Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale per l'uso
ES
Manual de Uso
SL
Navodila za uporabo
DA
Brugsanvisninger
FI
Käyttöohje
NO
Brukerveiledning
SE
Bruksanvisning
SK
Návod na použitie
HU
Használati utasítás
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bauknecht KSI 9VS1

  • Page 1 Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale per l’uso Manual de Uso Navodila za uporabo Brugsanvisninger Käyttöohje Brukerveiledning Bruksanvisning Návod na použitie Használati utasítás Upute za uporabu Návod k obsluze...
  • Page 3 Instructions for use Page 4 ENGLISH Bedienungsanleitung Seite 15 DEUTSCH Mode d’emploi Page 34 FRANÇAIS Gebruiksaanwijzing Pagina 54 NEDERLANDS Manuale per l’uso Pagina 73 ITALIANO Manual de Uso Página 94 ESPAÑOL SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Strani 112 Brugsanvisninger Side 130 DANSK Käyttöohje Sivu 148...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read environments. these safety instructions. Keep them This appliance is not for nearby for future reference. professional use. Do not use the These instructions and the appliance appliance outdoors. itself provide important safety The bulb used inside the warnings, to be observed at all times.
  • Page 5 frozen food, freezing fresh food and WARNING: Do not use making ice cubes. mechanical, electric or chemical Avoid storing unwrapped food means other than those in direct contact with internal recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. surfaces of the refrigerator or freezer compartments.
  • Page 6 when the installation has been in conformity with national electrical safety standards. completed. Be careful not to damage the Do not use extension leads, floors (e.g. parquet) when moving the multiple sockets or adapters. The appliance. Install the appliance on electrical components must not a floor or support strong enough to be accessible to the user after...
  • Page 7 DISPOSAL OF PACKAGING Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. MATERIALS The internal temperature of the appliance The packaging material is 100% recyclable and the Energy Consumption may be and is marked with the recycle symbol affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance.
  • Page 8 HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting • TThe thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment. By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. • The “ • “ position shows thermostat is closed and no cooling will take place.
  • Page 9 Warnings for Temperature Settings • The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
  • Page 10 FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for few days. • Do not place food in directly in contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around the food to allow air to circulate. •...
  • Page 11 CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not wash your Fridge Freezer by pouring water on it. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
  • Page 12 Replacing the light bulb When replacing the bulb of the fridge; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
  • Page 13 If there is water in the lower part of the refrigerator, Check if: • The drain hole for the water is not clogged (use the defrost drain plug to clean the drain hole). • If your fridge is not cooling sufficiently: •...
  • Page 14 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. REFRIGERATOR SHELF 7. EGG SHELF 2. CRISPER COVER (SAFETY GLASS) 8. BOTTLE SHELF 3.
  • Page 15 1 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten. WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
  • Page 16 Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches, natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften. • Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
  • Page 17 keine solche Steckdose vorhanden ist, muss eine geeignete Steckdose von einem Elektrofachbetrieb installiert werden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Page 18 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über 2000 m ausgelegt. Bitte beachten Sie zur Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: •...
  • Page 19 1.2 Hinweise zum Aufstellen und • Wenn die Kühl-Gefrierkombination Anschließen neben einem Tiefkühlgerät steht, muss zwischen den beiden Geräten Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, ein Abstand von mindestens 2 cm bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum eingehalten werden, damit sich an der ersten Mal verwenden: Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.
  • Page 20 • Keine Glasflaschen oder Dosen im zugeführt werden können. Durch die Eisfach lagern; sie können platzen, wenn ordnungsgemäße Entsorgung von der Inhalt gefriert. Altgeräten leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Schutz von Umwelt und • Keine explosiven oder brennbaren Gesundheit. Ausführliche Informationen Stoffe im Kühlschrank lagern.
  • Page 21 2 GERÄTEBESCHREIBUNG Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich. 1) Gefrierteiltür 2) Thermostat 3) Kühlfachablage 4) Gemüsefachabdeckplatte 5) Gemüsefach 6) Flaschenablage 7) Türfächer 8) Eisschaber * 9) Eiswürfelschale 10) Eierhalter * bei bestimmten Modellen Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel...
