Sealife DC1400 Manuel D'instructions

Appareil photo sous-marin
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SeaLife DC1400
SeaLife DC1400
Appareil photo
Appareil photo
sous-marin
sous-marin
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
Allez à www.sealife-cameras.com/service/manuals.html pour
les versions ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL
et NEDERLANDS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sealife DC1400

  • Page 1 SeaLife DC1400 SeaLife DC1400 Appareil photo Appareil photo sous-marin sous-marin Manuel d’instructions Manuel d’instructions Allez à www.sealife-cameras.com/service/manuals.html pour les versions ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL et NEDERLANDS...
  • Page 3: Lisez D'abord Ceci

      SD™ et SDHC™ sont des marques commerciales.   ® SeaLife est une marque commerciale de Pioneer Research. Informations du produit   La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Ceci comprend principalement les spécifications du produit, le logiciel, les pilotes, et le manuel de l'utilisateur.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Avertissements Une utilisation continue dans les conditions suivantes peut engendrer un incendie ou une électrocution. Contactez votre vendeur SeaLife agréé local pour toute réparation si le produit est endommagé. Si des corps étrangers ou de l’eau pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, éteignez-le et retirez la batterie.
  • Page 5 Mise en garde Ne déclenchez pas le flash près des yeux d'une personne. Cela pourrait blesser les yeux de la personne. Ne faites pas subir de chocs au moniteur LCD. Cela pourrait endommager le verre de l'écran ou provoquer une fuite du fluide interne.
  • Page 6 Remarques sur l'utilisation de la batterie Quand vous utilisez la batterie, lisez attentivement et respectez scrupuleusement les Consignes de sécurité ainsi que les remarques ci-dessous :   Utilisez uniquement la batterie spécifiée (3,7 V) fournie avec l'appareil photo.  ...
  • Page 7 67 de ce manuel. Remplacez l'O-ring chaque année pour assurer une étanchéité correcte. Utilisez uniquement l'O-ring approuvé par SeaLife conçu pour le DC1400 (Elément # SL72017). Des O-rings de rechange sont disponibles chez votre vendeur SeaLife agréé, ou en ligne à www.sealifepartsdirect.com (USA seulement).
  • Page 8   Trempez et rincez le boîtier étanche dans de l'eau douce pendant environ 2 minutes après une utilisation sous-marine ou si le boîtier est sale. Appuyez sur chaque bouton plusieurs fois pour retirer l'eau salée, le sable ou la saleté pouvant se trouver sous les boutons. Utilisez un chiffon doux et propre pour sécher le boîtier.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 11 INTRODUCTION Présentation Contenu de l’emballage 13 CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL PHOTO Vue de Face Vue de Dos Écran LCD 18 MISE EN ROUTE Préparation Charger la batterie Défilement rapide et navigation dans les menus Réglages initiaux 23 MODE CAPTURE Capturer des images (Prendre des photos) Configurer la mise au point A propos du mode Config.Facile...
  • Page 10 Joindre des mémos audio Lire un mémo audio Protéger des images 45 OPTIONS DE MENU Menu Capture Définir la Balance des blancs manuelle (WB) Menu Vidéo Menu Lecture Menu Configuration 58 TRANSFÉRER LES FICHIERS VERS VOTRE ORDINATEUR Télécharger vos fichiers 59 LOGICIEL D'EDITION 60 SPÉCIFICATIONS (APPAREIL PHOTO À...
  • Page 11: Introduction

    SeaLife. Vous allez certainement apprécier les nombreuses fonctions et avantages offerts. A SeaLife nous espérons tous que vous serez séduit par ce nouvel appareil photo. Bonne plongée! Photo sous-marine...
  • Page 12: Contenu De L'emballage

    Capsules déshumidificatrices Moisture Muncher paquet de 10 (SL911)   Torche de plongée U/W Photo-Vidéo SeaLife 3-en-1 (SL980)  Les accessoires et composants peuvent varier suivant les revendeurs.  Visitez votre vendeur local SeaLife ou www.sealife-cameras.com pour la liste complète des accessoires. REMARQUE...
  • Page 13: Connaître Votre Appareil Photo

    CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL PHOTO Vue de Face Levier du zoom (Levier de défilement des menus) Flash Bouton MARCHE/ARRÊT LED d'état LED du retardateur Microphone Vue de Dos Objectif A. Ecran LCD B. Connecteur USB et AV OUT C. Fixation de la dragonne D.
  • Page 14: Écran Lcd

