Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELPGS01
3D Glasses User's Guide
Use these glasses to enjoy the full 3D effect when viewing 3D images from a 3D projector.
Supplied Items: 3D Glasses × 1, Glasses cleaner × 1, Soft case × 1
Part Names: (a) On button, (b) Indicator, (c) Nose pad, (d) Shutter, (e) Adjustment slider, (f ) Battery cover
Before Use
1-1. Remove the insulation tape from the battery.
1-2. Fold the arms of the 3D Glasses, and then adjust the width with the adjustment slider. Move the adjustment slider
up (narrower) or down (wider) to fit the width of your face. Make sure you fold the arms of the 3D Glasses.
1-3. Press the On button for at least one second to turn the power on or off. When turning the power on, the indicator
is lit green for five seconds. When turning the power off, the indicator flashes green three times.
Replacing the Battery
If the indicator flashes red six times, the battery has run out. Replace it with a lithium battery (CR2032).
2-1. Loosen the cover screw with a screwdriver, and then remove the cover.
2-2. Replace the battery, and then reattach the cover.
Caution
• Only CR2032 lithium coin batteries can be used by this device. Do not attempt to use any other type of batteries. If
the battery is inversed by mistake, it could explode or leak, causing a fire, injury, or damage to the surroundings.
• Do not put batteries in a flame or heat them up in any way. Doing so could result in an explosion.
Guide de l'utilisateur des lunettes 3D
Ces lunettes vous permettent de bénéficier pleinement de l'effet 3D lorsque vous regardez des images en 3D sur un projecteur 3D.
Éléments fournis: Lunettes 3D × 1, Nettoyant lunettes × 1, Étui souple × 1
Nom des pièces: (a) Touche d'alimentation, (b) Témoin, (c) Support nasal, (d) Obturateur, (e) Curseur de réglage,
(f ) Couvercle du logement de la pile
Avant utilisation
1-1. Retirez le ruban d'isolation de la pile.
1-2. Pliez les branches des lunettes 3D, puis réglez la largeur à l'aide du curseur de réglage. Déplacez le curseur de
réglage vers le haut (plus étroit) ou vers le bas (plus large), en fonction de la largeur de votre visage. Veillez à plier
les branches des lunettes 3D.
1-3. Maintenez la touche d'alimentation enfoncée pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre les
lunettes. Lorsque vous allumez les lunettes, le témoin s'allume en vert pendant cinq secondes. Lorsque vous
éteignez les lunettes, le témoin clignote en vert trois fois.
Remplacement de la pile
Le témoin clignote en rouge six fois pour indiquer que la pile est épuisée. Remplacez-la par une pile au lithium (CR2032).
2-1. Desserrez la vis du couvercle à l'aide d'un tournevis, puis retirez le couvercle.
2-2. Remplacez la pile, puis remettez le couvercle en place.
Attention
• N'utilisez que des piles boutons au lithium CR2032 dans cet appareil. Ne tentez pas d'utiliser d'autres types de piles.
Si vous inversez la polarité de la pile, celle-ci pourrait exploser ou fuir, une situation susceptible de provoquer un
incendie, des blessures ou des dommages matériels.
• N'exposez pas les piles à une flamme ou à toute autre source de chaleur. Vous risqueriez de provoquer une explosion.
Bedienungsanleitung für die 3D-Brille
Verwenden Sie diese Brille, um beim Betrachten von 3D-Bildern von einem 3D-Projektor den vollen 3D-Effekt
genießen zu können.
Lieferumfang: 3D-Brille × 1, Glasreiniger × 1, Schutzhülle × 1
Teilebezeichnungen: (a) Ein-Taste, (b) Anzeige, (c) Nasenauflage, (d) Verschluss, (e) Schieberegler, (f) Batteriefachdeckel
Vorbereitung
1-1. Entfernen Sie das Isolierband von der Batterie.
1-2. Klappen Sie die Bügel der 3D-Brille ein und stellen Sie mit dem Schieberegler die Breite ein. Schieben Sie den
Schieberegler entsprechend der Breite Ihres Gesichtes nach oben (schmaler) oder nach unten (breiter). Achten
Sie darauf, dass die Bügel der 3D-Brille eingeklappt sind.
1-3. Drücken Sie die Ein-Taste mindestens eine Sekunde lang, um die Brille einzuschalten. Beim Einschalten leuchtet
die Anzeige fünf Sekunden lang grün. Beim Ausschalten blinkt die Anzeige dreimal grün.
Auswechseln der Batterie
Wenn die Anzeige sechsmal rot blinkt, ist die Batterie erschöpft. Ersetzen Sie sie mit einer Lithiumbatterie (CR2032).