  • Page 22 2.1 Abmessungen * 875 - 883 für Metallabdeckung DE - 22...
  • Page 23 3 VERWENDEN DES GERÄTS • Stellen Sie den Knopf auf die Stufe 5, um das frische Essen einzufrieren. Das Anzeige „Tür offen“ Gerät läuft bei kälteren Temperaturen. Die Anzeige „Tür offen“ am Türgriff gibt an, Hinweis: Faktoren, wie die ob die Tür richtig geschlossen wurde oder Umgebungstemperatur, die noch offen steht.
  • Page 24 4 LEBENSMITTELLAGERUNG wird nicht empfohlen, das Kühlgerät in Umgebungen außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche zu 4.1 Kühlteil betreiben. Dadurch verschlechtert sich die Kühleffizienz des Geräts. • Bewahren Sie Flüssigkeiten stets Klimaklasse und -definition: in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den daraus entstehende Bildung von Reif zu Einsatz bei Umgebungstemperaturen von...
  • Page 25 • Um Verunreinigungen zwischen In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Lebensmitteln zu wichtigsten Lebensmittelgruppen und die vermeiden, lagern Sie Fleischprodukte jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer nicht zusammen mit Obst und Gemüse im Kühlteil aufgeführt. ein. Das aus dem Fleisch austretende Maximale Lebensmittel Lagerart und -ort...
  • Page 26 • Legen Sie keinesfalls warme Wichtiger Hinweis: Lebensmittel in das Gefrierteil, da sie das • Frieren Sie einmal aufgetaute Gefriergut antauen können. Lebensmittel nicht wieder ein. • Halten Sie sich beim Lagern • Der Geschmack mancher Gewürze von Tiefkühlkost stets an die in gekochten Gerichten (Anis, Anweisungen des Herstellers auf der Basilikum, Wasserkresse, Essig,...
  • Page 27 In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt. Maximale Lagerdauer Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Steak In Folie wickeln 6 - 8 Lammfleisch In Folie wickeln 6 - 8 Kalbsbraten In Folie wickeln 6 - 8 Kalbsgulasch...
  • Page 28 Maximale Lagerdauer Obst und Gemüse Vorbereitung (Monate) Äpfel und Birnen Schälen und in Scheiben schneiden 8 - 10 Aprikosen und Pfirsiche In zwei Teile schneiden und Kern entfernen 4 - 6 Maximale Lagerdauer Obst und Gemüse Vorbereitung (Monate) Erdbeeren und Waschen und entstielen 8 - 12 Brombeeren...
  • Page 29 5 REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 Abtauen Abtauen des Kühlteils Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Leeren Sie kein Wasser über das Gerät. Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser.
  • Page 30 6 TRANSPORTIEREN UND es an einem kühlen Platz auf. Der unvermeidliche Temperaturanstieg UMSTELLEN verkürzt die Haltbarkeit. Verbrauchen Sie diese Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit. 6.1 Transportieren und Umstellen • Stellen Sie den Temperaturregler auf die Stufe „•“ und trennen Sie das Gerät vom •...
  • Page 31 7 VOR DEM ANRUF BEIM Empfehlungen • Wenn Sie das Gerät ausschalten KUNDENDIENST oder vom Netz nehmen, warten Sie vor dem erneuten Einschalten bzw. Möglicherweise liegt ein kleineres Problem Einstecken mindestens 5 Minuten ab, da vor, wenn das Kühlgerät nicht richtig läuft. Überprüfen Sie Folgendes: anderenfalls der Kompressor beschädigt werden kann.
  • Page 32 8 ENERGIESPARTIPPS 9 TECHNISCHE DATEN 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, Die technischen Informationen befinden gut belüfteten Raum auf und setzen Sie sich auf dem Typenschild auf der es keiner direkten Sonneneinstrahlung Innenseite des Gerätes sowie auf dem und keiner Wärmequelle (z.
  • Page 33 10 INFORMATIONEN FÜR 11 KUNDENDIENST PRÜFINSTITUTE Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Installation und Vorbereitung des Wenn Sie Kontakt mit unserem Geräts für eine eventuelle Ökodesign- Kundendienst aufnehmen, halten Sie Prüfung müssen in Übereinstimmung bitte folgende Informationen bereit: mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen Modellbezeichnung, Seriennummer und die Belüftungsanforderungen, Service Index (SI).
