Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

TRP 741 OL
TRP 642 DL
TRP 632 TD L
English
GB
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Installation,10
Start-up and use,14
Precautions and tips,18
Care and maintenance,19
Technical description of the models,20
Français
FR
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
ATTENTION,2
Español
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATTENTION,2
Descripción del aparato-Panel de control,6
Português
PT
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,6
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,6
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,6
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,6
GB
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES TRP 741 OL

  • Page 1: Table Des Matières

    TRP 741 OL TRP 642 DL TRP 632 TD L English Deutsch Operating Instructions Bedienungsanleitung Contents KOCHFELD Operating Instructions,1 Inhaltsverzeichnis WARNING,2 Bedienungsanleitung,1 Description of the appliance-Control Panel,6 ZUR BEACHTUNG,2 Installation,10 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,6 Start-up and use,14 Installation, 54 Precautions and tips,18...
  • Page 2 English Français WARNING! ATTENTION ! • ATTENTION : cet appareil ainsi • WARNING: The appliance and que ses parties accessibles its accessible parts become hot deviennent très chauds pendant leur during use. fonctionnement. • Care should be taken to avoid •...
  • Page 3 Español Português ATENCIÓN ! ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as • ATENCIÓN: Este aparato y sus suas partes acessíveis aquecem partes accesibles se calientan muito durante a utilização. mucho durante el uso. • É preciso ter atenção e evitar •...
  • Page 4 Italiano Deutsch ATTENZIONE! ZUR BEACHTUNG ! • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch • ATTENZIONE: Questo apparecchio wird dieses Gerät und alle e le sue parti accessibili diventano zugänglichen Teile sehr heiß. molto caldi durante l’uso. • Es ist darauf zu achten, dass die •...
  • Page 5 Nederland PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
  • Page 6: Description Of The Appliance-Control Panel

    ower ower ower ower ower ower ower ower Description of the appliance Description de l’appareil Control panel Tableau de bord The control panel described in this manual is only a Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : representative example: it may not exactly match the panelon your appliance.
  • Page 7 Descripción del aparato Descrição do aparelho Panel de control Painel de comandos O painel de comandos descrito a seguir está representado para El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del fins explicativos: pode não ser uma exacta modelo adquirido.
  • Page 8 Beschreibung des Gerätes Descrizione dell’apparecchio Bedienfeld Pannello di controllo Il pannello di controllo che qui viene descritto è Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
  • Page 9 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Het bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model. 1 Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaat aan te zetten en het vermogen ervan te regelen (zie Starten en gebruik).
  • Page 10 Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the COMPARTMENT appliance.
  • Page 11 Ventilation Terminal board To allow adequate ventilation and to avoid overheating of On the lower part of the the surrounding surfaces the hob should be positioned as appliance there is a connection UNDERSIDE OF HOB follows: box for the different types of •...
  • Page 12 1. Use a suitable supply cable, H05RR-F or higher, with Connecting the electricity supply cable to the mains the right dimensions (cable cross section: 25 mm). If the appliance is being connected directly to the 2. To open the terminal board, use a screwdriver as electricity mains an omnipolar switch must be installed a lever under the side tabs of the cover (see Terminal with a minimum opening of 3 mm between contacts.
  • Page 13 Extendable cooking zones Certain models are fitted with extendable cooking zones. These may be circular or oval and may vary in their extensibility (they may be double or triple hotplates). A list of controls is given below (these controls are only present in models with the extendable cooking zone option).
  • Page 14 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of Switching off the cooking zones grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- To switch off a cooking zone: abrasive cleaning product.
  • Page 15 “Demo” mode Changing the programme It is possible to set the hob to a demonstration mode 1. Press the button repeatedly until the duration where all the controls work normally but the heating you wish to change is shown. elements do not switch on. To activate the “demo” mode the hob must be switched on, with all the 2.
  • Page 16 Safety devices Power level Maximum operating time in hours Pan sensor Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the power level indicator display flashes, this may be because: •...
  • Page 17 Practical cooking advice Frying Pressure cooking Pressure cooker Grilling Boiling Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk Slow thickening (dense juices) Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle Low-flame cooking (stews) Reheating dishes...
  • Page 18 Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured • When unplugging the appliance, always pull the in compliance with international safety standards. The plug from the mains socket; do not pull on the cable. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Page 19 Care and maintenance Switching the appliance off Stainless steel frame (only in models with outer frame) Disconnect your appliance from the electricity supply Stainless steel can be marked by hard water which has before carrying out any work on it. been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus.
  • Page 20 Technical description of the models This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone. TRP 642 D L Hobs Cooking zone Power (W) Diameter (mm) HD 2200/1000 210/140 Back Left H 1400 Back Right...
  • Page 21: Installation

