Masquer les pouces Voir aussi pour PC-P008E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

09122
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 17
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 31
Handleiding
NL
vanaf pagina 45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte PC-P008E

  • Page 1 09122 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________ 10 Akku aufl aden _____________________________________________________ 10 Wandhalterung anbringen _____________________________________________11 Zusammenbau _____________________________________________________11 Bedienung _________________________________________________________12 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________13 Fehlerbehebung ____________________________________________________15 Technische Daten __________________________________________________ 16 Entsorgung _______________________________________________________ 16 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger ent- schieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 6 WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. ■ Verätzungsgefahr! Batteriesäure kann bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Wurde Batteriesäure verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 7: Lieferumfang

    ■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung legen oder stellen.
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Gerät 1 Ein- / Ausschalter 2 Akkuladestandleuchten (grün) und Betriebsleuchte (rot) 3 Saugöffnung 4 Filterhalter (innliegend im Schmutzbehälter) 5 Staubbehälter 6 Deckel des Staubbehälters 7 Akku (herausnehmbar) 8 Ladestation 9 Netzteil 10 Motoreinheit / Hauptgerät Zubehörteile Das Gelenk-Saugrohr kann wie ein normales Verlängerungs- rohr verwendet werden.
  • Page 9 Die Bürstendüse dient zum Saugen von Polstern und Tex- tilien und zum Entstauben von empfi ndlichen Gegenständen wie Bilderrahmen, Lampenschirmen, Tastaturen, Büchern etc. Die Fugendüse eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen, z. B. für Polsterungen und die In- nenreinigung von PKWs.
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wandhalterung ist zum platzsparenden Verstauen des Gerä- tes geeignet. Vor dem ersten Gebrauch • Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transportschutz bzw. zur Werbung dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warn- hinweise entfernen! •...
  • Page 11: Wandhalterung Anbringen

    5. Wenn nur noch die grüne Betriebsleuchte leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen. 6. Zuerst das Netzteil vom Stromnetz trennen und danach den Hohlstecker von der Ladestation. 7. Den Akku aus der Ladestation herausziehen. Wandhalterung anbringen BEACHTEN! ■ Zum Aufhängen der Wandhalterung das mitgelieferte Befestigungsmaterial verwen- den.
  • Page 12: Bedienung

    Bürstendüse, Fugendüse, Möbelkantenbürste und Staubmopp-Aufsatz anbringen / abnehmen Die Bürstendüse, Fugendüse, Möbelkantenbürste und der Staubmopp-Aufsatz werden mit Hilfe des Düsenadapters für die großen Düsen befestigt. • Den Düsenadapter in die Saugöffnung (3) stecken. • Falls gewünscht, zuerst das Gelenk-Saugrohr oder den Saugschlauch in die Saugöff- nung und dann den Düsenadapter auf das Gelenk-Saugrohr oder den Saugschlauch stecken.
  • Page 13: Reinigung Und Aufbewahrung

    1. Je nach Bedarf Zubehör auswählen (siehe Kapitel „Geräteübersicht“ – „ Zubehör“) und am Gerät anbringen (siehe Kapitel „Zusammenbau“). 2. Das Gerät einschalten. Hierfür gibt es zwei Möglichkeiten: – indem der Ein- / Ausschalter (1) leicht gedrückt gehalt wird. Beim Loslassen, schaltet sich das Gerät wieder aus.
  • Page 14 5. Zum Verschließen die Bodenklappe auf den Staubbehäl- ter drücken. Der Verschluss muss hörbar einrasten. HEPA-Filter und Filterhalter reinigen 1. Staubbehälter (5) leeren (s. o.). Die Bodenklappe (e) nicht schließen. 2. In den Staubbehälter greifen. Den Filterhalter (g) ein Stück drehen, bis er sich löst und herausgenommen werden kann.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    • Zur einfachen Aufbewahrung mit der Saugöffnung (3) nach unten in die mitgeliefer- ten Wandhalterung einhängen. Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den Akku (7) entnehmen (siehe Abschnitt „Akku aufl aden“). Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
  • Page 16: Technische Daten

    Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son- dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.)
  • Page 17 Content Proper use ________________________________________________________ 18 Safety Instructions _________________________________________________ 18 Product contents ___________________________________________________ 21 Device overview ___________________________________________________ 22 Before fi rst use ____________________________________________________ 24 Charging the rechargeable battery _____________________________________ 24 Attaching the Wall Bracket ___________________________________________ 25 Assembly _________________________________________________________ 25 Operation ________________________________________________________ 26 Cleaning and storage _______________________________________________ 27 Troubleshooting ____________________________________________________ 29 Technical data ____________________________________________________ 30...
  • Page 18: Proper Use

    Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruction manual and store them for future reference. This instruction manual is to accompany the device when passed on to others.
  • Page 19 have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
  • Page 20 WARNING – Risk of Injuries! ■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and animals. ■...
  • Page 21: Product Contents