  • Page 34 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements généraux relatifs à la sécurité Lire attentivement la présente notice d’utilisation et la conserver pour une consultation ultérieure. MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux...
  • Page 35 Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné...
  • Page 36 • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni d’une fiche de mise à...
  • Page 37 jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation.
  • Page 38 d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
  • Page 39 1.2 Avertissements relatifs à • Votre appareil doit être placé à une l’installation distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz et radiateur de chauffage et à Avant d’utiliser votre réfrigérateur- au moins 5 cm de tout four électrique. congélateur pour la première fois, prière de •...
  • Page 40 • Ne jamais toucher le cordon/la fiche Mise au rebut de votre ancien appareil d’alimentation avec des mains humides. Le symbole sur le produit ou sur Ceci pourrait provoquer un court-circuit son emballage indique que ce ou un choc électrique. produit ne doit pas être traité...
  • Page 41 • Cet appareil a été conçu pour être Remarques générales: utilisé dans les maisons et il ne Compartiment des aliments frais convient qu’au refroidissement/à la (réfrigérateur) : L’utilisation la plus conservation des aliments. Il ne convient efficace de l’énergie est assurée dans pas à...
  • Page 42 2.1 Dimensions * 875 - 883 pour couvercle métallique FR - 42...
  • Page 43 3 UTILISATION DE L’APPAREIL Paramètres du thermostat • Mettre le bouton dans une position Témoin « Porte ouverte » ; basse/intermédiaire, jusqu’à 3, pour Le témoin « Porte ouverte » de la poignée une conservation à court terme de la indique si la porte est correctement fermée nourriture dans l’appareil.
  • Page 44 • L’appareil a été conçu pour fonctionner 3.3 Accessoires dans la plage de température Les descriptions visuelles et textuelles ambiante préconisée dans les normes, de la section relatives aux accessoires conformément à la classe climatique peuvent varier selon le modèle de votre indiquée sur l’étiquette d’information.
  • Page 45 4 RANGEMENT DES ALIMENTS • Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des légumes. L’eau s’écoulant de la 4.1 Compartiment du réfrigérateur viande risque de contaminer les autres produits du réfrigérateur. Les produits •...
  • Page 46 Le tableau ci-dessous est un guide • Ne jamais placer d’aliments chauds rapide indiquant comment ranger le dans le compartiment congélateur car ils plus efficacement les aliments dans le risqueraient de faire fondre les aliments compartiment réfrigérateur. congelés. • Toujours respecter les instructions du Durée de Méthode et lieu de fabricant figurant sur l’emballage des...
  • Page 47 Remarque importante : • Ne jamais recongeler des aliments décongelés. • Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc. ) change et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée.
  • Page 48 Durée de conservation Viande et poisson Préparation maximale (mois) Poisson d’eau douce (saumon, carpe, truite, poisson-chat) Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses écailles, Poissons maigres (bar, le laver et le sécher. Si nécessaire, retirer la queue turbot, limande) et la tête.
  • Page 49 Durée de Durée de conservation décongélation à Durée de décongélation au maximale (mois) température ambiante four (minutes) (heures) Tarte 1 à 1,5 3 à 4 5 à 8 (190 à 200 °C) Pâte filo 2 à 3 1 à 1,5 5 à...
  • Page 50 6 TRANSPORT ET stagne en bas du réfrigérateur au lieu de s’écouler. CHANGEMENT DE PLACE • Il est également possible de nettoyer l’orifice d’évacuation en y versant un 6.1 Transport et changement de place demi-verre d’eau. Compartiment congélateur • L’emballage d’origine et la mousse Le givre accumulé...
  • Page 51 7 AVANT DE CONTACTER LE • L’unité de refroidissement de votre réfrigérateur se trouve à l’arrière SERVICE APRÈS-VENTE de l’appareil. Par conséquent, des gouttelettes d’eau ou de la glace Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas peuvent se former sur l’arrière de votre correctement, il se peut qu’il présente un réfrigérateur en raison du fonctionnement problème mineur.