2-1. Lösen Sie die Deckelschraube mit einem Schraubendrehen und nehmen Sie den Deckel ab.
2-2. Ersetzen Sie die Batterie und bringen Sie den Deckel wieder an.
Achtung
• Für dieses Gerät können nur Lithium-Knopfzellen vom Typ CR2032 verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere
Batterietypen zu verwenden. Wird die Batterie versehentlich verkehrt herum eingesetzt, könnte Sie explodieren
oder auslaufen und Feuer, Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
• Batterien nicht in Flammen werfen oder in irgendeiner Form erhitzen. Dies könnte zu einer Explosion führen.
Manuale dell'utente per occhiali 3D
Utilizzare questi occhiali per godere appieno dell'effetto tridimensionale in immagini 3D provenienti da un proiettore 3D.
Articoli in dotazione: Occhiali 3D × 1, Pulitore per occhiali × 1, Custodia morbida × 1
Nomi delle parti: (a) Tasto On, (b) Indicatore, (c) Cuscinetto per naso, (d) Otturatore, (e) Dispositivo di regolazione,
(f ) Coperchio batteria
Prima dell'uso
1-1. Rimuovere il nastro di isolamento dalla batteria.
1-2. Piegare le stanghette degli occhiali 3D e quindi regolare la larghezza con il dispositivo di regolazione. Spostare
il dispositivo di regolazione verso l'alto (per stringere) o verso il basso (per allargare) in base alle dimensioni del
viso. Assicurarsi di piegare le stanghette degli occhiali 3D.
1-3. Premere il tasto On per almeno un secondo per accendere o spegnere gli occhiali. Quando gli occhiali sono
accesi, l'indicatore si illumina in verde per cinque secondi. Quando gli occhiali vengono spenti, l'indicatore
lampeggia in verde per tre volte.
Sostituzione della batteria
Se l'indicatore lampeggia in rosso per sei volte, la batteria è esaurita. Sostituirla con una batteria al litio (CR2032).
2-1. Allentare la vite del coperchio con un cacciavite e quindi rimuovere il coperchio.
2-2. Sostituire la batteria e quindi rimontare il coperchio.
Attenzione
• Con questo dispositivo è possibile utilizzare solo batterie a bottone al litio CR2032. Non provare a utilizzare altri
tipi di batterie. Se la batteria viene erroneamente invertita, vi sono rischi di esplosione o perdite con conseguente
pericolo di incendio, lesioni o danni all'ambiente.
• Non avvicinare le batterie alle fiamme o riscaldarle in qualsiasi modo. Ciò può causare rischi di esplosione.
Manual de usuario de las gafas 3D
Utilice estas gafas para disfrutar todos los efectos 3D cuando vea imágenes 3D con un proyector 3D.
Artículos suministrados: Gafas 3D × 1, Limpiador de gafas × 1, Funda blanda × 1
Nombres de las piezas: (a) Botón de encendido, (b) Indicador, (c) Puente, (d) Obturador, (e) Ajuste deslizante,
(f ) Cubierta de la batería
Antes de usarlas
1-1. Quite la película aislante de la batería.
1-2. Pliegue las patillas de las gafas 3D y ajuste la anchura con el ajuste deslizante. Suba el ajuste deslizante (estrechar)
o bájelo (ensanchar) para adaptar las gafas a su cara. No se olvide de plegar las patillas de las gafas 3D.
1-3. Para apagar o encender las gafas, mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo como mínimo.
Cuando se encienden, el indicador se ilumina de color verde durante 5 segundos. Cuando se apagan, el indicador
parpadea 3 veces en verde.
Cambio de la batería
Si el indicador parpadea 6 veces en rojo, se ha acabado la batería. Cámbiela por una batería de litio (CR2032).
2-1. Afloje el tornillo de la cubierta con un destornillador y saque la cubierta.
2-2. Cambie la batería y vuelva a colocar la cubierta.
Precaución
• Este dispositivo solo admite baterías de botón de litio de tipo CR2032. No intente utilizar otro tipo de baterías. Si introduce
la batería al revés por error, podría explotar o tener fugas, así como provocar incendios, lesiones o daños en el entorno.
• No ponga las baterías cerca de una llama ni las caliente de forma alguna. De hacerlo podría provocar una explosión.
(e) (f )
(a) (b)
(c)
(d)
1-1
1-2
Warning
• Do not disassemble or remodel the 3D Glasses. This could cause
a fire to occur or the images to appear abnormal when viewing,
causing you to feel unwell.