    ■ Protect the device from heat, naked fl ames, extreme temperatures, persistent moisture, wet conditions and collisions. ■ Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid damage. ■...
  • Page 22: Device Overview

    Device overview Device 1 On / Off switch 2 battery charge status lamps (green) and operating lamp (red) 3 Suction opening 4 Filter holder (located inside of the dust bin) 5 Dust bin 6 Dust bin lid 7 Rechargeable battery (removable) 8 Charging station 9 Mains adapter...
  • Page 23 Use the tile nozzle to vacuum up dirt and dust. It is ideal for places which are hard to get to, such as corners, crevices or recesses. The brush nozzle is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
  • Page 24: Before Fi Rst Use

    Wall bracket is ideal for a space-saving storage of the device. Before fi rst use • Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on the device and are used for protection during transportation or for advertising. Never remove the rating plate and any possible warnings! •...
  • Page 25: Attaching The Wall Bracket

    5. When only the green operating lamp is still lit, the battery is fully charged. 6. First disconnect the mains adapter from the mains power and then disconnect the barrel connector from the charging station. 7. Remove the battery from the charging station. Attaching the Wall Bracket PLEASE NOTE! ■...
  • Page 26: Operation

    Attaching / Removing the brush nozzle, tile nozzle, furniture edge brush and the dusting mop attachment The brush nozzle, tile nozzle, furniture edge brush and the dusting mop attachment are attached with the aid of the nozzle adapter for the big nozzles. •...
  • Page 27: Cleaning And Storage

    2. Switch the device on. This can be done in one of two ways: – by gently holding the On / Off switch (1) down. The device will switch off when you let it go. – by fi rmly pushing the On / Off switch once and then releasing it. If you would like to switch the device back off, push the On / Off switch again.
  • Page 28 Cleaning the HEPA fi lter and the fi lter holder 1. Empty the dust container (5) (see above). Do not close the bottom fl ap (e). 2. Reach into the dust container. Turn the fi lter holder (g) a little until it is released and can be removed.
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the cus- tomer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause / solution The device only operates...
  • Page 30: Technical Data

    Customer service/ Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.)
  • Page 31 Contenu Utilisation adéquate _________________________________________________ 32 Consignes de sécurité ______________________________________________ 32 Contenu de la livraison ______________________________________________ 35 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 36 Avant la première utilisation __________________________________________ 38 Charger l’accu _____________________________________________________ 38 Installation du support mural __________________________________________ 39 Assemblage ______________________________________________________ 39 Manipulation ______________________________________________________ 40 Nettoyage et rangement ______________________________________________41 Dépannage _______________________________________________________ 43...
  • Page 32: Utilisation Adéquate

    Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
  • Page 33 mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et qu’elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■...
  • Page 34 ■ Si l’appareil est utilisé en tant qu’aspirateur à main pour nettoyer une voiture, veillez à ce qu’il ne soit pas exposé à la pluie ou à l’humidité. AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    ■ N’utilisez l’appareil que s’il est entièrement et correctement assemblé ! Le réservoir à poussière et le fi ltre HEPA doivent être montés et en parfait état ! Si de la salissure venait à pénétrer à l’intérieur du corps de l’appareil, cela pourrait endommager le moteur.
  • Page 36: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Appareil 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Témoins lumineux de l’état de charge (vert) et témoin lumineux de fonctionnement (rouge) 3 Ouverture d’aspiration 4 Porte-fi ltre (à l’intérieur du réservoir à poussière) 5 Réservoir à poussière 6 Couvercle du réservoir à poussière 7 Accu (amovible) 8 Station de recharge...
  • Page 37 Le suceur pour fentes est conçu pour atteindre les endroits diffi cilement accessibles comme les coins, les joints ou les niches, par ex. au nettoyage de l’intérieur de véhicules. Le suceur à brosse sert à aspirer les matelassages et les textiles et à...
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    Support mural est conçu pour le rangement de l’appareil. Avant la première utilisation • Avant l’utilisation de l’appareil, retirez tous les emballages et les éventuelles étiquet- tes qui se trouvent sur l’appareil et qui ont servi de protection pendant le transport ou de support publicitaire.
  • Page 39: Installation Du Support Mural

    5. Lorsque seul le témoin lumineux vert de fonctionnement est allumé, cela signifi e que l’accu est entièrement rechargé. 6. Débranchez d’abord le bloc-secteur de la prise de courant puis la fi che femelle de la station de recharge. 7. Retirez l’accu de la station de recharge. Installation du support mural À...
  • Page 40: Manipulation

    Mise en place / retrait du suceur à brosse, du suceur pour fentes, de la brosse pour bords meubles et du embout balai à poussière Le suceur à brosse, le suceur pour fentes, la brosse pour bords de meubles et l‘embout balai à...
  • Page 41: Nettoyage Et Rangement