  • Page 52 8 CONSEILS POUR 9 DONNÉES TECHNIQUES ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche l'appareil et sur l'étiquette énergétique. et bien ventilée, mais pas à la lumière Le code QR présent sur l’étiquette directe du soleil ou à...
  • Page 53 10 INFORMATIONS POUR LES 11 SERVICE ET ASSISTANCE À INSTITUTS DE TEST LA CLIENTÈLE L’installation et la préparation de l’appareil Utilisez toujours des pièces de rechange pour une vérification EcoDesign doivent d'origine. être conformes à la norme EN 62552. Lorsque vous contactez notre centre de Les exigences de ventilation, les service agréé, assurez-vous que vous dimensions des évidements et les...
  • Page 54 1 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 1.1 Algemene Veiligheidswaarschuwingen Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen van de koelkast vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen.
  • Page 55 apparaat beschadigen. R600a is wel een milieuvriendelijk en natuurlijk gas. Maar omdat het explosief is, moet u de ruimte waar het apparaat wordt geplaatst een paar minuten ventileren en open vuur weg houden, voor het geval dat door beschadiging van de koelelementen gas lekt. •...
  • Page 56 gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat. • De stroomkabel van uw koelkast is van een speciale geaarde stekker voorzien. Deze stekker dient met een speciaal geaard stopcontact worden gebruikt met een waarde van minimaal 16 ampères.
  • Page 57 (tussen de 8 en 14 jaar oud) en kwetsbare personen mogen het apparaat op veilige wijze gebruiken als ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben gekregen over de gebruik van het apparaat. Zeer kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan.
  • Page 58 • Als het koelapparaat lange perioden leegstaat, schakel het dan uit, laat het ontdooien, maak het schoon en droog, en laat de deur open om te voorkomen dat er binnenin het apparaat schimmelvorming optreedt. NL - 58...
  • Page 59 1.2 Installatie waarschuwingen • Breek of schraap het ijs niet met een scherp voorwerp zoals een mes of iets Vóór het uitpakken en manoeuvreren dergelijks. van uw koelkast adviseren wij u om de • Raak de stekker in het stopcontact niet volgende informatie aandachtig door te met natte handen aan om elektrocutie te nemen:...
  • Page 60 Afvoeren Van Uw Oude Machine Opmerkingen: Dit symbool op het product of • Lees de handleiding zorgvuldig voor u op de verpakking geeft aan dat uw apparaat installeert en gebruikt. We dit product niet mag worden zijn niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik.
  • Page 61 2 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN Deze presentatie dient enkel als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naar gelang het model van het apparaat. 1) Vriesgedeelte 2) Thermostaat 3) Glazen plateau van koelgedeelte 4) Glas boven de groentelade 5) Groentelade 6) Flessenhouder...
  • Page 62 2.1 Afmetingen * 875 - 883 voor metalen afdekplaat NL - 62...
  • Page 63 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Instelling van de thermostaat voor koel- en vriezercompartiment "Deur open"-indicator • Voor opslag op korte termijn van voedsel De "Deur open"-indicator op de in het diepvriezercompartiment, u kunt grendelschuif geeft aan of de deur al dan de knop tussen minimum en middelgrote niet correct gesloten is.
  • Page 64 4 HET PLAATSEN VAN Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld LEVENSMIDDELEN voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C. 4.1 Koelkast compartiment ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij • Om vochtigheid en dus een toename omgevingstemperaturen van 16 °C tot van vorst te verminderen mag u nooit 38 °C.
  • Page 65 temperatuur van uw koelkast en kan ingevroren levensmiddelen aan komen voedselvergiftiging veroorzaken en uw te liggen. voedsel onnodig laten bederven. • U dient de levensmiddelen die u wilt • Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard invriezen (vlees, stukjes vlees, vis enz.) te verdelen in porties die u per keer kunt in het koelervak van voedsel en het consumeren.
  • Page 66 op ze in de vriezer werden geplaatst. Neem altijd de aanwijzingen op de verpakking in acht en overschrijd nooit de bewaartermijn. Belangrijk: • Eenmaal ontdooide diepvriesproducten dienen te worden bereid zoals verse levensmiddelen. Indien deze ontdooide levensmiddelen niet kunnen worden bereid, mogen ze NIET meer worden ingevroren.