    Écran LCD Mode Capture 1. Etat du zoom 2. Nombre de photos disponibles 3. Stabil. image 4. Média de stockage 8. [ ] Compensation d'exposition ] Mémoire interne (pas de carte) (Ne peut pas être utilisée dans les modes ci-dessous : Tv, Av, ] Carte mémoire SD/SDHC Scène intelligente, Détection de 5.
  • Page 15 14. Date et heure 20. Avertisseur d'obturateur lent 15. Décl. rapide 21. Icône de mode / Mode Scène 16. Icône de mode Capture ] Expo Auto ] Unique ] Plongée ] Mode Espion ] Tuba ] Continu ] Flash Ext Auto ] AEB (Prise de vue Exposition Auto) ] FlashExtMan...
  • Page 16 Mode Vidéo Etat du zoom Média de stockage État de la batterie Confi guration mise au point Flash désactivé Icône du retardateur Résolution de la vidéo Durée écoulée / Durée d'enregistrement disponible Zone de mise au point principale 10. Date et heure 11.
  • Page 17 Mode Lecture - Lecture vidéo Icône de protection Barre d’état vidéo Numéro de Dossier / Fichier Icône de condition Vidéo Média de stockage Durée écoulée État de la batterie 10. Touche Set : Icône Mode Volume d'indication Lecture / Pause Durée d'enregistrement totale 11.
  • Page 18: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Préparation Attachez la dragonne de l'appareil photo. [Important : La dragonne de l'appareil photo doit être retirée lors de l'utilisation de l'appareil à l'intérieur du boîtier étanche]. Ouvrez le couvercle de la batterie/carte mémoire. Insérez la batterie fournie en l’orientant correctement, comme illustré.
  • Page 19: Charger La Batterie

     Pour éviter d’effacer accidentellement des données VERROUILLER VERROUILLER importantes d’une carte SD/SDHC, vous pouvez faire REMARQUE glisser l’onglet de protection en Onglet de protection en Etat de protection en écriture écriture écriture (sur le côté de la carte mémoire SD/SDHC) sur «...
  • Page 20: Défilement Rapide Et Navigation Dans Les Menus

    Défi lement rapide et navigation dans les menus Il y a deux manières de parcourir les menus : I. Défilement rapide Quand le menu est ouvert, utilisez le levier du zoom pour parcourir les menus et utilisez le bouton de l'obturateur pour configurer l'appareil photo. De cette manière vous pouvez régler les paramètres de l'appareil photo quand l'appareil photo est à...
  • Page 21: Réglages Initiaux

    Réglages initiaux Définir la date et l’heure Suivez ces étapes pour régler la date et l'heure correcte. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez [Confi g.] avec les boutons  /  et appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez [Date/Heure] avec les boutons ...
  • Page 22 Choisir la langue Spécifie dans quelle langue les menus et messages doivent être affichés sur le moniteur LCD. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez le menu [Confi g.] avec les boutons  /  et appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez [Langues] avec les boutons ...
  • Page 23: Mode Capture

    MODE CAPTURE Capturer des images (Prendre des photos) Votre appareil photo est équipé d’un moniteur LCD couleur de 3 pouces pour vous aider à cadrer des images, revoir des images/clips vidéo enregistrés ou ajuster les paramètres du menu. Appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil. Appuyez sur le bouton MODE et réglez l'appareil photo sur le mode Capture (pas le mode Vidéo).
  • Page 24: Configurer La Mise Au Point

    Confi gurer la mise au point L'appareil photo utilise un système d'objectif à mise au point automatique. Vous pouvez choisir parmi les six paramètres de mise au point décrits ci-dessous. ] et les boutons  /  pour sélectionner le mode Appuyez sur le bouton [ de mise au point désiré.
  • Page 25 A propos du mode Confi g.Facile Le mode Config.Facile est une manière rapide et facile de régler l'appareil photo pour la photographie sous-marine ou terrestre. Sélectionnez l'option Config.Facile située dans le menu de capture. Puis, choisissez l'option la mieux adaptée selon les conditions de prise de vue et les accessoires utilisés. Appuyez sur le bouton Menu Sélectionnez la configuration et sélectionnez Confi...
  • Page 26: Configurer Le Mode Scène