    Installation Aération Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le toute Pour permettre une bonne aération et pour éviter consulter à tout moment. En cas de vente, de surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il de cuisson doit être positionnée : suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire •...
  • Page 22 CÔTÉ AVANT DE LA Conformément aux normes de sécurité, après TABLE DE CUISSON encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées. PLAN DE TRAVAIL Toutes les parties qui servent de protection doivent TABLE DE CUISSON être fixées de manière à...
  • Page 23 Tension type et Cordon électrique Raccordement fils fréquence réseau : jaune/vert; 400V - 2+N ~ 50/60 Hz N: les 2 fils bleus 230-240V 3 ~ ensemble 220-240V 3 ~ L1: noir 50/60 Hz L2: marron : jaune/vert; Triphasé 400 Fase Cavallotto Fase Fase...
  • Page 24 Foyers extensibles Certains modèles sont équipés de foyers extensibles. Ces derniers peuvent avoir soit une forme circulaire soit une forme ovale et s’étendre pour former des foyers doubles ou triples. Illustration des commandes présentes sur les modèles équipés de ces options. Foyer extensible ovale Foyer extensible circulaire Voyant...
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les • Appuyer sur la touche : la puissance du foyer éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit descend progressivement jusqu’à...
  • Page 26 correspondant au foyer devant être modifié. Mode Démonstration (demo) 2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des touches Il est possible de sélectionner une utilisation en mode démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement (y compris les commandes concernant 3.
  • Page 27 Les sécurités Puissance Durée limite de fonctionnement Détection de récipient Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole adaptée au foyer. L’afficheur de puissance clignote pour signaler : • une casserole incompatible •...
  • Page 28 Conseils utiles pour la cuisson Friture Mise en pression Autocuisser Grillade Ebullition Crepes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat) Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait Réduction lente (Sauce épaisses) Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement Mijotage (Ragouts) Réchauffage des préparations...
  • Page 29: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de aux normes internationales de sécurité. Ces consignes la prise de courant. de sécurité sont très importantes et doivent être lues •...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles avec encadrement) Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou couper l’alimentation électrique de l’appareil. l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox.
  • Page 31: Description Technique Des Modèles