    1. Choisissez les accessoires en fonction des besoins (voir paragraphe « Vue géné- rale de l’appareil » – « Accessoires ») et placez-les sur l’appareil (voir paragraphe « Assemblage »). 2. Mettez l’appareil en marche. Pour ce faire, vous avez deux possibilités : –...
  • Page 42 4. Rétractez légèrement le clapet de fond (e) du réservoir à poussière. Le clapet de fond s’ouvre alors et les saletés tombent. 5. Pour le refermer, pressez le clapet de fond contre le ré- servoir à poussière. La fermeture doit s’enclencher en produisant un déclic audible.
  • Page 43: Dépannage

    Rangement • Rangez l’appareil au frais et au sec, dans un lieu à l’abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. • Pour faciliter le rangement, réalisez la fi xation au niveau du support mural fourni. Si vous voulez utiliser l’appareil pendant longtemps, par mesure de sécurité, reti- rez l’accu (7) (voir paragraphe «...
  • Page 44: Données Techniques

    être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée. Service après-vente / Importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d’un appel vers le réseau fi...
  • Page 45 Inhoud Reglementair gebruik _______________________________________________ 46 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 46 Leveringspakket ___________________________________________________ 49 Overzicht van het apparaat ___________________________________________ 50 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 52 Accu opladen _____________________________________________________ 52 Wandhouder aanbrengen ____________________________________________ 53 Montage _________________________________________________________ 53 Bediening ________________________________________________________ 54 Reiniging en bewaring _______________________________________________ 55 Storingen verhelpen ________________________________________________ 57 Technische gegevens _______________________________________________ 58 Verwijdering ______________________________________________________ 58...
  • Page 46: Reglementair Gebruik

    Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
  • Page 47 hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 48 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoffen! Batterijzuur kunt bij het inslik- ken levensgevaarlijk zijn.
  • Page 49: Leveringspakket

    ■ Trek of draag het laadstation nooit aan het netsnoer. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken. ■ Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het ap- paraat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen.
  • Page 50: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Apparaat 1 Aan/uit schakelaar 2 Lampjes voor de laadtoestand (groen) en controlelampje (rood) 3 Zuigopening 4 Filterhouder (vanbinnen in de stofreservoir) 5 Stofreservoir 6 Deksel van de stofreservoir 7 Accu (uitneembaar) 8 Laadstation 9 Netvoeding 10 Motorblok / hoofdunit Accessoires De scharnier-zuigbuis kan als een normale verlengbuis wor- den gebruikt.
  • Page 51 Voegenzuigmond is geschikt voor moeilijk bereikbare plaat- sen, zoals hoeken, voegen of nissen, bijv. voor stoffen bekle- ding, de binnen de reiniging van auto’s. Borstelzuigmond is bedoeld voor het zuigen van bekledin- gen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderij- lijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc.
  • Page 52: Voor Het Eerste Gebruik

    Wandhouder is geschikt voor het plaatssparende opbergen van het apparaat. Voor het eerste gebruik • Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en even- tueel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en die zijn bedoeld voor reclame resp.
  • Page 53: Wandhouder Aanbrengen

    5. Wanneer alleen nog het groene controlelampje brandt, is de accu volledig opgeladen. 6. Ontkoppel eerst de netvoeding van het stroomnet en daarna de voedingsplug van het laadstation. 7. Trek de accu uit het laadstation. Wandhouder aanbrengen OPGELET! ■ Voor het ophangen van de wandhouder het meegeleverde bevestigingsmateriaal gebruiken.
  • Page 54: Bediening

    De borstelzuigmond, de voegenzuigmond, de meubelhoekborstel en de stofmop opzetstuk aanbrengen / verwijderen De borstelzuigmond, de voegenzuigmond, de meubelhoekborstel en de stofmop op- zetstuk worden met behulp van de adapter voor de grote zuigmonden bevestigd. • De adapter in de zuigopening (3) steken. •...
  • Page 55: Reiniging En Bewaring

    1. Afhankelijk van de behoefte toebehoren uitkiezen (zie hoofdstuk ‘Apparaatover- zicht’ – ‘Accessoires’) en op het apparaat aanbrengen (zie hoofdstuk ‘Montage’). 2. Schakel het apparaat in. Hiervoor hebt u twee mogelijkheden: – u houdt de aan / uit schakelaar (1) lichtjes ingedrukt. Laat u hem los, dan wordt het apparaat opnieuw uitgeschakeld.
  • Page 56 4. De sluiting van de bodemklep (e) van het stofreservoir licht wegtrekken. De bodemklep gaat open en het vuil valt eruit. 5. Voor het sluiten de bodemklep op het stofreservoir drukken. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. HEPA-fi lter en fi lterhouder reinigen 1.
  • Page 57: Storingen Verhelpen

    Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. • Voor het praktisch opbergen tegen de meegeleverde wandhouder bevestigen. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan vei- ligheidshalve de accu (7) (zie paragraaf “Accu opladen”).
  • Page 58: Technische Gegevens

    - WEEE). Dit apparaat mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door een erkend afvalverwerkingsbe- drijf. Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.)

Ce manuel est également adapté pour:

09122

Table des Matières