    25pieds / 8m. Lorsque vous utilisez l'appareil photo SANS flash ou accessoires d'éclairage sous-marin. Mode sous-marin avec le programme d'exposition Flash Ext Auto automatique lors de l'utilisation du flash externe SeaLife. Mode sous-marin avec contrôles d'exposition manuelle lors FlashExtMan de l'utilisation du flash externe SeaLife.
  • Page 27 Mode Scène Description Sélectionnez ce mode lorsque vous voulez que l'appareil Scène photo sélectionne automatiquement un mode de prise de intelligente vue idéal en fonction de l'environnement. Pas destiné à une utilisation sous-marine. Détection de Sélectionnez ce mode pour capturer automatiquement une sourire image quand un visage souriant est détecté.
  • Page 28 Mode Scène Description Sélectionnez ce mode quand vous voulez capturer une Texte image contenant des sujets noirs et blancs comme des documents imprimés. Sélectionnez ce mode quand vous voulez capturer un Coucher Soleil coucher de soleil. Ce mode vous aide à conserver les tonalités profondes dans la scène.
  • Page 29: Propos Des Modes Flash Externe Et Eclairage Externe

    À propos des modes Flash externe et Eclairage externe Si vous utilisez les accessoires Flash Pro Numérique SeaLife (SL961) et/ou Eclairage Photo-Vidéo (vendus séparément), régler l'appareil photo sur l'un des modes Scène suivants : ] – Modes FlashExtAuto ou FlashExtMan.
  • Page 30 Réglage de l'exposition lorsque l'appareil photo est en mode Flash Ext : Icône Mode Scène Description Contrôle d'exposition automatique avec flash externe. Afin d'obtenir une bonne exposition de l'image, appuyez sur le bouton du flash [ ] pour sélectionner parmi l'un des trois paramètres d'exposition suivants : [Vide] - C'est la configuration idéale par défaut pour la plupart des photos sous-marines.
  • Page 31: Propos Des Modes Plongée Et Tuba

    A propos des modes Plongée et Tuba Les modes Scène Plongée et Tuba sont utilisés pour capturer des photos et des vidéos sous-marines quand le flash externe optionnel N'EST PAS utilisé. Le mode Plongée est idéal pour la plongée sous-marine à une profondeur inférieure à...
  • Page 32 50pieds/15m en fonction de la quantité de la lumière disponible.  Pour les meilleures photos sous-marines, gardez le flash de l'appareil photo DÉSACTIVÉ en mode Plongée ou Tuba. Si les conditions lumineuses sont trop sombres, nous recommandons d'utiliser le Flash Pro Numérique de SeaLife (élément SL961 - accessoire optionnel).
  • Page 33: Enregistrement D'un Sujet Sur Une Image D'arrière-Plan Existante (Mode Pré-Photo)

    Enregistrement d'un sujet sur une image d'arrière-plan existante (mode Pré-photo) Pré-photo vous permet d'obtenir l'arrière-plan désiré lorsque vous demandez à une autre personne de prendre une photo pour vous. Fondamentalement, Pré-photo est un processus en deux étapes. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner le [mode Capture] (pas le mode vidéo).
  • Page 34: Combinaison Des Photos De Deux Personnes En Une Seule Image (Mode Capture Double)

    Combinaison des photos de deux personnes en une seule image (mode Capture double) Ce mode vous permet d'enregistrer des images de deux personnes et de les combiner en une seule image. Cela vous permet de vous inclure dans les images de groupe, même quand il n'y a personne à proximité pour enregistrer l'image pour vous.
  • Page 35: Prendre Et Combiner Des Photos Panoramiques

    Prendre et combiner des photos panoramiques Les photos sont prises manuellement, et l'appareil photo combine automatiquement des photos dans l'appareil. Appuyez sur le bouton MODE, et réglez le mode de l'appareil photo sur [mode Photo], et appuyez sur le bouton SET. Sélectionnez [PanCapture Panorama] avec les boutons ...
  • Page 36: Propos Du Mode Espion

    À propos du Mode Espion Ce mode est utilisé pour capturer des images continues à un intervalle de temps présélectionné. Ce mode est utile pour prendre une séquence d'images, comme un lever ou un coucher de soleil, et plus tard sélectionner la meilleure image. Il est également utile pour prendre une série de photos sans être découvert par le sujet, comme des anguilles de jardin ou un nid d'oiseau avec une éclosion d'œufs.
  • Page 37: Mode Video Hd

