instruções de instalação
DA Installationsvejledning
SV Installationsinstruktion
NO Installasjonsanvisning
FI Asennusohje
CS Návod k instalaci
HU Szerelési útmutató
PL Instrukcja instalacji
SR Uputstvo za instalaciju
HR Upute za instalaciju
RO Instrucţiuni de instalare
BG Ръководство за монтаж
TR Kurulum talimatı
ZH 安装说明书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OBO Bettermann V50-385 Série

  • Page 1 V50-...-385 V50-...+NPE-385 V50-...+FS-385 V50-...+NPE+FS-385 Surge Protective Device DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare BG Ръководство за монтаж...
  • Page 2 AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 7 m m 0.5 – 1.5 mm² AWG 21–16 Cu OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 3 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² PE/N PEN' PEN' TN-S / TT 1 + 1 2 + 1 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² 3 + 1 4 + 0 ≥ 16 mm² ≥ 16 mm² OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 4: Table Des Matières

    中文 Surge Protective Device (浪涌保护器) ....... . 46 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 5: De Surge Protective Device (Überspannungsschutzgerät)

    • Schutzgerät auf Hutschiene klemmen, dabei (Bild ). darauf achten, dass der rastbare Hutschienen- Zielgruppe halter entriegelt ist (Bild • Abisolierlänge und Anzugsdrehmoment ein- Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. halten (Bild ). • Anschluss gemäß Schaltplan (TN-C-Syste- Allgemeine Sicherheitshinweise me) bzw. (TN-S / TT-Systeme). • Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die Spannungsfreiheit herstellen und gegen Wie- dereinschalten sichern! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 6 Lei- tungsquerschnitt und die Abisolierlänge ein- Zubehör halten. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Wartung Wir empfehlen, alle 2–4 Jahre oder nach Blitz- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) einschlägen eine Sichtprüfung der optischen An- 5012 010 zeige durchzuführen. Entsorgung – Verpackung wie Hausmüll – Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall. Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor- schriften. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 7: En Surge Protective Device

    0.5 m, but never ex- protective conductor (PE conductor). ceed 1.0 m. Only V50-..+FS..: With module for remote sig- For V wiring, use the connection terminal, item nalling through potential-free changeover contact no. 5012 010. (Figure ). Caution! Risk of overloading! Target group The connection terminal 5012 010 is approved for a maximum current load ≤ The device may only be mounted and connected 50 A. by an electrical technician. Use a suitable back-up fuse! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 8 5012 010 • Connect the remote signalling cables as shown, in so doing maintaining the specified cable cross-section and the stripping length. Maintenance We recommend carrying out a visual check of the visual display every 2-4 years or after light- ning strikes. Disposal – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. Comply with the local waste disposal regulations. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 9: Es Surge Protective Device (Dispositivo De Protección Contra Sobrepresiones)

    ¡Atención! ¡Riesgo de sobrecarga! Solo V50-..+FS..: módulo con señalización re- Para una abrazadera de conexión mota mediante contacto inversor sin potencial 5012 010 la carga de corriente máxima (figura ). permitida es de ≤ 50 A. Grupo destinatario ¡Utilizar un fusible previo adecuado! El montaje y la conexión del aparato deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos electricistas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 10 La señalización remota puede conectarse como 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) contacto NO o NC. De este modo se pueden 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) controlar los componentes de señalización ade- cuados (p. ej. avisos de fallo centrales, señales 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) luminosas o acústicas). Accesorios • Enchufar los cables para señalización remota a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tal como se indica y respetar la sección y pela- do indicados. Mantenimiento 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- se impactos de rayo. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 11: Ru Surge Protective Device (Устройство Защиты От Перенапряжения)

