Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE TECHNIQUE ET D'UTILISATION
Wireless Safety System
LA/960K_06/2010_0263675_ORIGINAL
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOLD SAFEMASTER W

  • Page 1 NOTICE TECHNIQUE ET D’UTILISATION Wireless Safety System LA/960K_06/2010_0263675_ORIGINAL...
  • Page 2 Il est dans la responsabilité du fabricant de la machine ou de l‘installation d‘assurer le bon fonc- tionnement de l‘ensemble. La société DOLD n‘assume aucune responsabilité pour les recomman- dations faites ou implicites. Il n‘est pas possible de déduire de nouvelles revendications de garantie...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Remarques importantes ..................... 9 Consignes générales de sécurité ..................10 Recyclage ........................11 Présentation du système ....................12 Directives, normes et certification ..................13 Domaines d‘application, utilisation adéquate ..............14 Composition ........................15 Fonctions .......................... 16 Description du système ....................18 Composition et fonctions de la poignée de validation ............
  • Page 4 Sommaire Composition et fonctions du module de sécurité à réception radio ........24 3.2.1 Module de sécurité à réception radio; vue de face ............26 3.2.2 Antenne de réception ....................... 27 3.2.3 Reconnaissance des éléments de sécurité ..............28 3.2.4 Reconnaissance des contacts de contrôle chargement ...........
  • Page 5 Sommaire Mise en service (et notices d‘utilisation) ................43 Précautions de mise en service ..................43 5.1.1 Marquage de la poignée de validation et de la machine ..........45 5.1.2 Machine avoisinantes avec la poignée de validation respectif ......... 45 Configuration à...
  • Page 6 Sommaire 5.4.1.5 Diagrammes de fonction ....................72 5.4.1.5.1 Diagramme mode 0 ......................72 5.4.1.5.2 Diagramme mode 1 ......................73 5.4.1.5.3 Diagramme mode 2 ......................74 5.4.1.5.4 Diagramme mode 3 ......................75 5.4.2 Modes de fonctionnement 7 – (Pontage d‘un accès) ............76 5.4.2.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement ...........
  • Page 7 Sommaire Dépistage des erreurs ...................... 93 Indications de la poignée de validation ................93 6.1.1 Indications ........................93 6.1.2 Codes de signalisations ....................94 Indications du module de sécurité récepteur ..............97 6.2.1 Codes de signalisations ....................100 6.2.1.1 Défauts du système de traitement global sécuritaire (Voyants DEL blancs à gauche) .. 101 6.2.1.2 Indication des états du traitement des fonctions sécuritaires (Voyants DEL blancs à...
  • Page 8 Sommaire Identification des produits / Aide à la sélection .............. 119 Composition minimale d‘un Système ................119 Aide à la sélection / Identification des produits module de sécurité à réception radio ... 120 8.2.1 Affectation des sorties transistors aux fonctions de commande de la poignée ....121 8.2.1.1 Version standard BI6910.xx/xxMF9 ................
  • Page 9: Remarques Importantes

    W et surtout avant de ® travailler avec lui sur la machine ou l‘installation protégée. Pour tous problèmes techniques, nous vous invitons à contacter notre service clients: téléphone 00 49 77 23 / 654-0 téléfax: 00 49 77 23 / 654-356 émail: dold-relays@dold.com...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Selon la Directive Européenne „Machines“, un poignée de validation est considéré com- me un organe de commande et comme un composant de sécurité pour sa faculté d‘arrêt. Les consignes de sécurité qui en résultent doivent être respectées pour son service. ·...
  • Page 11: Recyclage

    Consignes générales de sécurité · Si la poignée de validation n‘est pas utilisé pendant une certaine période, il doit être remis sur le chargeur pour maintenir sa disponibilité. La poigneé de validation est inactif tant qu’il est placé sur son chargeur. ·...
  • Page 12: Présentation Du Système

    Présentation du système SAFEMASTER W - est un système de sécurité innovateur sans fil pour protéger homme et machine. ® La poignée de validation sans fil possède un bouton à 2 canaux et 3 positions qui ne se ferme que lorsqu’il passe de l’état de repos en position intermédiaire. Si elle est maintenue enfoncée, les contacts s’ouvrent de nouveau et restent ouverts jusqu’à...
  • Page 13: Directives, Normes Et Certification

    Directives, normes et certification Le système de sécurité sans fil SAFEMASTER® W, est certifié par le TÜV allemand [Association de contrôle technique]; il correspond aux consignes de sécurité des directives et des normes actu- ellement en vigueur. • La directive machines 2006/42/CE •...
  • Page 14: Domaines D'application, Utilisation Adéquate

    Domaines d‘application, utilisation adéquate SAFEMASTER W offre plus de sécurité, d‘efficacité et de rentabilité. Le personnel opérateur se trouve ® en sécurité et plus proche du processus qu‘il peut commander et arrêter directement sur site. Les domaines typiques d‘application sont: •...
  • Page 15: Composition

    Composition Le système de sécurité est essentiellement composé par le module de sécurité à réception radio, par l‘émetteur portatif sans fil ainsi que par le chargeur surveillé pour l‘émetteur. En plus, le système peut être équipé de récepteurs infrarouge et de divers accessoires. Le module de sécurité...
  • Page 16: Fonctions

    Fonctions Jusqu‘à 2 éléments de sécurité câblés (tels que BP arrêt d‘urgence, barrière immatérielle ou porte de protection) peuvent être intégrés dans le système. Indépendamment de la poignée de validation ces éléments restent toujours actifs. • Si la poignée de validation est retirée de la zone infrarouge du chargeur et a été actionnée en position intermédiaire, elle désactive immédiatement l’installation de manière sécuritaire si elle relâchée ou enfoncée.
  • Page 17 Fonctions Différents modes ajustables au niveau du module de sécurité permettent de définir plusieurs possibilités pour le processus de démarrage (c‘est-à-dire activation des contacts de sécurité du récepteur). Si la poignée de validation se trouve sur le chargeur, l‘application peut être remise en ser- vice en fonction du mode ajusté, soit par un BP câblé...
  • Page 18: Description Du Système

    Description du système Composition et fonctions de la poignée de validation Caractéristiques essentielles de la poignée de validation: · Facile à utiliser et compact : commande confortable à une seule main · Spécialement robuste pour utilisation dans un environnement industriel ·...
  • Page 19: Poignée De Validation; Vue De Face