    MODE VIDEO HD Enregistrement de clips vidéo HD Ce mode vous permet d'enregistrer de la vidéo en continu avec le son aux formats de pixels 1280x720 (720p HD), 640x480 (VGA) ou 320x240 (QVGA). Appuyez sur le bouton Mode [ou le bouton Vidéo boîtier SM] pour sélectionner le mode Vidéo [ Cadrez l'image.
  • Page 38: Lecture De Clips Vidéo

    Les clips ne peuvent pas être affichés pivotés ou agrandis.  En conditions de faible éclairage ou la nuit, utilisez l'Éclairage Photo-Vidéo SeaLife (Elément SL980 - vendu séparément).  Windows Media Player ou QuickTime Player est recommandé pour lire le REMARQUE clip vidéo sur votre ordinateur.
  • Page 39: Mode Lecture

    MODE LECTURE Lecture d'images fi xes Vous pouvez lire des images fixes sur le moniteur LCD. Appuyez sur le bouton [  La dernière image apparaît à l’écran. Les images suivantes ou précédentes peuvent être affi chées avec les boutons  /  (ou le levier du zoom).
  • Page 40: Supprimer L'effet Yeux Rouges

    Supprimer l'effet yeux rouges Vous pouvez utiliser cette fonction pour supprimer l'effet yeux rouges après avoir pris une photo. Appuyez sur le bouton [ Sélectionnez l'image que vous souhaitez éditer avec les boutons  /  (ou le levier du zoom). Appuyez sur le bouton MENU.
  • Page 41: Joindre Des Mémos Audio

    Joindre des mémos audio Un fichier audio de 30 secondes maximum peut être enregistré comme un mémo pour des images fixes capturées. Le mémo audio peut être enregistré seulement une fois. Appuyez sur le bouton [  La dernière image apparaît à l’écran. Sélectionnez l'image à...
  • Page 42: Protéger Des Images

    Protéger des images Paramétrez les données en lecture seule pour éviter que les images ne soient effacées par erreur. Appuyez sur le bouton [ Sélectionnez l'image que vous souhaitez protéger avec les boutons  /  (ou le levier du zoom). Appuyez sur le bouton MENU.
  • Page 43 Annulation de la protection Pour annuler la protection pour seulement une image, affichez l’image dont vous voulez retirer la protection. Appuyez sur le bouton [ Sélectionnez l'image que vous souhaitez protéger avec les boutons  /  (ou le levier du zoom). Appuyez sur le bouton MENU.
  • Page 44 Effacer des images et des clips vidéo en mode Lecture Appuyez sur le bouton [  La dernière image ou le dernier clip vidéo apparaîtra à l’écran. Sélectionnez l'image / la vidéo que vous souhaitez effacer avec les boutons  /  (ou le levier du zoom).
  • Page 45: Options De Menu

    OPTIONS DE MENU Menu Capture Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés quand vous capturez des images fixes. Appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez [ Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu de capture. Sélectionnez l’élément de l’option désiré...
  • Page 46 Dimension Ceci définit la taille de l’image qui va être capturée. 4288 x 3216 3264 x 2448 2304 x 1728 1600 x 1200 640 x 480 Ceci définit la sensibilité pour capturer les images. Quand la sensibilité est accrue (et que la valeur ISO est augmentée), la photographie devient possible même dans des endroits sombres, mais l’image paraît plus pixélisée (grain).
  • Page 47 ] Flash Ext WB. Utilisez ce réglage de balance des blancs pour les photos sous-marines lors de clichés avec le flash externe ] Incandescent ] Fluorescent 1 ] Fluorescent 2 ] Lumière jour ] Nuageux ] Manuel (voir page 50 pour plus de détails sur le réglage de balance des blancs manuelle.) Netteté...
  • Page 48 Mode Capture Ceci définit la méthode d’enregistrement au moment de la capture d’images. ] Unique : Capture une image à la fois. ] ESPION : Pour des photos en continu à intervalle de temps défini. (Voir page 36) ] Continu : Permet une capture en continu jusqu'à 3 images. ] Prise de vue Exposition Auto (AEB) : Permet 3 images consécutives dans l’ordre de compensation d’exposition standard, de sous-exposition et de surexposition.
  • Page 49 Décl. rapide Quand le Décl. rapide est Activé et que vous appuyez rapidement à fond sur le bouton de l'obturateur, l'appareil photo prend la photo sans utiliser la mise au point automatique. L'autofocus se verrouille au dernier réglage de mise au point utilisé...
  • Page 50: Définir La Balance Des Blancs Manuelle (Wb)