    Description technique des modèles Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer. TRP 642 D L Tables de cuisson Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) HD 2200/1000 210/140 Arrière gauche H 1400...
  • Page 32: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
  • Page 33 Aireación Para permitir una adecuada aireación y para evitar el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al Conexión monofásica aparato, la encimera se debe colocar: ENCIMERA • a una distancia mínima de 40 mm de la pared La encimera posee un cable VOLCADA posterior o de cualquier otra superficie vertical;...
  • Page 34 3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal Antes de efectuar la conexión verifique que: de cable y los tornillos de los bornes correspondientes • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme al tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de con la ley;...
  • Page 35 Zonas de cocción extensibles Algunos modelos poseen placas extensibles. Dichas placas pueden tener distinta forma (circular u oval) y distinta extensibilidad (placa doble o triple). Se muestran a continuación los mandos correspondientes, presentes sólo en los modelos que poseen estas opciones. Placa extensible circular Placa extensible oval Piloto PLACA...
  • Page 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Apagado de las zonas de cocción de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las Para apagar la zona de cocción: primeras horas de funcionamiento, es posible advertir •...
  • Page 37 Apagado de la encimera mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos del contador de minutos y de todas las placas Presionando el botón , el aparato se apagará. programadas, comenzando por la que está ubicada Si los mandos del aparato fueron bloqueados, adelante a la izquierda.
  • Page 38 • Verifique que el fondo de las ollas esté siempre 5, mientras que la placa delantera izquierda en 2. La perfectamente seco y limpio para garantizar una posterior derecha se apagará después de 7 horas correcta adherencia y mayor duración, no sólo de y media de funcionamiento, la delantera izquierda las zonas de cocción, sino también de las ollas.
  • Page 39 Consejos prácticos para la cocción Freído Cocción a presión Olla a presión Asado Ebullición Crêpes Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huevo frito) Espesamiento rápido (Salsas líquidas) Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche Espesamiento lento (Salsas consistentes) Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido Cocción a fuego bajo...
  • Page 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía El aparato ha sido proyectado y fabricado en calientes o tibias pueden causar un grave daño a la conformidad con las normas internacionales sobre encimera. seguridad. Estas advertencias se suministran por •...
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco) Antes de realizar cualquier operación, desconecte el El acero inoxidable puede mancharse por la acción de aparato de la red de alimentación eléctrica. agua muy calcárea dejada por un período de tiempo prolongado en contacto con el mismo o debido a Limpiar el aparato...
  • Page 42: Descripción Técnica De Los Modelos

    Descripción técnica de los modelos En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de cocción. TRP 642 D L Encimeras Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm) HD 2200/1000 210/140...
  • Page 43: Plano

    Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Page 44 Ventilação Para consentir uma adequada ventilação e para evitar Ligação monofásica PLANO DE o superaquecimento das superfícies ao redor do COZEDURA VIRADO aparelho, o plano de cozedura deve ser posicionado: O plano está provido de cabo • a uma distância mínima de 40 mm da parede de de alimentação já...
  • Page 45 4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os Ligação do cabo de alimentação à rede desenhos abaixo e efectue a ligação apertando todos No momento de efectuar a ligação directamente na os parafusos dos bornes. rede, instalar entre o aparelho e a rede um interruptor Tensão tipo e Ligações eléctricas Caixa de bornes...
  • Page 46 Zonas de cozedura extensíveis Alguns modelos dispõem de chapas extensíveis. Estas podem ter várias formas (circular ou oval) e várias extensibilidades (chapa dupla ou tripla). Aqui estão ilustrados os respectivos comandos, presentes apenas nos modelos dotados destas opções. Chapa extensível circular Chapa extensível oval Indicador Indicador...
  • Page 47: Início E Utilização

    Início e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Desligar as zonas de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é Para apagar uma zona de cozedura: recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras •...
  • Page 48 Desligar o plano de cozedura Modificar a programação Carregue no botão ; o aparelho se desligará. 1. Carregue várias vezes na tecla até que seja Se os comandos do aparelhagem estiverem mostrado no display o tempo da chapa que se deseja bloqueados, continuarão bloqueados mesmo depois modificar.
  • Page 49 Interruptor de segurança O aparelho é dotado de um interruptor de segurança que desliga as zonas de cozedura automaticamente quando é alcançado um tempo máximo de utilização a um determinado nível de potência. Durante uma • Certifique-se que o fundo das panelas esteja interrupção de segurança, o display indicará...
  • Page 50 Conselhos práticos para a cozedura Frituras Cozedura à pressão Panela de pressão Assado Ebulição Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalopes, Filés de peixe, Ovos fritos) Adensamento rápido (molhos líquidos) Água fervente (Massas, Arroz, Verduras) Leite Adensamento lento (molhos consistentes) Cozedura em banho-maria Cozedura Panela de pressão após o síbilo Cozedura em fogo brando...
  • Page 51: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em • Certifique-se que as pegas das panelas fiquem conformidade com as normas internacionais de sempre viradas para o lado interno do plano de segurança. Estas advertências são fornecidas por cozedura para evitar batidas acidentais. razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 52: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica • Lembre-se sempre de enxaguar com água limpa e enxugar o plano com cuidado: para não acontecer Antes de realizar qualquer operação, desligue o de resíduos de produtos grudarem-se na sucessiva aparelho da alimentação eléctrica. cozedura.
  • Page 53: Descrição Técnica Dos Modelos