    3.1.1 Poignée de validation, vue de face La poignée de vaildation dispose des éléments de commande représentés dans l‘illustration. Les particularités des différents éléments de commande ainsi que les fonctions importantes de la poignée de validation sont décrits dans les paragraphes suivants. Bouton B3 pour le choix Bouton B4 pour le choix d‘une des 10 fonctions de...
  • Page 20: Boutons De Fonction Pour Les Fonctions De Commande Personnalisées

    3.1.2 Boutons de fonction pour les fonctions de commande personnalisées 3.1.2.1 Configuration des boutons de fonction Les boutons de fonction B1 à B4 de la poignée peuvent être configurés comme suit en fonction du modèle (réglage usine): Mode commande: Mode fonction: B1-B4: B3-B4: 4 touches de commande permettant de...
  • Page 21: Code D'identité

    3.1.3 Code d’identité Le code d‘identité du module de sécurité à réception radio et de la poignée est programmé individu- ellement à l‘usine et est invariable. Lors de la mise en service du système, le chargeur doit adopter le code d’identité de la poignée. Après cette acceptation, il détectera la poignée uniquement avec le code d’identité...
  • Page 22: Fréquence D'émission

    3.1.4 Fréquence d‘émission La poignée et son récepteur respectif communiquent par une fréquence libre programmable par la sélection d‘un canal. Le récepteur fait d‘abord un contrôle du code d‘identité des commandes reçues. Seules les commandes de la poignée correspondant (même code d‘identité) sont exécutées. Si plusieurs poignées travaillent sur le même site, il faut utiliser des fréquences radio différentes espacées d‘au moins deux canaux.
  • Page 23: Batterie De La Poignée De Validation

    3.1.6 Reglage de la poignée La poignée est préprogrammée en mode commande et est livré avec le code d‘idendité identique au récepteur BI6910 correspondant. Les fonctions, textes ou images peuvent être adaptées par l‘utilisateur avec le soft livré avec l‘appareil et transmises à la poignée. Pour ce, la poignée doit être ouverte , connectée par sa liaison USB à...
  • Page 24: Composition Et Fonctions Du Module De Sécurité À Réception Radio

    Composition et fonctions du module de sécurité à réception radio • Pour la connexion de: - boutons d‘arrêt d‘urgence (AU) bi-canaux, porte de protection ou barrières immatérielles (BI) de type 4 selon EN 61 496 - 1 BP marche - selon les applications 1 ou 2 contacts de contrôle indiquant la présence de la télécommande sur son chargeur •...
  • Page 25 Composition et fonctions du module de sécurité à réception radio Les entrées et sorties suivantes sont disponibles: Entrées - selon les applications 1 ou 2 boutons d‘arrêt coup de poing ou barrières immatérielles (type 4) ou 1 porte de protection - selon les applications 1 ou 2 contacts de contrôle indiquant la présence de la télécommande sur son chargeur - 1 BP marche...
  • Page 26: Module De Sécurité À Réception Radio; Vue De Face

    3.2.1 Module de sécurité à réception radio; vue de face Marquage de positionnement des bornes Bornier amovible Voyants DEL rouge „receiver error“ État de la partie réception radio 2 Voyants DEL blancs État „run 1 et run 2“ 2 Voyants DEL verts: Fiche BNC pour l’antenne Antenne Relais de sécurité...
  • Page 27: Antenne De Réception

    3.2.2 Antenne de réception La liaison avec la poignée se fait par ondes radio par l‘intermédiaire d‘une antenne enfichable sur la face avant du module récepteur. Si l‘appareil est monté dans une armoire métallique, l‘antenne doit être fixée à l‘extérieur de l‘armoire. La connexion du module à l‘antenne se fait alors par une rallonge blindée (voir 8.4 Accessoires).
  • Page 28: Reconnaissance Des Éléments De Sécurité

    3.2.3 Reconnaissance des éléments de sécurité Si le module récepteur a été éteint par l‘intermédiaire d‘un élément de sécurité câblé (par exemple le BP d‘arrêt d‘urgence), les conditions suivantes sont à remplir pour son redémarrage: Les deux signaux de commande de l‘élément de sécurité bi-canal doivent avoir été éteints en même temps (contact ouvert).
  • Page 29: Reconnaissance Des Contacts De Contrôle Chargement

    3.2.4 Reconnaissance des contacts de contrôle chargement En fonction du mode choisi, le module récepteur dispose de 1 ou de 2 entrées (S31-S32 et S33-S34) pour connecter les contacts de contrôle indiquant la présence de la poignée sur le chargeur. Ces contacts signalent, si l’émetteur portatif est actif ou non.
  • Page 30: Options De Démarrage

    3.2.5 Options de démarrage 3.2.5.1 Démarrage manuel et validation Le BP marche connecté à la borne S42 du récepteur sert aussi bien au démarrage manuel qu‘à la validati- on du module récepteur. Le temps maximal admissible pour activer le BP marche est de 3s. Une activation des boutons poussoirs marche de plus de 3s ne permet pas de démarrage.
  • Page 31: Fonction Marche Par Infrarouge (Ir)

    3.2.5.3 Fonction marche par infrarouge (IR) Le démarrage d‘une machine ou d‘une installation doit être limité à une zone détermi- née avec une bonne visibilité sur la zone dangereuse. Si l‘on veut aussi effectuer le démarrage à partir de la poignée, la validation du démarrage par infrarouge est la solution idéale.
  • Page 32: Sorties Statiques

    3.2.6 Sorties statiques Le module BI 6910 dispose de 3 sorties statiques non sécuritaires (48, 58 et 17) pour la signalisation de l‘état momentané du module de sécurité (voir 6.2 Indications du module de sécurité récepteur). Les sorties 48 et 58 sont alimentées par la tension d‘alimentation du module (A1+). De plus, il existe encore 6 sorties statiques non sécuritaires („27“...
  • Page 33: Montage Et Connexion

    Montage et connexion Remarques importantes pour le montage et le connexion du système • Avant la première mise en marche du module de sécurité à réception radio, celui-ci doit être réglé sur le mode de fonctionnement souhaité (voir 5.4 Réglage et mise en route du module de sécurité...
  • Page 34: Câblage