    Défi nir la Balance des blancs manuelle (WB) La lumière environnante peut affecter l'équilibre des couleurs de vos photos ou de vos vidéos. Par exemple, si une lumière halogène illumine un mur blanc, le mur présentera une teinte jaune, alors qu'il devrait être blanc. Les photos sous-marines tendent à...
  • Page 51: Menu Vidéo

    Menu Vidéo Ce menu est destiné aux paramètres de base devant être utilisés quand vous enregistrez des clips vidéo. MENU MENU Appuyez sur le bouton MODE [video] et confi gurez l'appareil photo [ Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu Vidéo. Sélectionnez l’élément de l’option désiré...
  • Page 52 Couleur Ceci définit la couleur du clip vidéo qui va être capturé. * Standard / Vive / Sépia / Monochrome / Rouge / Vert / Bleu / Jaune / Violet Audio Ceci définit si l'audio est enregistré ou non pendant l’enregistrement vidéo. * Activé...
  • Page 53: Menu Lecture

    Menu Lecture En mode [ ] définir les paramètres devant être utilisés pour la lecture. MENU MENU Appuyez sur le bouton [ Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez l’élément de l’option désiré avec les boutons  /  (ou le levier du zoom), et appuyez sur le bouton SET (ou le bouton de l'obturateur) pour accéder au menu associé.
  • Page 54 Rotation Si vous désirez faire pivoter une image fixe de 90 degrés sur la droite, sélectionnez +90°; si vous désirez la faire pivoter de 90 degrés sur la gauche, sélectionnez -90°. Vous ne pouvez pas faire pivoter les clips vidéo. * +90°...
  • Page 55: Menu Configuration

    Menu Confi guration Configurez l’environnement de fonctionnement de votre appareil photo. MENU MENU Appuyez sur le bouton Mode pour [ ] ou [ ], ou appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez le menu [Confi g.] avec les boutons ...
  • Page 56 Ceci définit s'il faut activer ou désactiver le son de l’appareil photo chaque fois que vous appuyez sur les boutons de l'appareil photo. * Activé / Dés. Afficher Ceci définit l'état de l'affichage des informations de l'image. * Standard / Tout / Dés. Sortie vidéo Ceci configure votre appareil photo pour l'adapter au système de l'équipement que vous allez connecter à...
  • Page 57 Info Mémoire Ceci affiche la capacité disponible de la mémoire interne ou de la carte mémoire. Info Système Ceci affiche la version du micrologiciel de l’appareil photo. Sys. Réinitialiser Ceci rétablit tous les paramètres de base aux paramètres par défaut de l’appareil photo.
  • Page 58: Transférer Les Fichiers Vers Votre Ordinateur

    TRANSFÉRER LES FICHIERS VERS VOTRE ORDINATEUR Configuration requise pour le système (Configuration minimum) Windows Macintosh     Pentium III 1GHz ou supérieur PowerPC G3/G4/G5     Windows XP/Vista/7 OS 10.3.9 et supérieur     512Mo de RAM 256Mo de RAM (512Mo + recommandé)
  • Page 59: Logiciel D'edition

    LOGICIEL D'EDITION La plupart des ordinateurs comportent déjà un logiciel d'édition de photos, comme Windows Photo Gallery ou Mac iPhoto, vous permettant d'ouvrir, organiser et éditer vos photos. Si votre ordinateur ne comporte pas de logiciel d'édition de photos, vous pouvez envisager d'en acquérir un. Voici quelques liens vers des logiciels d'édition de photos courants que vous pouvez acheter.
  • Page 60: Spécifications (Appareil Photo À L'intérieur Uniquement)

    SPÉCIFICATIONS (APPAREIL PHOTO À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT) Élément Description Capteur d'image Capteur CCD de 1/2,33 pouces (14 mégapixels) Résolution <Image fixe> d'image 14M (4288X3216), 8M (3264 x 2448), 4M (2304x1728), 2M (1600 x 1200), VGA (640 x 480) <Clips Vidéo> HD (1280x720p)/30ips, VGA (640x480)/30ips, QVGA (320x240)/30ips Ecran LCD LCD TFT couleur de 3,0 pouces (230K pixels)
  • Page 61: Appendice