    разрядника составляет до 40 кА (8/20) и 0100-534 (HD 60364-5-534)! 12,5 кА (10/350) на один полюс. В случае неисправности оптический индика- тор меняет свой цвет с серого на красный (рис. ). С защелкивающимся держателем монтаж- ной шины (рис. Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве разрядника от перенапряжений между нуле- вым проводом N и защитным соединением (заземляющий провод PE). OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 12 • Откройте держатель монтажной шины шли- Мы рекомендуем проводить визуальный ос- цевой отверткой и введите в паз (см. также мотр оптического индикатора каждые 2— рис. ). Снимите устройство защиты от 4 года или после сильных ударов молнии. перенапряжений. Утилизация – Упаковка — утилизовать аналогично быто- вым отходам. – Ограничитель перенапряжения/разрядник утилизируются как отходы электроники. Соблюдайте местные предписания по утили- зации отходов. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 13 TN-, TT (NPE) -40 – +80 °C -40 – +176 °F 5 – 95 % Цепь L – PEN защиты L – N N – PE Protection L – PE path N – PE x ≥ 0 мм (0 дюйм) F1 >160 A gL / gG – (NPE) F2 ≤ 160 A gL / gG F1 ≤ 160 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2)1.5 – 35 (AWG 16 – 2) Аксессуары a ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма) 3 x 16 мм (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 14: Fr Surge Protective Device (Appareil De Protection Contre Les Surtensions)

    1,0 m. tion (PE). En cas de câblage en V, utiliser la borne de rac- Uniquement V50-..+FS.. : avec module de si- cordement (n° de commande 5012 010). gnalisation à distance par contact alternant Attention ! Risque de surcharge ! (figure ). La borne de raccordement 5012 010 est Groupe cible homologuée pour charge de courant maximale ≤ 50 A. Le montage et le raccordement de l‘appareil sont Utiliser un préfusible adapté ! réservés à un électricien spécialisé. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 15 La signalisation à distance peut être raccordée 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comme contact NO ou NF. Des dispositifs de si- gnalisation adaptés (par ex. les messages d‘er- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) reur centraux, l‘éclairage ou le signal acoustique) Accessoires peuvent être commandés de cette manière. a ≤ 15,5 mm (0,6 in) • Raccorder les câbles de signalisation à dis- tance comme indiqué, en respectant la section de câble et la longueur de dénudage indiquée. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Maintenance 5012 010 Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact de foudre. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 16: Nl Surge Protective Device (Overspanningsbeveiliging)

    Bij V-bedrading de aansluitklem artikelnr. Alleen V50-..+FS..: met module voor afstands- 5012 010 gebruiken. signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. Let op! Gevaar voor overbelasting! De aansluitklem 5012 010 is toegelaten Doelgroep voor een maximale stroombelasting van ≤ 50 A. Montage en aansluiting van het apparaat mogen Gebruik een geschikte voorzekering! alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voerd. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 17 Zo kunnen daarvoor geschikte signale- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) ringscomponenten (bijvoorbeeld centrale 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) storingsmeldingen, licht- of akoestisch signaal) worden aangestuurd. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Kabels voor de afstandssignalering aansluiten Toebehoren zoals getoond, daarbij de opgegeven aderdia- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) meter en de striplengte aanhouden. Onderhoud 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- 5012 010 slag een visuele inspectie van de optische indi- catie uit te voeren. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 18: It Surge Protective Device (Limitatore Di Sovratensione)

    Solo V50-..+FS..: Con modulo per la segnalazio- Per il circuito V utilizzare il morsetto di collega- ne a distanza attraverso contatto in scambio pri- mento N. art. 5012 010. vo di potenziale (figura ). Attenzione! Pericolo di sovraccarico! Gruppo target Il morsetto di collegamento 5012 010 è ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio Utilizzare un fusibile a monte idoneo! deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- cisti specializzati. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 19 (AWG 16 – 2) luminosi o acustici). Accessori • Collegare le linee per la segnalazione a di- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) stanza come indicato, rispettando la sezione dei cavi e la lunghezza di isolamento indicate. Manutenzione 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un fulmine. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 20: Pt Surge Protective Device (Aparelho De Protecção Contra Sobretensões)