    Câblage Ne pas positionner côte à côte des câblages de classes différentes. Respecter un espacement minimum (20 cm) entre les différentes classes: Classe 1: radio, câble antenne (rallonge câble antenne) Classe 2: Secteur pour alimentation en énergie des différents boîtiers Classe 3: Commande de puissance des moteurs, variateurs etc.
  • Page 35: Position Du Module Récepteur Et De L'antenne

    Position du module récepteur et de l‘antenne Le récepteur doit être monté le plus près possible de la machine à commander ou mieux encore dans l‘armoire électrique de commande. Le récepteur devra être à l‘abri des chocs et des intempéries. L‘antenne devra être placée à...
  • Page 36 Position du module récepteur et de l‘antenne Attention! L‘antenne doit avoir une distance minimale de 0,5m vers les plafonds et de 0,1m vers les murs. M9491_c MAUVAIS MAUVAIS...
  • Page 37: Affectation Des Bornes Du Récepteur Bi 6910

    Affectation des bornes du récepteur BI 6910 S11 S13 S11 S13 (IR) (IR) 48 S12 S14 S21 48 S12 S14 S21 13 23 33 13 23 31 A1(+) A1(+) A2(-) A2(-) 14 24 34 14 24 32 58 S32 S34 S42 58 S32 S34 S42 S31 S33 S31 S33...
  • Page 38 Bornes du récepteur BI 6910 Borniers: Entrées et sorties de sécurité Borniers: Entrées et sorties de sécurité Tension d‘alimentation du module 1. Sortie de sécurité 13/14 récepteur DC 24 V contact de sécurité (NO) Masse commune 2. Sortie de sécurité 23/24 (Borne disponible plusieurs fois) contact de sécurité...
  • Page 39: Positionnement Et Connexion Des Modules Infrarouge (Ir)

    Positionnement et connexion des modules infrarouge (IR) 4.6.1 Position d‘un module récepteur infrarouge Zone de démarrage RE5910/060 Zone de démarrage Distance max. M10423 Protection du module IR RE5910/060: IP 65 Zone IR (m)
  • Page 40: Connexion D'un Module Récepteur Infrarouge

    4.6.1 Position d‘un module récepteur infrarouge Les signaux infrarouges de la poignée peuvent être reflétés par les surfaces claires. Le récep- teur infrarouge doit être positionné d‘une telle manière à ce que les signaux de la poignée ne soient reçus que quand celui-ci le pointe. Le cas échéant, le cône de réception doit être réduit par un tube ou par inclinaison, etc.
  • Page 41: Exemple De Connexion: Connexion De 3 Récepteurs Ir

    4.6.3 Exemple de connexion: Connexion de 3 récepteurs IR Il est possible de câbler jusqu‘à 3 modules récepteurs infrarouge sur un module récepteur radio. Respecter le câblage ci-dessous, notamment le montage des diodes. Diodes 1N4148 connectées au câble du récepteur IR blanc noir Câble de 10m...
  • Page 42: Connexion Des Éléments De Sécurité

    Connexion des éléments de sécurité Les éléments de sécurité doivent être connectés comme indiqué dans les schémas de câblage. L‘appareil ne reconnaît pas les courts-circuits entre les signaux de sortie des élément de sécurité à sorties statiques (par exemple barrières immatérielles (BI)). Cette reconnaissance doit se faire par la barrière elle-même (BI de type 4 selon EN 61496).
  • Page 43: Mise En Service (Et Notices D'utilisation)

    Mise en service (et notices d‘utilisation) Précautions de mise en service • Avant la première mise en marche du module de sécurité à réception radio, celui-ci doit être réglé sur le mode de fonctionnement souhaité (voir 5.4 Réglage et mise en route du module de sécurité récepteur). •...
  • Page 44 Précautions de mise en service • Contrôler les assignements des boutons de la poignée aux sorties du récepteur. Vérifier qu‘avant l‘activation de la poignée par son BP „marche“, les sorties statiques 27 à 77 restent désactivées. • En cas de démarrage par infrarouge, vérifier le rayon d‘action infrarouge et contrôler si ce rayon est limité...
  • Page 45: Marquage De La Poignée De Validation Et De La Machine

    5.1.1 Marquage de la poignée et de la machine Le marquage de la machine et de la poignée doit permettre une attribution nette entre les BP ou les commutateurs de la poignée vers les fonctions et les mouvements commandés sur la machine. 5.1.2 Machine avoisinantes avec la poignée respectif Si plusieurs machines avoisinantes sont équipées de la poignée (par exemple dans un hall de pro-...
  • Page 46: Configuration À La Livraison

    Configuration à la livraison Remarque: Pour une livraison, le système complet est toujours configuré avec un code d‘identité unique défini au moment de la production. A la commande d‘un module récepteur, un poignée ou carte SIM de secours, indiquer toujours le code d‘identité et le numéro du système où la pièce commandée doit être intégrée.
  • Page 47: Configuration De La Poignée De Validation

    5.2.2 Configuration poignée Canal radio: canal 01, 433.100 MHz Puissance d’émission: Niveau maximal : 5 (1 mW) ou 10 (10 mW) selon Code d’identité: numéro individuel attribué au moment de la production Verrouillage de la programmation de la poignée: La poignée est livrée avec la programmation de la poignée déverrouillée. Les configurations „Fréquence“...
  • Page 48: Mise En Route De La Poignée De Validation

    Mise en route de la poignée Attention! Lors de la livraison de la poignée radio, la batterie doit être branchée en premier (voir 9.1.2 Remplacement de la batterie de la poignée) et être soumise avant la première mise en service à un chargement d’au moins 24 heures en connectant la poignée au chargeur raccordé...
  • Page 49 Mise en route de la poignée Tant que poignée se trouve sur son chargeur (contacts de contrôle chargeur fermés), le module de sécurité récepteur ne travaille qu‘avec ses éléments de sécurité câblés. Dans cet état, les relais de sécurité sont désactivés si la poignée reçoit un signal radio. Dès que la poignée est prise de son chargeur, les contacts de contrôle s‘ouvrent et signalent au module de sécurité...
  • Page 50: Adaptation Du Chargeur Au Code D'identité De La Poignée De Validation