    Descrição técnica dos modelos Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. TRP 642 D L Planos de cozedura Zonas de cozedura Potência (em W) Diâmetro (em mm) HD 2200/1000 210/140...
  • Page 54: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 55 Belüftung Klemmengehäuse Das Gerät ist mit einem Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung KOCHFELD Gehäuse (befindlich im unteren der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das UMGEDREHT Teil) ausgestattet, das für den Kochfeld wie folgt positioniert werden: • in einem Abstand von mindestens 40 mm von Anschluss an andersartige der dahinter liegenden Wand bzw.
  • Page 56 2. Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: Schraubenziehers die seitlichen Zungen des • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Klemmengehäusedeckels an (siehe Abbildung Bestimmungen entspricht; Klemmengehäuse). • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild 3.
  • Page 57 Erweiterbare Kochzonen Einige Modelle verfügen über erweiterbare Kochzonen. Diese können unterschiedliche Formen aufweisen (rund oder oval) sowie unterschiedliche Erweiterungsmöglichkeiten besitzen (Doppel- oder Dreifach-Kochzone). Hier werden die entsprechenden Bedienelemente aufgeführt, mit denen die Modelle bestückt sind, die über solche Optionen verfügen. Runde, erweiterbare Kochzone Ovale, erweiterbare Kochzone Kontrollleuchte...
  • Page 58: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Ausschalten der Kochzonen könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir Um eine Kochzone auszuschalten: empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht • Drücken Sie die Taste : Die Kochzonenleistung scheuernde Poliercreme) zu entfernen.
  • Page 59 Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, Änderung der Programmierung bleiben diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld wieder einschalten zu 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Zeit können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt der Kochzone, deren Programmierung Sie ändern werden.
  • Page 60 Kochzone und Geschirr gewährleistet. Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen • Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auf 2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 7 1/2 Std. auch auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach hohe Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte 9 1/2 Stunden.
  • Page 61 Praktische Back-/Brathinweise Fritieren Schnellgaren Schnellkochtopf Grillen Kochen Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem Dampfaustritt Sehr sanft Garen Aufwärmen von Speisen Schokoladensoße Warmhalten...
  • Page 62: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten Wird derartiges Material auf den noch heißen oder internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen warmen Oberflächen belassen, können sie das und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Kochfeld dauerhaft beschädigen. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Page 63: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits festsetzen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen Stromnetz zu trennen. Modellen) Reinigung des Gerätes Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf vorhanden sein.
  • Page 64: Technische Beschreibung Der Modelle