    APPENDICE Nombre de photos possibles (image fi xe) Le tableau montre le nombre approximatif de photos que vous pouvez prendre selon chaque configuration en fonction de la capacité de mémoire interne de la carte SD/SDHC. Capacité de la carte mémoire SD/SDHC Mémoire Dimension Qualité...
  • Page 62: Instructions Pour Le Boîtier Sous-Marin

    INSTRUCTIONS POUR LE BOÎTIER SOUS-MARIN Important : Veuillez soigneusement lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser l'appareil photo et le boîtier sous-marin. DC1400 Boîtier sous-marin DC1400 de SeaLife :   Profondeur évaluée et testée à 200pieds (60m).  ...
  • Page 63: Faire Pour Le Boîtier Sous-Marin

     Remplacez l'O-ring chaque année pour assurer une étanchéité correcte. Utilisez uniquement l'O-ring approuvé par SeaLife conçu pour le DC1400.  Trempez et rincez le boîtier sous-marin dans de l'eau douce après chaque utilisation.
  • Page 64 (la distance idéale est 0,6m à 2m).  Utilisez le Flash SeaLife Digital Pro (SL961 - accessoire en option) pour améliorer les couleurs et réduire la rétrodiffusion. Rangez le boîtier à température ambiante, dans un endroit propre et sec.
  • Page 65: Conserver Une Bonne Étanchéité

    Conserver une bonne étanchéité Chaque boîtier SeaLife subit un test de qualité et d'étanchéité. C'est votre responsabilité de prendre soin de l'O-ring et des contacts de surface de l'O-ring pour maintenir une fermeture bien étanche. Suivez soigneusement ces importantes instructions d'entretien de l'O-ring. Ne pas respecter ces instructions peut engendrer des fuites du boîtier étanche et annuler votre garantie.
  • Page 66: Test Rapide D'étanchéité (Avant De Partir Pour Une Sortie De Plongée)

    Remplacez l'O-ring chaque année pour assurer une étanchéité correcte. Utilisez uniquement l'O-ring approuvé par SeaLife (élément #SL72017) conçu pour le DC1400. Des O-rings de rechange sont disponibles chez votre vendeur SeaLife agréé, ou visitez www.sealifepartsdirect.com pour commander en ligne (USA seulement).
  • Page 67: Comment Installer Et Retirer L'o-Ring

    COMMENT INSTALLER ET RETIRER L'O-RING Pour installer l'O-ring : Important : L'O-ring et le logement de l'O-ring doivent être absolument propres avant d'installer l'O-ring. Étape 1 : Placez l'O-ring au-dessus de son logement en s'assurant que l'O-ring n'est pas torsadé. Orientez l'O-ring avec des coins plus arrondis sur le côté de la charnière du boîtier.
  • Page 68 Pour retirer l'O-ring : Etape 1 : Poussez l'O-ring le long de son logement jusqu'à ce qu'il se soulève. Etape 2 : Soulevez doucement et retirez l'O-ring de son logement.
  • Page 69: Comment Ouvrir Et Fermer Le Boîtier Étanche

    COMMENT OUVRIR ET FERMER LE BOÎTIER ÉTANCHE Etape 1 : Poussez l'onglet de verrouillage pour ouvrir le loquet. Etape 2 : Ouvrez complètement le loquet pour soulever et relâcher le loquet du boîtier.
  • Page 70 Etape 3 : Ouvrez le boîtier comme illustré pour que l'appareil photo à l'intérieur ne tombe pas. Etape 4 : Fermez le boîtier et poussez le loquet vers le bas comme illustré pour verrouiller fermement le loquet au boîtier. Etape 5 : Poussez le loquet vers le bas jusqu'à ce que l'onglet de verrouillage se mette en place d'un clic.
  • Page 71: Installer L'adaptateur De Câble Optique Flash Link

    OPTIQUE FLASH LINK L'adaptateur de Flash Link (SL72052) inclus avec votre appareil photo connecte le câble optique du Flash Link au boîtier de l'appareil photo du DC1400. Cet adaptateur n'est nécessaire que quand vous utilisez le Flash Externe de SeaLife.
  • Page 72 Etape 3 : Une fois que le câble et l'adaptateur sont solidement fixés, faites passer les câbles le long de la base du flash et autour du bras du flash. Les câbles doivent être fixés autour du bras du flash à l'aide des attaches Velcro fournies avec votre flash.
  • Page 73: Comment Installer Le Boîtier Étanche