    0,5 m, no máx. 1,0 m. O explosor de equipotencial C50-0-255 destina- No caso da ligação em V usar a abraçadeira de -se a servir de descarregador entre o neutro N e ligação Ref. 5012 010. o condutor de protecção (condutor PE). Atenção! Perigo de sobrecarga! Apenas V50-..+FS..: com módulo para sinaliza- A abraçadeira de ligação 5012 010 é ção à distância por meio de contacto inversor permitida para uma carga de corrente sem potencial (figura ). máxima ≤ 50 A. Grupo alvo Utilizar um fusível prévio adequado! A montagem e ligação do aparelho só podem ser efectuadas por técnicos electricistas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 21 à distância de 11/12 para F1 ≤ 160 A – (NPE) 11/14. A sinalização à distância pode ser ligada gL / gG como contacto NO ou NC. Deste modo, pode-se 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) comandar componentes de sinalização adequa- 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) dos (por ex, mensagens de erro centrais, luz ou sinal acústico). 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Ligar os cabos para a sinalização à distância, Acessórios tal como indicado, ao fazê-lo respeitar a sec- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ção transversal dos cabos e o comprimento de decapagem indicados. Manutenção 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou em caso de descargas eléctricas. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 22: Da Surge Protective Device (Overspændingsbeskytter)

    Gnistgabet C50-0-255 er beregnet som afleder fortrinsvist 0,5 m, dog må maks. 1,0 m ikke over- mellem neutralleder N og beskyttelseslederen skrides. (PE-leder). Brug tilslutningsklemmen art.-nr. 5012 010 ved V- Kun V50-..+FS..: Med modul til fjernsignalisering ledningsføring. via potentialfri skiftekontakt Obs! Fare for overbelastning! (figur ). Tilslutningsklemmen 5012 010 er tilladt til Målgruppe en maksimal strømlast ≤ 50 A. Brug en egnet præ-sikring! Montering og tilslutning af apparatet må kun ud- føres af en elektriker. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 23 • Tilslut ledningerne til fjernsignalisering som vist, og overhold de egnede ledningstværsnit 3 x 16 mm (3 x AWG 6) og afisoleringslængden. 5012 010 Vedligeholdelse Vi anbefaler at udføre en visual kontrol af den optiske visning for hver 2-4 år eller efter lynned- slag. Bortskaffelse – Emballage som husholdningsaffald – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk affald. Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- felse. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 24: Sv Surge Protective Device (Överspänningsskydd)

    N och skyddsledaren (PE-le- ningslängden c dare). helst inte vara större än 0,5 m och får maximalt Endast V50-..+FS..: Med modul för fjärrsignale- vara 1,0 m. ring via potentialfri omkopplingskontakt Använd anslutningsklämma 5012 010 vid förde- (bild ). larledningsdragning. Målgrupp Obs! Risk för överlast! Anslutningsklämma 5012 010 är godkänd Apparaten får endast installeras och anslutas av för strömlaster på högst 50 A. en behörig elektriker. Använd en passande försäkring! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 25 NO- eller NC-kontakt. På så sätt kan Tillbehör olika signaleringskomponenter (t.ex. centrala fel- a ≤ 15,5 mm (0,6 tum) meddelanden, ljussignaler och ljudsignaler) ma- növreras. • Anslut ledningar för fjärrsignalering som visas. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Följ de angivna uppgifterna för ledningstvär- 5012 010 snitt och avisoleringslängd. Underhåll Vi rekommenderar att du visuellt kontrollerar de optiska indikatorerna vartannat till vart fjärde år samt efter åsknedslag. Avfallshantering – Förpackning: hushållsavfall – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 26: No Surge Protective Device (Overspenningsbeskyttelsesenhet)