    5.3.1 Adaptation du chargeur au code d’identité de la poignée 1. étape : brancher la tension d’alimentation +24 VDC aux bornes „+“ et „–“ du chargeur +24V DC Bouton d’adaptation: Contacts de Lorsque ce bouton contrôle de est actionné, le chargement chargeur adopte le code d’identité...
  • Page 51 5.3.1 Adaptation du chargeur au code d’identité de la poignée 3. étape : tenir la poignée dans le sens du chargeur et actionner le bouton d’adaptation du char- geur. La DEL verte V1 doit s’allumer. Bouton d’adaptation 4. étape : relâcher le bouton d’adaptation. La DEL verte V1 doit rester ALLUMÉE Attention! si la poignée se trouve hors de portée du chargeur (env.
  • Page 52 5.3.2 Configuration de la poignée La programmation des différents paramètres configurables par l‘intermédiaire de la poignée (langue d‘affichage, fréquence de transmission et puissance d‘émission) est expliquée dans les chapitres suivants. La programmation de ces paramètres peut être verrouillée ou non par une personne qualifiée et autorisée.
  • Page 53: Verrouillage Et Déblocage De La Programmation De La Poignée De Validation

    5.3.2.1 Verrouillage et déblocage de la programmation de la poignée 1. Mettre le module de sécurité à réception radio hors tension. 2. Actionner simultanément les boutons B1 et B4. Le réglage actuel s’affiche sur l‘écran LCD: 3. Actionner B3 (Oui) pour activer le verrouillage, actionner B4 (Non) pour le désactiver.
  • Page 54: Modification De La Langue D'affichage

    5.3.2.2 Modification de la langue d’affichage 1. Mettre le module de sécurité à réception radio hors tension. 2. Actionner simultanément les boutons B3 et B4. Le réglage actuel s’affiche sur l‘écran LCD: 3. Actionner B3 (-) ou B4 (+) pour afficher l’une des langues disponibles: allemand, italien, espagnol, français ou anglais.
  • Page 55: Indication Et Programmation De La Fréquence

    5.3.2.3 Indication et programmation de la fréquence Les 64 canaux radio de poignée RE 6910 permettent un large choix parmi les fréquences disponib- les. Il est important pour une bonne qualité d‘utilisation, d‘être certain que le canal radio utilisé soit libre dans toute la zone où...
  • Page 56 5.3.2.3 Indication et programmation de la fréquence Fréquence 434MHz, intervalle de réglage de fréquence: 0,025MHz. Nous avons 2 versions: une première à 64 canaux (1-64) à 1m,W de puissance d‘émission et une deuxième avec seulement 25 canaux (40 à 64) avec une puissance de 10mW Fréquence Fréquence Fréquence...
  • Page 57 5.3.2.3 Indication et programmation de la fréquence Programmation de la fréquence d’émission 1. Actionner simultanément les boutons B1 et B2. Le réglage actuel s’affiche sur l‘écran LCD: 2. Actionner les boutons B3 (-) ou B4 (+) pour sélectionner le numéro du canal d’émission supérieur ou inférieur.
  • Page 58 5.3.2.3 Indication et programmation de la fréquence 4. Vous serez ensuite invité à actionner la poignée noire. Le nouveau réglage est ainsi transmis au module de sécurité à réception radio. Maintenez le bouton enfoncé en position intermédiaire pendant la totalité du processus. Attention Avant la confirmation (surtout par la procédure b), tous les autres récepteurs se trou- vant dans la zone de réception doivent être hors tension.
  • Page 59 5.3.2.4 Programmation de la puissance d’émission Afin de limiter la zone de travail de la poignée, la puissance d’émission peut être réglée sur une échelle de 1 à 5 (5: 1 mW, puissance maximale) ou de 1 à 10 (10: 10 mW, puissance maximale) selon la version pour les canaux 40 à...
  • Page 60: Afficher Le Code D'identité Et Les Données De Production

    5.3.2.5 Afficher le code d‘identité et les données de production Le code d‘identité réglé en usine et les données de production ne sont pas modifiables. Ils peuvent être consultés en vue d’être vérifiés sur l’affichage LCD de la poignée: 1. Mettre le module de sécurité à réception radio hors tension. 2.
  • Page 61: Programmation De Textes D'affichage Spécifiques Au Client

    5.3.2.6 Programmation de textes d’affichage spécifiques au client Afin de garantir la facilité d’utilisation de la poignée, il est judicieux d’afficher la fonction sélectionnée sous forme de texte explicatif ou d’image sur l’écran de la la poignée. Il est également conseillé d’afficher l’affectation actuelle des boutons de fonction.
  • Page 62 5.3.2.6 Programmation de textes d’affichage spécifiques au client Il est possible de remplacer ces graphiques en usine par des graphiques spécifiques au client. Celles-ci doivent nous être fournies en noir et blanc en format Bitmap (extension .bmp dans le nom du fichier) avec 48 x 128 pixels.
  • Page 63: Réglage Et Mise En Route Du Module De Sécurité Récepteur

    Réglage et mise en route du module de sécurité récepteur Attention: Les réglages de l‘appareil doivent se faire hors tension par un personnel qualifié. Avant le retrait de la plaque frontale, prévoir une compensation de potentiel M9409 Après le retrait de la plaque frontale (fig.), ajuster le mode de fonctionnement souhaité (commutateur rotatif B) et la durée maximale pour l‘activation de la poignée ou le temps d‘inhibition de l‘accès (commutateur rotatif A).
  • Page 64: Modes De Fonctionnement 0 À 3 (Utilisation À Vitesse Réduite)

    5.4.1 Modes de fonctionnement 0 à 3 (Utilisation à vitesse réduite) 5.4.1.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement Si une intervention s’avère nécessaire lorsque la machine est en fonctionnement, sa vitesse doit être réduite de manière contrôlée avant que l’utilisateur soit autorisé à se rendre dans la zone de risques avec la poignée.
  • Page 65: Réglage Des Options De Démarrage (Commutateur Rotatif B)

    5.4.1.2 Réglage des options de démarrage (commutateur rotatif B) Modes de démarrage à n‘utiliser qu‘avec l‘option de démarrage par infrarouge (IR). Réglages commutateur rotatif B Utilisation des bornes Start après le relâchement ou l’enfoncement néces- S11-S14 et S21-S24 complet de bouton de validation saire Nouvelle action sur le bouton de validation BI ou arrêt d‘urgence...
  • Page 66: Réglage Du Temps D'activation Et De Repose (Commutateur Rotatif A)