  • Page 67 Hieronder vindt u een aantal suggesties bij het plaatsen en opslaan van uw etenswaren in de vriezer. Maximale bewaarperiode Vlees en vis Voorbereiden (maand) Biefstuk Verpakt in folie 6 - 8 Lamsvlees Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsbraadstuk Verpakt in folie 6 - 8 Kalfsvlees in blokjes In kleine stukjes...
  • Page 68 Pruimen, kersen, zure Wassen en de steeltjes verwijderen 8 - 12 bessen Maximale Ontdooiperiode op Ontdooiperiode in oven bewaarperiode kamertemperatuur (in minuten) (maanden) (in uren) Brood 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Koekjes 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Gebak 1 - 3...
  • Page 69 5.1 Ontdooien • Wikkel ingevroren voedsel in verschillende lagen papier en leg het Koelingscompartiment op een koele plaats voordat u begint het compartiment te ontdooien. De onvermijdelijke stijging van temperatuur verkort de bewaartijd. Vergeet niet dit voedsel binnen niet al te lange tijd te consumeren.
  • Page 70 6 TRANSPORT EN 7 VOORDAT U EEN VERANDERING VAN PLAATS BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE 6.1 Transport en verandering van de Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit installatieplaats mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten •...
  • Page 71 ontdooien. Dit geluid kan gehoord • De koeleenheid van uw koelkast is worden tijdens ontdooien. verborgen in de achterwand. Hierdoor kunnen waterdruppels of ijs ontstaan Indien vocht zich opbouwt in de op de achterkant van uw koelkast door koelkast; werking van de compressor op specifieke •...
  • Page 72 8 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN 1 Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht en niet in de buurt van een warmtebron (radiator, fornuis, etc.). Zo niet moet u een isolerende plaat gebruiken. 2 Laat warme dranken en etenswaren eerst afkoelen buiten het apparaat.
  • Page 73 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1 Avvertenze Generali di Sicurezza Leggere con attenzione il presente manuale utente. ATTENZIONE: Evitare di ostruire le aperture di ventilazione presenti sul mobile dell'apparecchio o nella struttura di incasso. ATTENZIONE: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, eccetto quelli raccomandati dal produttore.
  • Page 74 ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. ATTENZIONE: Non posizionare prese di corrente portatili multiple o alimentatori di corrente portatili multipli sul retro dell'apparecchio. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualunque pericolo derivante da un posizionamento instabile dell'apparecchio, esso deve essere fissato secondo le istruzioni.
  • Page 75 • L'apparecchio è destinato all'uso in abitazioni private e in altri contesti di tipo domestico quali: – zone cucina per il personale di punti vendita, uffici e altri ambienti lavorativi; – utilizzo presso agriturismi e da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture di tipo residenziale;...
  • Page 76 • Non lasciare i bambini non sorvegliati vicino all’apparecchio. • I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare dispositivi di refrigerazione. Non ci si aspetta che i bambini eseguano pulizia o manutenzione del dispositivo, non ci si aspetta che i bambini molto piccoli (0-3 anni) facciano uso dei dispositivi, non ci si aspetta che i bambini piccoli (3-8 anni) usino i dispositivi in modo sicuro a...
  • Page 77 • L'apparecchio non è progettato per l'uso ad altitudini superiori a 2.000 m. • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e prima dell’installazione, manutenzione, pulizia e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. • Prima dell’installazione, verificare se l'apparecchio presenta danni visibili.
  • Page 78 di variare in qualsiasi momento le informazioni del presente manuale. • Nel caso il significato di una o più informazioni di questo manuale non fosse comprensibile, l’utente deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione.
  • Page 79 • Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se il dispositivo di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
  • Page 80 1.2 Avvertenze di installazione e riparazione, diversamente potrebbe danneggiarsi. Prima di usare per la prima volta • Collocare l’apparecchio in posizione non l’apparecchio, prestare attenzione ai esposta alla luce solare diretta. seguenti punti: • L’apparecchio non deve mai essere usato •...