    0,5 m, men maks. ren (PE-leder). 1,0 m. Kun V50-..+FS..: Med modul for fjernsignalise- Ved V-kabling brukes koblingsklemmen art.nr. ring gjennom potensialfri vekslerkontakt 5012 010. (Bilde ). Obs! Overbelastningsfare! Målgruppe Koblingsklemmen 5012 010 er tillatt for en maksimal strømlast på ≤ 50 A. Montering og tilkobling av enheten må kun utfø- Bruk egnet forsikring! res av en elektriker. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 27 • Ledninger til fjernsignaliseringen kobles som vist, og ledningstverrsnittet og avisolerings- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) lengden må overholdes. 5012 010 Vedlikehold Vi anbefaler å foreta en visuell inspeksjon av det visuelle displayet hvert 2.–4. år eller etter lynned- slag. Avfallsbehandling – Emballasje kastes som husholdningsavfall – Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek- tronisk avfall. Overhold de lokale avfallsbehandlingsforskrifte- OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 28: Fi Surge Protective Device (Ylijännitesuoja)

    V-johdotuksessa pitää käyttää maadoitusliitintä, jaksi nollajohtimen N ja suojajohtimen (PE-joh- tuotenro 5012 010. din) väliin. Huomaa! Ylikuormitusvaara! Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A. (kuva ). Käytä sopivaa etusulaketta! Kohderyhmä Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- asentajat. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 29 • Etähälytyksen johdot pitää kytkeä kuvauksen 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) mukaisesti. Kytkennässä pitää noudattaa il- Lisätarvikkeet moitettuja johtojen halkaisijoita ja kuorintapi- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) tuuksia. Huolto 3 x 16 mm (3 x AWG 6) Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- 5012 010 määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai salamaniskujen jälkeen. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 30: Cs Surge Protective Device (Zařízení Přepěťové Ochrany)

    – při zapojení do V délka připojení c nesmí přesáhnout pokud možno 0,5 m, maximál- Jiskřiště C50-0-255 je určeno k použití jako svo- ně však 1,0 m. dič mezi nulovým vodičem N a ochranným vodi- Při zapojení do V použijte připojovací svorku s čem (PE). číslem výrobku 5012 010. Jen V50-..+FS..: S modulem pro dálkovou signa- Pozor! Nebezpečí přetížení! lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- Připojovací svorka 5012 010 je přípustná nacího kontaktu (obr. ). pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. Cílová skupina Použijte vhodné vstupní jištění! Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 31 (například centrální zařízení k signalizaci a ≤ 15,5 mm (0,6 in) chyb, světelnou nebo zvukovou signalizaci). • Vedení dálkové signalizace připojte dle vyob- razení, přičemž dodržujte uvedený průřez vo- 3 × 16 mm (3 × AWG 6) diče a délku odizolování. 5012 010 Údržba Doporučujeme, abyste každé 2–4 roky nebo po úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické indikace. Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 32: Hu Surge Protective Device (Túlfeszültség-Védelmi Készülék)

    0,5 m legyen, de a max. 1,0 m-t nem Csak V50-..+FS..: Potenciálmentes váltóérintke- szabad túllépnie. zővel történő távjelzésre szolgáló modullal V-huzalozás esetén az 5012 010 cikkszámú csat- ( . ábra). lakozókapcsot kell használni. Célcsoport Figyelem! Túlterhelésveszély! Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs A készülék szerelését és csatlakoztatását csak maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé- elektromos szakember végezheti el. lyezett. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 33 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) központi hibaüzeneteket, fény- vagy akusztikus jeleket) adó megfelelő egységek vezérelhetők. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • A távjelzésre szolgáló vezetékeket az ábra tartozék szerint kell csatlakoztatni, és a megadott veze- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) ték-keresztmetszetet és blankolási hosszat be kell tartani. Karbantartás 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- pások után végezze el az optikai kijelző szemre- vételezéses ellenőrzését. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 34: Pl Surge Protective Device (Urządzenie Ochrony Przepięciowej)