• Do not install the battery with its polarities (plus and minus)
inversed. If the battery is inversed by mistake, it could explode or
leak, causing a fire, injury, or damage to the surroundings. Follow
the instructions to install the battery correctly.
• Do not leave the battery or the supplied nose pad within reach
of children. They could be accidentally swallowed. If anything is
accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
Caution
• If the glasses are left unattended and no image signal is received for
at least 10 minutes, the power turns off.
• Do not drop or press too forcefully on the 3D Glasses. If the glass
sections and so on are broken, an injury could occur. Store the
glasses in the soft glasses case supplied.
• Be careful of the edges of the frame when wearing the 3D Glasses. If
it pokes your eye and so on, an injury could occur.
• Do not place your finger in any of the moving sections (such as the
hinges) of the 3D Glasses. Otherwise an injury could occur.
Avertissement
• Ne démontez pas les lunettes 3D et ne les modifiez pas. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou l'affichage d'images
anormales, ce qui pourrait causer une sensation de malaise.
• Veillez à respecter la polarité (plus et moins) lorsque vous installez la
pile. Si vous inversez la polarité de la pile, celle-ci pourrait exploser
ou fuir, une situation susceptible de provoquer un incendie, des
blessures ou des dommages matériels. Respectez les instructions
afin d'installer correctement la pile.
• Ne laissez pas la pile ou le support nasal fourni à portée des
enfants. Ceux-ci risqueraient de les avaler accidentellement. En cas
d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
Attention
• En cas d'inactivité des lunettes et d'absence de signal d'image
pendant au moins dix minutes, les lunettes s'éteignent.
• Ne laissez pas tomber les lunettes 3D et n'appuyez pas trop fort
dessus. Le bris de leurs parties en verre ou dans d'autres matières
pourrait entraîner un risque de blessure. Rangez les lunettes dans la
trousse fournie.
• Évitez de vous blesser aux bords de la monture lorsque vous portez
les lunettes 3D. Un contact avec l'oeil pourrait vous blesser.
• Ne placez pas le doigt dans l'une des parties mobiles (comme les
charnières) des lunettes 3D. Vous pourriez vous blesser.
Warnung
• Die 3D-Brille nicht zerlegen oder umbauen. Dies könnte ein Feuer
verursachen oder die Bilder beim Betrachten abnormal erscheinen
lassen und dadurch Übelkeit hervorrufen.
• Die Batterie nicht mit umgekehrter Polarität (plus und minus)
einsetzen. Wird die Batterie versehentlich verkehrt herum eingesetzt,
könnte Sie explodieren oder auslaufen und Feuer, Verletzungen oder
Sachschäden verursachen. Beachten Sie die Hinweise zum Einsetzen
der Batterie sorgfältig.
• Die Batterie oder die mitgelieferte Nasenauflage nicht in der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Sie könnten versehentlich
verschluckt werden. Falls etwas versehentlich verschluckt worden
ist, sofort einen Arzt aufsuchen.
Achtung
• Wenn die Brille nicht verwendet wird und mindestens 10 Minuten
lang kein Signal empfängt, schaltet die Brille aus.
• Die 3D-Brille nicht fallenlassen und nicht zu stark darauf drücken.
Wenn die Gläser oder andere Teile brechen, können Verletzungen
die Folge sein. Bewahren Sie die Brille in der mitgelieferten weichen
Brillenhülle auf.
• Achten Sie beim Tragen der 3D-Brille auf die Ränder des
Brillenrahmens. Wenn sie in die Augen geraten, können
Verletzungen die Folge sein.
Avvertenza
• Non smontare o modificare gli occhiali 3D. Ciò può comportare rischi
di incendio o di visione anormale delle immagini con conseguente
disagio dell'utente.
• Non installare la batteria con le polarità (più e meno) invertite. Se la
batteria viene erroneamente invertita, vi sono rischi di esplosione
o perdite con conseguente pericolo di incendio, lesioni o danni
all'ambiente. Per installare la batteria correttamente, seguire le
istruzioni.
• Non lasciare la batteria o il cuscinetto per naso entro la portata di
bambini. Tali oggetti possono venire inavvertitamente ingeriti. Se si
verificano delle ingestioni accidentali, contattare immediatamente
un medico.
Attenzione
• Se gli occhiali non vengono utilizzati e nessun segnale di immagine
viene ricevuto per almeno 10 minuti, gli occhiali vengono spenti.
• Non lasciare cadere o premere con forza eccessiva gli occhiali 3D. Se
parti delle lenti si rompono, vi sono rischi di lesioni. Conservare gli
occhiali nell'apposita custodia in dotazione.