    5.4.1.3 Réglage du temps d‘activation et de repose (commutateur rotatif A) Position commutateur A Temps max. pour prendre et activer 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s ou pour reposer la poignée...
  • Page 67 Kontroll- Kontroll- kontakt 1 kontakt 2 Not-Halt 1 Not-Halt 2 RE 5910 Start S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI5910 - Warten auf Aktivierung Fehler, der Fernbedienung (Warten auf Start) - Fernbedienung aktiv - Fehlerkode...
  • Page 68: Exemples D'application (Modes De Fonctionnement 0 À 3)

    5.4.1.4 Exemples d‘application (modes de fonctionnement 0 à 3) chargeur contact de contact de arrêt d'urgence 1 arrêt d'urgence 2 contrôle 1 contrôle 2 BP - marche S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à...
  • Page 69 5.4.1.4 Exemples d‘application (modes de fonctionnement 0 à 3) chargeur contact de contact de BP - arrêt d'urgence 1 arrêt d'urgence 2 contrôle 1 contrôle 2 marche S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à...
  • Page 70 5.4.1.4 Exemples d‘application (modes de fonctionnement 0 à 3) émetteur émetteur chargeur OSSD OSSD contact de contact de BP - contrôle 1 contrôle 2 marche S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à...
  • Page 71 5.4.1.4 Exemples d‘application (modes de fonctionnement 0 à 3) chargeur contact de contact de arrêt d'urgence 1 arrêt d'urgence 2 contrôle 1 contrôle 2 BP - marche S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à...
  • Page 72: Diagrammes De Fonction

    5.4.1.5 Diagrammes de fonction 5.4.1.5.1 Diagramme mode 0 Commutateur B=0: tension d'alimentation (A1/A2) - Eléments sécurité AU (BI) 1 S12-S14 connectés à S11-S14 et AU (BI) 2 S21-S24 toujours pris en S22-S24 compte - démarrage ma- contact de contrôle 1 (S32-S34) nuel uniquement par le BP poignée de...
  • Page 73: Diagramme Mode 1

    5.4.1.5.2 Diagramme mode 1 Commutateur B=1: tension d'alimentation (A1/A2) - Eléments de sécurité connec- AU (BI) 1 tés à S11-S14 et S21-S24 tou- S12-S14 jours pris en compte - démarra- AU (BI) 2 S22-S24 ge manuel uniquement par le contact de contrôle (S32-S34) BP marche connecté...
  • Page 74: Diagramme Mode 2

    5.4.1.5.3 Diagramme mode 2 Commutateur B=2: tension d'alimentation (A1/A2) - Eléments de sécurité AU (BI) 1 S12-S14 connectés à S11-S14 AU (BI) 2 et S21-S24 toujours pris S22-S24 en compte, démarrage contact de contrôle (S32-S34) automatique. - La poignée est uniquement poignée de validation pris en compte quand au voyant DEL...
  • Page 75: Diagramme Mode 3

    5.4.1.4.4 Diagramme mode 3 Commutateur B=3: tension d'alimentation (A1/A2) - Eléments de sécurité con- AU (BI) 1 S12-S14 nectés à S11-S14 et S21- AU (BI) 2 S24 toujours pris en compte, S22-S24 démarrage automatique contact de contrôle 1 (S32-S34) - La poignée portatif est uni- quement pris en compte poignée de validation voyant DEL...
  • Page 76: Modes De Fonctionnement 7 - (Pontage D'un Accès)

    5.4.2 Mode de fonctionnement 7 (Pontage d‘un accès) 5.4.2.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement Pour ce mode de fonctionnement, l’accès d’une machine pour des taches de réglage ou d’observation est volontairement inhibé pour la période de l’intervention. L’accès et les contacts de contrôle du chargeur sont contrôlés par une commande programmable de sécurité.
  • Page 77 5.4.2.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement Entrées Sorties Descriptif Attente position de repos: clignote- Après chaque discordance, les relais sont ments désactivés et la position de repos est attendue: (code S12-S14: allumés, pas d’émission radio d´erreur ) Position de repos: Poignée dans le chargeur, l’accès est protégé...
  • Page 78 5.4.2.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement Entrées Sorties Descriptif L’automate reconnait la demande d’accès et réduit la vitesse de la machine. Si toutes les conditions sont remplies pour öla libération de l’accès, alors l’automate autorise la libération à tionné...
  • Page 79 5.4.2.1 Séquences d‘utilisation pour ces modes de fonctionnement Entrées Sorties Descriptif Pour une raison quelconque (p.ex. s’il remarque que l’opérateur a quitté clignote- l’accès) l’automate désactive les relais de sécuri- ments té et enlève ainsi l’autorisation d’accès. tionné (code Le module de sécurité radio d´erreur désactive alors ses relais de sécurité...
  • Page 80: Réglage Du Mode De Fonctionnement (Commutateur Rotatif B)

    5.4.2.2 Réglage du mode de fonctionnement (commutateur B) Utilisation des bornes néces- S11-S14 et S21-S24 saire S12-S14: Autorisation d’activation des relais de sécurité S22-S24: toujours sous tension S32-S34: toujours hors tension S42: non utilisé Reglage des options de commutateur A: Position commutateur A Pas d’influence...
  • Page 81 Kontroll- Kontroll- kontakt 1 kontakt 2 Not-Halt 1 Not-Halt 2 RE 5910 Start S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI5910 - Warten auf Aktivierung Fehler, der Fernbedienung (Warten auf Start) - Fernbedienung aktiv - Fehlerkode...
  • Page 82 5.4.2.3 Exemples d‘application modes de fonctionnement 7 BP - marche S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à 77: Sorties activées par les boutons de function de la (1) Vérine: poignée orange (1) rouge (1)
  • Page 83 5.4.2.4 Diagramme de fonctionnement mode 7 Commutateur B = 7 tension d'alimentation(A1/A2) activation de relais de sécurité autorisée (S12-S14) S22-S24 S32-S34 poignée de validation voyant DEL "réception" sortie statique 17 (activation sans radio) relais et DELs K1-K2 demande de passage ( 27 - 77) sorties statiques 27 à...
  • Page 84: Modes De Fonctionnement 8 Et 9 - Accès Zone Surveillée