    Technische Beschreibung der Modelle In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen. TEP 746 O L TEP 645 B Kochfelder TEP 645 L TEP 745 L Kochzonen Leistung (W) Durchmesser (mm) Leistung (W)
  • Page 65: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione Per consentire un’adeguata aerazione e per evitare consultare in ogni momento. In caso di vendita, di il surriscaldamento delle superfici attorno all’apparecchio, cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme il piano cottura deve essere posizionato: all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul •...
  • Page 66 ! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio LATO ANTERIORE DEL PIANO COTTURA rimangano accessibili. ! In conformità alle norme di sicurezza, una volta PIANO DI APPOGGIO incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con le parti elettriche. PIANO COTTURA ROVESCIATO ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono...
  • Page 67 Tensione tipo e Cavo elettrico Collegamento fili frequenza rete : giallo/verde; 400V - 2+N ~ 50/60 Hz N: i 2 fili blu insieme 230-240V 3 ~ L1: nero 220-240V 3 ~ L2: marrone 50/60 Hz : giallo/verde; Fase Cavallotto Fase Fase Neutro Terra Trifase 400...
  • Page 68 Zone di cottura estensibili In alcuni modelli sono presenti piastre estensibili. Queste possono avere diversa forma (circolare od ovale) e diversa estensibilità (piastra doppia o tripla). Sono qui illustrati i comandi relativi, presenti solo sui modelli dotati di queste opzioni. Piastra estensibile circolare Piastra estensibile ovale Spia...
  • Page 69: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Spegnimento delle zone di cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per spegnere una zona di cottura: prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. •...
  • Page 70 Spegnimento del piano cottura Modificare la programmazione Premendo il tasto l’apparecchio si spegne. 1. Premere ripetutamente il tasto finché non Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, viene mostrato il tempo della piastra che si intende continueranno ad essere bloccati anche dopo aver modificare.
  • Page 71 • Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate Livello di potenza Tempo limite di funzionamento in ore sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza. Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Ciascuna zona di cottura è...
  • Page 72 Consigli pratici per la cottura Frittura Cottura a Pressione Pentola a Pressione Grigliata Ebollizione Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura (Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di pesce, Uova al tegamino) Addensamento rapido (Sughi liquidi) Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure) Latte Addensamento lento (Sughi consistenti) Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo...
  • Page 73: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide in conformità alle norme internazionali di sicurezza. possono causare un grave danno al piano. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre e devono essere lette attentamente.
  • Page 74: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva cottura. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con cornice) L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto Pulire l’apparecchio di un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a...
  • Page 75: Descrizione Tecnica Dei Modelli

    Descrizione tecnica dei modelli In queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elemento riscaldante e il diametro di ciascuna zona di cottura. Piani cottura TRP 642 D L Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore sx HD 2200/1000...
  • Page 76: Kookplaat

    Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat min. 20 mm waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. LADE Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
  • Page 77 overeenkomt met het model dat u heeft aangeschaft). een oververhitting van de oppervlakken rondom het KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN apparaat te voorkomen, moet de kookplaat geïnstalleerd Eenfasige aansluiting worden op: • een minimum afstand van 40 mm van de De kookplaat is voorzien van een achterwand of van elk ander verticaal oppervlak;...
  • Page 78 De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag Spanningstype Elektrische aansluitingen Klemmenbord alleen door erkende monteurs worden vervangen. en netfrequentie 400V 3-N ~ Driefasen 400 De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden 50/60 Hz gesteld als deze normen niet worden nageleefd. 5.
  • Page 79: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Uitschakelen kookgedeeltes vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen Voor het uitschakelen van een kookzone: met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat •...
  • Page 80 Uitschakelen kookplaat Het wijzigen van een programmering 1. Druk een aantal keer op de toets totdat de tijd Druk op de toets ; het apparaat gaat uit. van de kookplaat die u wilt wijzigen verschijnt. Als het bedieningspaneel is geblokkeerd, blijft dit ook geblokkeerd nadat u de kookplaat opnieuw inschakelt.
  • Page 81 Vermogensniveau Begrenzing van de werkingsduur in uren • Vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis heeft gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten. Veiligheidssystemen Pannensensor Ieder kookgedeelte is voorzien van een systeem dat waarneemt of er een pan op staat.
  • Page 82: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Praktische kooktips • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of onweer. • Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met Frituren Koken met een snelkookpan Snelkookpan...
  • Page 83: Onderhoud En Verzorging

    • Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden behandeld met een speciaal product voor Afvalverwijdering onderhoud en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit product achterlaat beschermt de plaat in • Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan het geval er iets overkookt. Dit soort handelingen de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan moeten worden uitgevoerd als de plaat lauw of worden.
  • Page 84: Technische Beschrijving Van De Modellen

    Technische beschrijving van de modellen 04/2012 - 195101127.00 XEROX FABRIANO In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte. TRP 642 D L Kookplaten Kookgedeeltes Vermogen (in W) Diameter (in mm) HD 2200/1000...

Ce manuel est également adapté pour:

Trp 642 dlTrp 632 td l

Table des Matières