• Fare attenzione ai bordi della montatura quando si indossano gli
occhiali 3D. Se colpiscono l'occhio, vi sono rischi di lesioni.
• Non inserire le dita nelle sezioni mobili (ad esempio, le cerniere)
degli occhiali 3D. In caso contrario, vi sono rischi di lesioni.
Advertencia
• No desmonte ni remodele las gafas 3D. Podría provocar un
incendio o las imágenes podrían aparecer deformadas a la vista,
provocándole mareos.
• No instale la batería con las polaridades (polos positivo y negativo)
invertidas. Si introduce la batería al revés por error, podría explotar
o tener fugas, así como provocar incendios, lesiones o daños en el
entorno. Siga las instrucciones para instalar la batería correctamente.
• No deje la batería ni el puente de las gafas al alcance de los niños.
Podrían ingerirlo accidentalmente. En caso de ingestión accidental,
póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Precaución
• Las gafas se apagarán automáticamente si están inactivas o no
reciben ninguna señal durante más de 10 minutos.
• Procure no ejercer fuerza sobre las gafas 3D y evite que se caigan. Si
las partes de cristal se rompen, podrían producir lesiones. Guarde las
gafas en la funda para gafas suministrada.
• Cuando lleve las gafas 3D, tenga cuidado con los bordes de la
montura. Si introduce la montura en un ojo, podría sufrir daños.
• No meta los dedos en ninguna de las partes móviles (como las
bisagras) de las gafas 3D. De lo contrario podría sufrir daños.
2-1
2-2
• Make sure you wear the 3D Glasses correctly. Do not wear the 3D
Glasses upside down. If the image is not displayed correctly into the
right and left eyes, it could cause you to feel unwell.
• Do not wear the glasses unless you are viewing a 3D image.
• How a 3D image is perceived varies depending on the individual.
Stop using the 3D function if you feel strange or cannot see in 3D.
Continuing to view the 3D images could cause you to feel unwell.
• Stop wearing the 3D Glasses immediately if they seem abnormal
or a malfunction occurs. Continuing to wear the 3D Glasses could
cause an injury or cause you to feel unwell.
• Stop wearing the 3D Glasses if your ears, nose, or temples become
red, painful, or itchy. Continuing to wear the 3D Glasses could cause
you to feel unwell.
• Stop wearing the 3D Glasses if your skin feels unusual when wearing
the glasses. In some very rare cases the paint or materials used in
the 3D Glasses could cause an allergic reaction.
• These 3D Glasses utilize 3D Active Shutter Eyewear Technology
developed by the Panasonic Corporation and X6D Ltd.
See the User's Guide supplied with the projector for more details.
• Veillez à porter les lunettes 3D correctement. Ne les portez pas à
l'envers. Si l'image n'est pas affichée correctement devant l'oeil gauche
et l'oeil droit, vous pourriez éprouver une sensation de malaise.
• Ne portez les lunettes que lorsque vous visualisez une image 3D.
• La façon dont une image 3D est perçue varie d'une personne à
l'autre. Cessez d'utiliser la fonctionnalité 3D si vous vous sentez mal
ou si vous ne voyez pas en 3D. Continuer à regarder les images 3D
pourrait provoquer une sensation de malaise.
• Cessez immédiatement de porter les lunettes 3D si elles semblent
présenter une anomalie ou si elles sont défectueuses. Si vous
continuez de porter les lunettes 3D, vous pourriez vous blesser ou
éprouver une sensation de malaise.
• Cessez d'utiliser les lunettes 3D en cas de rougeurs, de douleur ou de
démangeaisons des oreilles, du nez ou des tempes. En continuant à
porter les lunettes 3D, vous risqueriez d'éprouver une sensation de
malaise.
• Cessez de porter les lunettes 3D si vous ressentez des sensations
inhabituelles sur la peau. Dans des situations très rares, la peinture
ou le matériau des lunettes 3D peut causer une réaction allergique.
• Ces lunettes 3D utilisent la technologie 3D Active Shutter Eyewear
Technology développée par Panasonic Corporation et X6D Ltd.
Reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur pour
plus de détails.
• Die Finger von den beweglichen 3D-Brillenteilen (wie z. B. die
Gelenke) fernhalten. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein.
• Achten Sie auf richtiges Aufsetzen der 3D-Brille. Tragen Sie die
3D-Brille nicht verkehrt herum. Wird das Bild nicht richtig im rechten
und linken Auge angezeigt, könnte Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die Brille ausschließlich zum Betrachten von 3D-Bildern auf.
• Wie ein 3D-Bild wahrgenommen wird, ist individuell verschieden.