    Si l'O-ring est endommagé et nécessite un remplacement, contactez votre revendeur local SeaLife agréé. Nettoyez le port de l'objectif en verre du boîtier à l'aide d'un chiffon en coton sec. Il est recommandé d'appliquer une solution anti-buée sur la surface intérieure du port de l'objectif du boîtier.
  • Page 74 Nettoyez soigneusement l'O-ring et les surfaces de contact de l'O-ring avec la brosse de nettoyage fournie. L'O-ring ne doit pas être mouillé lors de la fermeture du boîtier, conservez cette zone au sec. L'O-ring doit être absolument exempt de tout poil, sable ou autres petites particules. Ne laissez aucune gouttelette d'eau se glisser à...
  • Page 75: Utilisation Et Nettoyage Du Boîtier Sous-Marin Et De L'appareil Photo

    êtes dans l'eau. Pour des astuces sur la prise de photos, voir « Excellentes photos sous-marines faites facilement » à la page 77 ou visitez le site web de SeaLife www.sealife-cameras.com pour consulter le guide en ligne de photographie sous-marine.
  • Page 76 Après utilisation du boîtier sous-marin Avant de monter sur le bateau de plongée, donnez le boîtier à quelqu'un sur le bateau. Assurez-vous que le boîtier fermé est placé dans un bac d'eau douce, disponible sur la plupart des bateaux de plongée. Appuyez sur chaque bouton plusieurs fois pour rincer l'eau salée emprisonnée sous les boutons.
  • Page 77: Excellentes Photos Sous-Marines Faites Facilement

    Par exemple, si la visibilité est de 18m, vous pouvez conserver votre distance de prise de vue à moins de 1,8m. L'utilisation du Flash Pro Numérique SeaLife réduira l'effet de « backscatter ». Si vous n'utilisez pas le Flash Externe, conservez le flash intégré à l'appareil photo DÉSACTIVÉ.
  • Page 78 évite les tâches de lumière. Le bras flexible du flash permet des ajustements rapides du flash. 6. Visitez le site web de SeaLife pour la mise à jour des astuces et des conseils. Toutes les mises à jour de ce manuel ou d'astuces et de conseils complémentaires peuvent être trouvées sur le site web de SeaLife :...
  • Page 79: Guide De Dépannage

    Reportez-vous aux symptômes et solutions énumérés ci-dessous avant d’envoyer l’appareil photo pour le faire réparer. Toutes les mises à jour se trouvent sur le site web de SeaLife à www.sealife-cameras.com. Cherchez la section « Mises à jour techniques ». Si le problème persiste, contactez votre vendeur local SeaLife pour toute réparation.
  • Page 80 Solutions / Actions Symptôme Cause correctives Bien qu’il soit L’objectif est sale. Nettoyez-le avec un positionné sur Mise au chiffon doux et sec ou point Auto, la mise au avec du papier pour point ne se fait pas. objectif. La distance au sujet Placez votre sujet dans est inférieure à...
  • Page 81: Dépannage Pour La Photographie Sous-Marine

    Objectif sale. Inspectez et nettoyez l'objectif. Photo granuleuse Conditions de faible Utilisez l'accessoire Flash (pixelisée). luminosité. Pro Numérique de SeaLife dans des conditions de faible luminosité ou dans des zones très profondes. Photos bleues ou L'eau absorbe les Paramétrez l'appareil vertes.
  • Page 82 Augmentez la luminosité du flash externe en faisant tourner la poignée de contrôle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Autres problèmes? Veuillez consulter le guide de dépannage en ligne pour les mises à jour à www.sealife-cameras.com.
  • Page 83: Spécifications Du Boîtier

    SPÉCIFICATIONS DU BOÎTIER Boîtier sous-marin : Profondeur : Test individuel de profondeur à 200pieds (60m) Contrôles : Boutons de contrôle pour accéder à toutes les fonctions de l'appareil photo - Marche, Mode (vidéo), Obturateur, Zoom, Lecture, Menu, Flash, Mise au point. Le levier du zoom peut être utilisé...
  • Page 85 Photos prises avec SeaLife DC1400 Flash Pro à Anse Chastanet, Sainte Lucie SL72025 Janvier 2012...

Table des Matières