    5.4.3 Modes de fonctionnement 8 et 9 – Accès zone surveillé transbordeur cié porte interverrouillée sur sectionneur (énergie coupée) demande de passage desc barrage immatériel, porte accès dédié pupitre personne demande de récepteur avec passage radio poignée de validation M10397 RE6910 La machine a un accès protégé...
  • Page 85 5.4.3 Modes de fonctionnement 8 et 9 – Accès zone surveillé Principe de l‘inhibition: 4. Pour pouvoir passer par l‘accès protégé, 1. Tant que poignée est sur le chargeur (contact l‘opérateur doit appuyer le BP de demande de de contrôle chargeur connecté à S31-S32 passage (S33-S34) placé...
  • Page 86 5.4.3 Modes de fonctionnement 8 et 9 – Accès zone surveillé 7. Si la porte est encore ouverte après la durée Afin de permettre également le branchement de l‘inhibition, l‘organe de protection étant d‘une porte de protection aux contacts S21 à S24, réactivé, les relais de sécurité...
  • Page 87: Réglage Du Type De Démarrage (Commutateur Rotatif B)

    5.4.3.1 Réglage du type de démarrage (commutateur rotatif B) Tableau de réglage de commutateur B Utilisation des bornes S11-S14 et S21-S24 Type de démarrage après relâchement ou néces- appui à fond de la poignée de validation saire Type de S11-S14 S21-S24 start Démarrage automatique après nouvel appui...
  • Page 88: Réglage Des Temporisations

    5.4.3.2 Réglage des temporisation (commutateur rotatif A) Commutateur A Temps max. pour l‘activation de l‘émetteur ou de l’inhibition et durée de l‘inhibition en cas de passage dans la zone protégée Activaton 10 s 15 s 20 s 25 s 30 s Inhibition 10 s 20 s...
  • Page 89: Exemples D'application

    5.4.3.3 Exemples d’application émetteur demande chargeur de passage OSSD arrêt d urgence BP - contact de marche extérieur contrôle 1 contact de contrôle 2 interne S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à...
  • Page 90 5.4.3.3 Exemples d’application demande de passage porte de contacts chargeurs arrêt d urgence protection connectés BP - marche extérieur interne S11 S12 S14 S13 S21 S22 S24 S23 S31 S32 S34 S33 A3+ A4+ 13 BI6910 27 à 77: Sorties activées par les boutons de function de la (1) Vérine: poignée...
  • Page 91: Diagrammes De Fonction

    5.4.3.4 Diagramme de fonction 5.4.3.4.1 Modes de fonctionnement 8 et 9: Diagramme de la fonction de demande de passage Activation: tension d'alimentation(A1/A2) à l’aide de la durée maximale AU (BI) 1 S12-S14 réglée par le commutateur rotatif porte (BI) 2 S22-S24 •...
  • Page 92 5.4.3.4.2 Points communs des modes de fonctionnement 8 et 9 · Protection connectée à S11-S14 toujours active. Démarrage manuel · Dispositif de protection de la zone aux S21-S24 toujours activé lorsque les contacts de contrôle chargeur sont fermés · Dispositif de protection de la zone de démarrage manuel aux S21-S24 pouvant être inhibé pen- dant un certain temps avec la poignée ·...
  • Page 93: Dépistage Des Erreurs

    Dépistage des erreurs Indications de la poignée La poignée affiche ses paramètres et les erreurs sous forme de messages sur son écran LCD 6.1.1 Indications de l’état L’affichage de la poignée est divisé en 3 zones. Zone 1: ligne supérieure: Le niveau de la batterie (symbole de batterie), le numéro de la fonction réglée et l’envoi (l’antenne clignote pendant l’envoi) y sont affichés.
  • Page 94 6.1.2 Messages d’erreur Messages d’erreur éventuels: Description de l’erreur Résolution Le symbole de la batte- Replacer la poignée sur le rie est vide ou clignote. La batterie est vide chargeur pour la charger Description de l’erreur Résolution ERROR La carte SIM sur laquelle tous Avant de brancher la batterie, les paramètres de la poignée no SIM CARD...
  • Page 95 6.1.2 Messages d’erreur Description de l’erreur Résolution Erreur L’un des boutons de fonction Enfoncer la poignée de valida- Erreur de bouton a déjà été détecté lors de tion, puis actionner les boutons l’actionnement de la de fonction pendant ce temps. Exit poignée de validation.
  • Page 96 6.1.2 Messages d’erreur Description de l’erreur Résolution Erreur Erreur de fonction Une erreur de traitement a été Si l’erreur survient de nouveau, détectée dans la poignée. la poignée devra être réparée. Exit...
  • Page 97: Indications Du Module De Sécurité Récepteur

    Indications du module de sécurité récepteur Au travers des trois transistors de sortie et des LED sur la face avant, il est possible d‘afficher diffé- rents états Clignotement Allumé en continu Eteint (régulier ou codé) - Les sorties de sécurités La poignée est inactive, les sont désactivées ou contacts de contrôle char-...
  • Page 98 Indications du module de sécurité récepteur Attention: La machine ne doit marcher en vitesse normale que quand les conditions suivantes sont remplies: Sortie 58: OFF en continu Sortie 17: ON en continu Ceci signifie: Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse! Nous recommandons d‘utiliser ces 3 sorties signalétiques comme suit: Sortie 17: voyant vert pour signaler l‘exploitation sans émetteur portatif activé...
  • Page 99 Indications du module de sécurité récepteur Clignotement Voyants DEL Allumé en continu Eteint (régulier ou codé) Toutes les sorties inacti- Toutes les sorties Blanc run 1 Pas d'erreur système ves à cause d‘une erreur inactives à cause d‘une système (code d’erreur) erreur système - Erreur système quand DEL - Contact chargeur fermé...
  • Page 100: Codes De Signalisations

    6.2.1 Codes de signalisations Le module de sécurité récepteur consiste en 2 circuits électroniques distincts, l’un pour le traitement global des fonctions de sécurité et l’autre spécial pour la réception radio sécuritaire. De ce fait, les indications des états et des erreurs se répartissent en 2 groupes. 1.
  • Page 101: Défauts Du Système De Traitement Global Sécuritaire (Voyants Del Blancs À Gauche)