  • Page 81 • Non utilizzare adattatori. Apparecchi vecchi e non più funzionanti • Questo apparecchio può essere • Se il vostro vecchio apparecchio è dotato utilizzato solo da adulti istruiti sull’uso di chiusura meccanica, rompetela o sicuro dell’apparecchio e in grado di rimuovetela prima di smaltirlo, poiché...
  • Page 82 2 DESCRIZIONE dismessa al riciclaggio, al trattamento o allo smaltimento ambientalmente compatibile DELL'APPARECCHIO contribuisce ad evitare possibili effetti sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs.
  • Page 83 2.1 Dimensioni * 875 - 883 per copertura superiore metallica IT - 83...
  • Page 84 3 USO DELL'APPARECCHIO Regolazione del termostato • Per conservare alimenti nell'apparecchio Indicatore "Porta aperta"; per brevi periodi, regolare la manopola L'indicatore "Porta aperta" sulla maniglia su un valore medio/basso, non superiore indica se la porta è stata chiusa a 3. correttamente o è...
  • Page 85 rete elettrica in caso di interruzione 3.3 Accessori dell'alimentazione. Una volta ristabilita l'alimentazione, attendere da 5 a 10 3.3.1 Vaschetta per il ghiaccio minuti prima di connettere nuovamente • Riempire di acqua la vaschetta per il l'apparecchio alla rete elettrica. Questa ghiaccio e collocarla nello scomparto precauzione contribuisce ad evitare congelatore.
  • Page 86 4 CONSERVAZIONE DEGLI dalla qualità originaria del cibo e dall'ininterrotto mantenimento del ciclo di ALIMENTI refrigerazione prima della collocazione nell'apparecchio. 4.1 Scomparto frigorifero • Per evitare contaminazioni reciproche, non conservare le carni insieme • Per ridurre l'umidità ed evitare la alla frutta o alla verdura.
  • Page 87 La seguente tabella rappresenta una guida • In merito alla conservazione dei cibi rapida che illustra il modo più efficiente congelati, seguire sempre le istruzioni di conservare all’interno dello scomparto riportate dal produttore sulle confezioni. frigorifero gli alimenti dei principali gruppi. In assenza di informazioni, non conservare il cibo per più...
  • Page 88 pertanto di aggiungere solo piccole quantità di aromi al cibo da congelare, oppure di aggiungere gli aromi solo dopo lo scongelamento. • Il periodo si conservazione dei cibi congelati dipende dal tipo di olio usato. Oli adatti al congelamento sono la margarina, il grasso di vitello, l'olio d'oliva e il burro.
  • Page 89 Periodo massimo di Frutta e verdura Preparazione conservazione (mesi) Fagioli Sgranare, lavare e sbollentare in acqua Cavoli Pulire e sbollentare in acqua 6 - 8 Carote Pulire, tagliare a pezzetti e sbollentare in acqua Eliminare il gambo, tagliare a metà, rimuovere la Peperoni 8 - 10 parte centrale e sbollentare in acqua...
  • Page 90 5 PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 Sbrinamento Sbrinamento dello scomparto frigorifero Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo. Non lavare l'apparecchio versandovi sopra acqua. Non usare prodotti abrasivi, detergenti o saponi per pulire l'apparecchio. Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente.
  • Page 91 6 TRASPORTO E • Durante lo sbrinamento, il cibo congelato deve essere avvolto in RIPOSIZIONAMENTO diversi strati di carta e tenuto in luogo fresco. L'inevitabile innalzamento 6.1 Trasporto e riposizionamento della temperatura abbrevierà il periodo massimo di conservazione • È possibile conservare l'imballaggio degli alimenti.
  • Page 92 7 PRIMA DI CONTATTARE IL Raccomandazioni • Se l'apparecchio viene spento o SERVIZIO ASSISTENZA scollegato dalla rete elettrica, per evitare danni al compressore attendere almeno 5 Se l'apparecchio non funziona minuti prima di ricollegare l'alimentazione correttamente, può darsi si tratti di un o riaccendere l'apparecchio.
  • Page 93 8 SUGGERIMENTI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta. Non installare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (ad esempio un radiatore o un forno) se non per mezzo di una piastra isolante.
  • Page 94 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1 Advertencias de seguridad general Lea detenidamente este manual de usuario. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
  • Page 95 de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la nevera. • Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador. • No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable.