    N a maks. 1,0 m. ochronnym (przewodem PE). Przy okablowaniu V zastosować zacisk podłą- Nur V50-..+FS..: Z modułem do zdalnej sygnali- czeniowy, nr kat. 5012 010. zacji przez bezpotencjałowy styk przełączny Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże- (rys. ). nia! Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A. Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- Należy zastosować odpowiedni bezpiecz- prowadzane wyłącznie przez elektryka. nik! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 35 że być podłączana przez styk NO lub NC. Po- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) zwala sterować wybranymi komponentami sy- gnalizacji (np. centralnymi komunikatami błędów, światłem, sygnałem akustycznym). 3 x 16 mm (3 x AWG 6) • Przewody do sygnalizacji zdalnej podłączyć w 5012 010 pokazany sposób, przestrzegając przekroju przewodów i długości zdjęcia izolacji. Konserwacja Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- runa przeprowadzić kontrolę wizualną. Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji odpadów. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 36: Sr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    • Priključak prema šemi (TN-C-sistemi), odn. Ciljna grupa (TN-S / TT-sistemi). Montažu priključak uređaja smeju da izvode sa- Demontaža mo električari. Slika : Opšte sigurnosne napomene • Odvodnik otključati i skinuti kao što je prikaza- • Pre radova na strujnim provodnicima obezbe- diti da napon bude isključen i osigurati od slu- • Držač šine otvoriti pomoću ravnog odvijača i čajnog uključivanja! uklopiti (pogledati i sliku ). Skinuti zaštitni • Montažu ne izvoditi tokom nevremena! uređaj. • Pridržavati se lokalnih zakona i standarda, npr. VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 37 – (NPE) Preporučujemo vizualnu kontrolu optičkog indi- F2 ≤ 160 A gL / gG katora na svake 2–4 godine ili posle udara gro- F1 ≤ 160 A – (NPE) gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Bacanje 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – Ambalaža kao kućno smeće – Zaštitni uređaj/odvodnik kao električni otpad. 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Pridržavati se lokalnih propisa o odlaganju Pribor smeća. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 38: Hr Surge Protective Device (Uređaj Za Zaštitu Od Prenapona)

    Prilikom V-ožičenja koristite obujmicu br. art. (PE-vodič). 5012 010. Samo V50-..+FS..: S modulom za daljinsko si- Pažnja! Opasnost od preopterećenja! gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je (sl. ). za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač! Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo električar. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 39 (npr. centralne poruke o pogrešci, svjetlo ili akustični signali). • Vodove za daljinsku signalizaciju priključite ka- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) ko je prikazano, pri tom se pridržavajte nave- 5012 010 denog presjeka voda i izolacijske duljine. Održavanje Preporučamo provođenje vidne provjere optič- kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara munje. Zbrinjavanje – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 40: Ro Surge Protective Device (Aparat De Protecţie La Supratensiune)

    Eclatorul C50-0-255 este definit ca descărcător nă la max. 1,0 m. între nulul de lucru şi nulul de protecţie (descăr- La cablarea V, utilizaţi brida de fixare nr. art. cător PE). 5012 010. Doar V50-..+FS..: cu modul pentru semnalizare Atenţie! Pericol de supraîncărcare! la distanţă prin contactul invertorului liber de po- Brida de fixare 5012 010 este permisă tenţial (fig. ). pentru o sarcină electrică maximă ≤ 50 A. Grup de destinaţii Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- toare! Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate numai de către un electrician! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 41 în timp ce ţineţi cont de secţiunea transversală a cablurilor şi de lungi- mea de îndepărtare a izolaţiei care au fost 3 x 16 mm (3 x AWG 6) specificate. 5012 010 Întreţinerea Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după descărcările electrice. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 42: Bg Surge Protective Device (Уред За Пренапреженова Защита)