    6.2.1.1 Défauts du système de traitement global sécuritaire (Voyants DEL blancs à gauche) En cas d’erreur système, le voyant DEL blanc run1 est éteint ou il clignote avec un code d’erreur et toutes les sorties (Relais de sécurité et sorties statiques) sont désactivées. Les erreurs système sont indiquées par l’un ou par l’autre des voyants DEL run1 ou run 2, ou par les deux voyants ensemble.
  • Page 102 6.2.1.1 Défauts du système de traitement global sécuritaire (Voyants DEL blancs à gauche) N° Erreur Explication Erreur de commande des Les états des relais de sécurité requis par les deux canaux relais de sécurité ne correspondent pas. Erreur du programme L‘un des processeurs a reconnu une erreur dans le déroule- logiciel ment de son programme.
  • Page 103: Indication Des États Du Traitement Des Fonctions Sécuritaires (Voyants Del Blancs À Gauche)

    Indication des états du traitement des fonctions sécuritaires (Voyants DEL blancs à gauche) 6.2.1.2 Les différents états de fonctionnement qui mènent à une désactivation des sorties de sécurité sont signalés par un code d‘erreur simultanément par le voyant DEL blanc „run2“ et la sortie statique 58 (n° de l‘erreur = nombre des clignotements).
  • Page 104 Indication des états du traitement des fonctions sécuritaires (Voyants DEL blancs à gauche) 6.2.1.2 N° Etat Explications Le BP de demande d’accès (S34) est déjà activé lors de Pontage l’activation du BP Marche. (Appui du BP raccordé à S42) Il existe une liaison radio alors que les contacts de charge sont Contacts de charge fermés.
  • Page 105: Indications Des États Et Des Erreurs De La Partie Réception Radio (Voyants Del À Droite)

    Indications des états et des erreurs de la partie réception radio (Voyants DEL à droite) 6.2.1.3 L‘état de la partie réception radio (sécuritaire) est indiqué par le clignotement de codes d‘erreur (N°) des voyants DEL rouge „receiver error“ et DEL verte „réception“. Voyant DEL rouge „receiver error“...
  • Page 106 Indications des états et des erreurs de la partie réception radio (Voyants DEL à droite) 6.2.1.3 Voyant DEL vert „réception“ N° Etat Mode Signalisation Pas de réception Clignotement Normal Mauvaise réception radio irrégulier: Bonne réception radio Liaison sérielle Lecture ou paramétrage Tension d'alimentation Erreur du système de sécurité...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Poignée de validation RE 6910 Radio Conformité: ETS 300 220 Porteuse: UHF, modulation de fréquence (FM) Fréquences: 64 ou. 25 fréquences programmables Bande de fréquences: 433.1 à 434.675 MHz Puissance HF: < 1 mW ou. < 10 mW (sans licence), antenne incorporée Portée moyenne : réglable env.
  • Page 108 Poignée de validation RE 6910 Température de stockage: - 20 °C ... + 45 °C Température de chargement: 0 °C ... + 35 °C Attention! La charge en dehors de cette plage de température risque de dégrader la batterie. L‘autonomie dépend des conditions d‘exploitation de la télécommande (utilisation permanente ou périodique, température d‘utilisation, etc.
  • Page 109: Chargeur Re 6910/010

    Chargeur RE 6910/010 Tension assignée U DC 24 V Plage de tension: à max. 5 % d‘ondulation résiduelle: 0,85 - 1,15 U Consommation nominale: max. 130 mA température de stockage: - 20 °C ... + 50 °C Température ambiante: 0 °C ... + 35 °C Attention! La charge en dehors de cette plage de température risque de dégrader la batterie.
  • Page 110: Module De Sécurité Bi 6910 À Réception Radio

    Module de sécurité BI 6910 à réception radio Radio Conformité: ETS 300 220 Antenne: 1/4 d‘onde, impédance 50W, en accessoire, enfichable Fréquence: 64 canaux de fréquence programmables (de 433,1 à 434,675 MHz) Sensibilité radio: < -100 dBm Tension nominale UN: DC 24 V Plage de tension: à...
  • Page 111 Module de sécurité BI 6910 à réception radio Sorties relais de sécurité BI 6910.03: 3 contacts NO BI 6910.22: 2 contacts NO, 1 contact NF (Le contact NF ne doit être utilisé que comme contact de signalisation !) Type de contacts: Relais à...
  • Page 112 Module de sécurité BI 6910 à réception radio Durée de vie électrique Selon AC 15 à 2 A, AC 230 V: 100.000 manœuvres IEC/EN 60 947-5-1 Cadence de manœuvres admissible: max. 1200 manœuvres / h Veuillez aussi observer 4.10 Antiparasitage Résistance aux courts circuits Calibre max.
  • Page 113 Module de sécurité BI 6910 à réception radio  I (A ) T ( C) ° M9463 courant commuté [A] somme des courants quadratiques coupure garantie, pas d'arc permanent  I = I + I + I sous la courbe, max. 1 commutation / s I , I , I - courants des lignes de contacts Courbe de limite d’arc Somme des courants quadratiques...
  • Page 114 Module de sécurité BI 5910 à réception radio Caractéristiques générales Type de service: Continu Plage de températures opération: 0 ... 50°C stockage: -40° ... +80°C altitude: < 2.000 m Distances dans l‘air et lignes de fuites Catégorie de surtension/ Degré d‘encrassement: 4 kV / 2 (isolation de base) IEC 60 664-1 Ondes radio:...
  • Page 115 Module de sécurité BI 6910 à réception radio Boîtier: Thermoplast avec comportement V0 selon UL Subject 94 Résistance aux vibrations: selon EN 61496-1 (1997) Amplitude 0,35 mm IEC/EN 60 068-2-6 Fréquence: 10 ... 55 Hz Résistance aux chocs Accélération: Durée de l‘impulsion: 11 ms Nombre de chocs: 3 par axe dans les trois directions (18 au total)
  • Page 116 Données techniques sécuritaires Catégorie de sécurité: Categorie 4, niveau de performance „e“ EN ISO 13849-1 Limite d‘exigence: SIL 3 EN 61508 Probabilité d’un défaut dangereux par heure a) Arrêt d‘urgence par élément câblé: : 1,2 . 10-9 1/h b) Arrêt d‘urgence par radio (émetteur portatif RE6910): 2,0.10-9 1/h Pourcentage de défauts non dangereux (SFF): 99,5% Intervalle de renouvellement des tests (T1): 20 ans Les valeurs données sont valables pour les produits standards.
  • Page 117: Module De Sécurité Bi 6910 À Réception Radio

    Dimensions 7.5.1 BI 6910 7.5.2 Récepteur IR RE5910/060 M10424 M9500...
  • Page 118: Chargeur