Verwenden Sie die 3D-Funktion nicht mehr, wenn Sie sich unwohl
fühlen oder 3D nicht sehen können. Wenn Sie weiterhin 3D-Bilder
betrachten, könnte Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, wenn sie abnormal erscheint
oder eine Störung auftritt. Wenn Sie die 3D-Brille weiterhin tragen,
können Verletzungen oder Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die 3D-Brille ab, wenn Ihre Ohren, Nase oder Schläfen rot
werden, schmerzen oder jucken. Wenn Sie die 3D-Brille weiterhin
tragen, könnte Übelkeit die Folge sein.
• Setzen Sie die 3D-Brille ab, wenn sich Ihre Haut während des
Tragens der Brille ungewöhnlich anfühlt. In sehr seltenen Fällen
können die in der 3D-Brille verwendeten Farben oder Materialien
eine allergische Reaktion verursachen.
• Diese 3D-Brille verwendet die von der Panasonic Corporation und
X6D Ltd entwickelte 3D Active Shutter Eyewear Technology.
Weitere Informationen finden Sie in der mit dem Projektor gelieferten
Bedienungsanleitung.
• Assicurarsi di indossare correttamente gli occhiali 3D. Non indossare
gli occhiali 3D capovolti. Se l'immagine non viene visualizzata
correttamente negli occhi destro e sinistro, l'utente può andare
incontro a disagio.
• Non indossare gli occhiali se non si sta guardando un'immagine in 3D.
• La percezione di un'immagine 3D varia da individuo a individuo.
Interrompere l'uso della funzione 3D se si percepisce disagio o se
non si vede in 3D. Se si continua la visione delle immagini in 3D, si
possono avvertire dei malesseri.
• Interrompere immediatamente l'uso degli occhiali 3D se si
riscontrano sensazioni anormali o se si verifica un funzionamento
difettoso. Se si continua a indossare gli occhiali 3D, vi sono rischi di
lesioni o di malessere.
• Interrompere l'uso degli occhiali 3D se orecchi, naso o tempie si
arrossano o provocano dolore o prurito. Se si continua ad indossare
gli occhiali 3D, si possono avvertire dei malesseri.
• Interrompere l'uso degli occhiali 3D se ciò provoca sensazioni anomale
sulla pelle. In alcuni casi estremamente rari, la vernice o i materiali
utilizzati negli occhiali 3D possono causare una reazione allergica.
• Questi occhiali 3D utilizzano la tecnologia 3D Active Shutter Eyewear
Technology sviluppata da Panasonic Corporation e X6D Ltd.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale dell'utente fornito con il
proiettore.
• Asegúrese de usar las gafas 3D correctamente. No se ponga las gafas
3D del revés. Si la imagen no se visualiza correctamente con los ojos
derecho e izquierdo, podría llegar a marearse.
• No use las gafas a menos que esté viendo una imagen 3D.
• La percepción de las imágenes 3D depende de la persona. Deje de
utilizar la función 3D si se siente mal o no puede ver en 3D. Si sigue
viendo las imágenes 3D podría marearse.
• Deje de usar las gafas 3D inmediatamente si no ve bien o no
funcionan correctamente. Si sigue usando las gafas 3D podría sufrir
lesiones o marearse.
• Quítese las gafas 3D si nota enrojecimiento, dolor o picor en los
oídos, la nariz o las sienes. Si sigue usando las gafas 3D podría
marearse.
• Deje de usar las gafas 3D si nota la piel extraña al llevarlas. En
algunos casos muy poco frecuentes, la pintura o los materiales
usados en las gafas 3D pueden provocar una reacción alérgica.
• Estas gafas 3D utilizan la 3D Active Shutter Eyewear Technology,
desarrollada por Panasonic Corporation y X6D Ltd.
Para más información, consulte el Manual de usuario que acompaña al
proyector.
412159800 Black
Front

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Epson ELPGS01

  • Page 1 (e) (f ) ELPGS01 (a) (b) Warning • Make sure you wear the 3D Glasses correctly. Do not wear the 3D 3D Glasses User's Guide Glasses upside down. If the image is not displayed correctly into the • Do not disassemble or remodel the 3D Glasses. This could cause Use these glasses to enjoy the full 3D effect when viewing 3D images from a 3D projector.
  • Page 2 (e) (f ) ELPGS01 (a) (b) Aviso • Certifique-se de que usa os óculos 3D correctamente. Não use Manual do Utilizador dos Óculos 3D os óculos 3D ao contrário. Se a imagem não for apresentada • Não desmonte nem altere os óculos 3D. Pode provocar um incêndio Utilize estes óculos para desfrutar na totalidade do efeito 3D quando visualizar imagens 3D através de um...