    лята на арестор между неутралния провод- превишава макс. 1,0 m. ник N и защитния проводник (проводник PE). При V-образно свързване използвайте съе- Само V50-..+FS..: С модул за дистанционна динителна клема кат. №. 5012 010. сигнализация чрез безпотенциален превключ- Внимание! Опасност от претоварва- ващ контакт (фиг. ). не! Целева група Съединителната клема 5012 010 допус- ка максимално токово натоварване ≤ 50 Монтажът и свързването на уреда трябва да се извършат само от квалифициран електро- Използвайте подходящ входен предпа- техник. зител! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 43 (AWG 16 – 2) подходящи сигнализиращи компоненти (напр. 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) централизирани съобщения за неизправно- сти, светлинен или звуков сигнал). 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) • Свържете проводниците на дистанционна- Принадлежности та сигнализация по показания начин, като a ≤ 15,5 mm (0,6 in) съблюдавате посочените сечение на про- водника и дължина на снемане на изолаци- ята. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 44: Tr Surge Protective Device (Aşırı Gerilimden Koruma Cihazı)

    – V tipi kablolamada c bağlantısı uzunluğu- Eklatör C50-0-255, N nötr iletken ile toprak iletke- ni (PE iletkeni) arasında deşarj düzeneği olarak tercihen 0,5 m olmasını, fakat maks. 1,0 m‘yi aş- kullanılır. mamasını öngörmektedir. Sadece V50-..+FS..: Potansiyelsiz değiştirici V tipi kablolamada 5012 010 ürün numaralı bağ- kontak ile uzaktan uyarı için modüllü lantı terminalini kullanın. (Resim ). Dikkat! Aşırı yük tehlikesi! Hedef grubu Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A akım yükü için kullanılabilir. Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte Uygun sigorta kullanın! edilebilir ve bağlanabilir. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 45 NO veya NC kontağı olarak bağlanmış olabilir. Aksesuarlar Böylece uygun uyarı bileşenleri (örneğin merkezi a ≤ 15.5 mm (0.6 in) hata mesajları, ışık veya sesli sinyal) kontrol edi- lebilir. • Uzaktan uyarı tertibatına giden kabloları gös- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) terilen şekilde bağlayın ve bu sırada öngörülen 5012 010 kablo kesitine ve izolasyon kılıfını sıyırma u- zunluğuna uyun. Bakım Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini öneriyoruz. OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 46: 中文 Surge Protective Device (浪涌保护器)

    带可停止的帽型轨道支架(图 )。 无线通道 C50-0-255 被指定为零线(N)和地线 • 夹紧帽型轨道上的保护装置,此时注意解锁可 (PE 导线)之间的放电器。 停止帽型轨道支架(图 )。 只 V50-..+FS..:带通过零电势转换器触点发送远 • 注意剥线长度和拧紧扭矩(图 )。 程信令的模块(图 )。 • 根据电路图 (TN-C 系统)或 (TN-S / TT 系统)连接。 目标群 只能由电工安装和连接设备。 一般安全说明 • 在通过电源线作业之前,必须确定没有电压并 防止重新接通! • 打雷时,禁止安装! • 遵守本国和本地区的法律和标准,例如 VDE 0100-534 (HD 60364-5-534)! OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 47 N – PE • 如图所示连接远程信令导线,此时注意指定导 x ≥ 0 mm (0 in) 线截面和剥线长度。 F1 >160 A gL / gG – (NPE) 保养 F2 ≤ 160 A gL / gG 我们建议每 2-4 年或在每次雷击之后对光学显示 F1 ≤ 160 A – (NPE) 进行一次目检。 gL / gG 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 处置 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – 包装归入生活垃圾 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) – 保护装置/放电器归入电子垃圾。 中文 附件 遵守当地垃圾处理法规。 a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG...
  • Page 48 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG Postfach 1120 58694 Menden Germany Kundenservice Deutschland Tel.: +49 23 73 / 89-15 00 Fax: +49 23 73 / 89-77 77 E-Mail: info@obo-bettermann.com www.obo-bettermann.com...

Table des Matières