    7.5.3 Poignée RE 6910 7.5.4 Chargeur M10425...
  • Page 119: Identification Des Produits / Aide À La Sélection

    Identification des produits / Aide à la sélection Composition minimale d’un Système Pour avoir un Wireless Safety System opérationnel avec ou sans infrarouge (IR), les trois composan- tes suivantes sont indispensables: Elles sont à commander suivant la sélection ci-dessous: Sans infrarouge Avec infrarouge •...
  • Page 120 Aide à la sélection de module de sécurité BI 6910 à réception radio BI 6910 ._ _ /0_ MF9 _ _ Particularité: _ _: pour poignée en mode de commande ou de fonction avec max. 8 fonctions sur 6 sorties d‘un récepteur max.
  • Page 121: Affectation Des Sorties Transistors Aux Fonctions De Commande De La Poignée

    8.2.1 Affectation des sorties transistors aux fonctions de commande de la poignée Afin de réduire le travail de décodage des actions sur les boutons de fonctions nous avons créé plusieurs versions de récepteurs de sécurité radio BI6910. 8.2.1.1 Version standard BI 6910.xx/xxMF9 Cette version est aussi bien utilisable avec la poignée RE6910 en mode opératoire qu’en mode de fonction jusqu’à...
  • Page 122 8.2.1.1.2 Poignée en mode de fonction Cette fonction est valable pour la poignée en mode commande et en mode fonction, avec jusqu‘à 8 fonctions. • Pour poignée en Fonction Bouton Sorties de récepteur BI 6910 mode de fonction pour jusqu’à fonctions.
  • Page 123 8.2.1.2 Version spéciale BI 6910.xx/xxMF9 • Pour poignée en Fonction Bouton Sorties de récepteur BI 6910 mode de fonction avec jusqu’à 10 fonctions • Facile à décoder jusqu’à fonc- tions (1 sortie par fonction) • Facile à décoder jusqu’à fonc- tions: - F1 à...
  • Page 124 8.2.1.3 Version spéciale BI6910.xx/xxMF911 et BI6910.xx/xxMF912 Sorties de Sorties de Fonction Bouton BI6910.xx/xxMF911 BI6910.xx/xxMF912 Jusqu’à 10 fonctions avec 2 BI6910 avec le même réglage (Mode de fonctionnement, code d’identité, canal de fréquence) , facile à décoder (1 sortie par fonction)
  • Page 125 Aide à la sélection / Identification des produits poignée RE 6910 /00_ puissance d’émission max. 1 mW, canal 1 à 64 puissance d’émission max. 10 mW, canal 40 à 64 Chaque poignée est fournie avec: • une batterie et une carte SIM •...
  • Page 126: Accessoires

    Accessoires Description N° de commande Chargeur RE 6910/010 Carte-SIM de secours RE 6910/020 Batterie de secours RE 6910/051 Fourreau de portage en cuir RE 6910/070 Description N° de commande RE 5910/040 Antenne 1/4 d'onde, droite, 433 - 434 MHz – BNC RE 5910/041 Antenne 1/2 d'onde, droite, 433 - 434 MHz –...
  • Page 127: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance facilitée: • Personnalisation entièrement mémorisée dans la carte SIM • Écran LCD pour le diagnostic sur la poignée de validation • 6 écrans DEL et 3 sorties statiques pour le diagnostic sur le module de sécurité à réception radio Pièces de rechange: La seule pièce de rechange dont le consommateur final aura besoin est la batterie de secours RE6910/051 pour la poignée.
  • Page 128: Entretien De La Poignée De Validation

    Entretien de poignée de validation La poignée est à soumettre à des inspections régulières. Avant de procéder à toute manipulation d‘entretien, couper l‘alimentation générale du système com- mande. Procéder au nettoyage de la poignée en éliminant tout corps étranger y adhérant. L‘utilisation facile de la poignée, telle que la pression aisée sur les boutons de fonction, le manie- ment facile des commutateurs rotatifs, le bon enfoncement du bouton d‘arrêt coup de poing, etc.
  • Page 129: Insertion De La Carte Sim

    9.1.1 Insertion de la carte SIM 1. Ouvrir le boîtier de la poignée en respectant les consignes du paragraphe 9.1.3. 2. Retirer la fiche de la batterie 3. Insérer la carte SIM dans la fiche prévue à cet effet (la position du biais de la carte SIM doit correspondre au marquage indiqué...
  • Page 130: Remplacement De La Batterie De La Poignée De Validation

    9.1.2 Remplacement de la batterie de la poignée de validation 1. Ouvrir le boîtier de la poignée en respectant les consignes du paragraphe 9.1.3. Batterie 2. Retirer l’ancienne batterie 3. Connecter la nouvelle batterie et la poser dans l’endroit prévu. Observer la position correcte de la batterie afin de pouvoir fermer le boîtier correctement.
  • Page 131: Fermeture Du Boîtier De La Poignée De Validation

    9.1.3 Ouverture du boîtier de la poignée ATTENTION ! Procéder au changement de la batterie sur un poste de travail comportant des protections vis à vis des décharges électrostatiques (surfaces d’appui + bracelets antistatiques) afin d‘éviter d‘endommager l‘électronique interne de la poignée. 1.
  • Page 132: Entretien Du Module De Sécurité Récepteur

    Entretien du module de sécurité récepteur L‘entretien du récepteur est identique à celui de la poignée de validation Vérifier les points suivants: • Le branchement du récepteur BI 6910 au circuit électrique de la machine. • La fonctionnalité de toutes les fonctions de sécurité. (1 fois par an minimum) •...
  • Page 133: Exclusion De Responsabilité , Garantie

    Exclusion de responsabilité , Garantie Il est impératif que les consignes de sécurités mentionnées dans ce manuel soient observées scrupuleusement. Les applications citées dans notre documentation sont uniquement des exemples de bran- chement, qui doivent être contrôlés par l‘utilisateur, et ce pour chaque cas particulier et sous son entière responsabilité.
  • Page 134: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE...
  • Page 135 Notizen...
  • Page 136 E. Dold & Söhne KG Bregstraße 18 D-78120 Furtwangen Telefon: 0 77 23 / 654-0 Telefax: 0 77 23 / 654-356 e-mail: dold-relays@dold.com internet: http://www.dold.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bi 5910

Table des Matières