  • Page 96 • Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados.
  • Page 97 • Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una altitud superior a 2000 m. Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: • La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
  • Page 98 1.2 Advertencias para la instalación • Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, Antes de utilizar el refrigerador-congelador debe estar separado de él al menos 2 cm por primera vez, preste atención a las para evitar que se forme humedad en la siguientes cuestiones: superficie exterior.
  • Page 99 cubitos de hielo, ya que podrían explotar producto sea desechado debidamente al congelarse su contenido. para evitar que se puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las • No coloque materiales explosivos o personas. Si desea obtener información inflamables dentro de la nevera.
  • Page 100 2 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato. 1) Puerta del compartimento de congelador 2) Compartimento de termostato 3) Estantes de refrigerador 4) Cubierta de cajón para fruta y verdura 5) Cajón para fruta y verdura 6) Estante portabotellas...
  • Page 101 2.1 Dimensiones * 875 - 883 para la tapa superior de metal ES - 101...
  • Page 102 3 USO DEL APARATO Ajustes del termostato • Para la conservación de alimentos en el Indicador de “Puerta abierta”: compartimento congelador durante un El indicador de “Puerta abierta” que se corto período de tiempo, puede colocar encuentra en el tirador indica si la puerta el mando del termostato entre la posición se ha cerrado debidamente o si permanece 1 y 3.
  • Page 103 • Durante los cortes del suministro 3.3 Accesorios eléctrico apague el aparato para impedir que se dañe el compresor. Una vez que 3.3.1 Cubitera se restaure el suministro, espere entre • Llene de agua la cubitera y colóquela en 5 y 10 minutos para volver a enchufar el el congelador.
  • Page 104 4 ALMACENAMIENTO DE • El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial ALIMENTOS del alimento y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración 4.1 Compartimento de refrigerador antes de meterse en el refrigerador. •...
  • Page 105 La siguiente tabla le servirá de referencia • No coloque nunca alimentos calientes en rápida para determinar la manera más el congelador, ya que descongelarán los eficaz de almacenar en el refrigerador los alimentos congelados. principales grupos de alimentos. • A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el Tiempo Cómo y dónde...
  • Page 106 • El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras...
  • Page 107 Tiempo máximo de Carne y pescado Preparación conservación (meses) En su envase o en un contenedor de aluminio o de Caviar 2 - 3 plástico. En agua salada o en un contenedor de aluminio o Caracoles de plástico. NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
  • Page 108 Tiempo máximo de Condiciones de Productos lácteos Preparación conservación (meses) almacenamiento El envase original se puede utilizar para un Queso (salvo el queso almacenamiento de corta En lonchas. 6 - 8 blanco) duración. Para períodos más largos, mantener envuelto en film. Mantequilla y margarina En su envase.
  • Page 109 6 TRANSPORTE Y Compartimento del congelador La escarcha que se acumula en el REUBICACIÓN congelador debe retirarse de manera regular mediante el rascador de plástico 6.1 Transporte y reubicación suministrado. El compartimento del congelador se debe limpiar al menos • El embalaje original y la espuma dos veces al año del mismo modo que el se pueden conservar para volver a compartimento del refrigerador, es decir,...
  • Page 110 7 ANTES DE LLAMAR AL Recomendaciones • Si se apaga o desenchufa el aparato, SERVICIO DE POSVENTA debe dejar pasar al menos 5 minutos antes de volver a enchufar o encender Si su refrigerador no funciona la unidad para evitar que se dañe el adecuadamente, puede que haya un compresor.
  • Page 111 8 CONSEJOS PARA AHORRAR ELECTRICIDAD 1. Instale el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, donde no reciba la luz directa del sol y no esté cerca de una fuente de calor (como un radiador o un horno). De lo contrario, debería utilizarse una placa aislante.
  • Page 112 1. DEL PRED UPORABO VAŠEGA HLADILNIKA Splošna opozorila OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani zaščiti naj bodo brez ovir. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih sredstev za pospeševanje procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti delov naprave za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 113 kot je: - kuhinjska območja za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - kmetije in stranke v hotelih in drugih podobnih stanovanjskih okoljih, - hostlih, motelih, - menzah in podobnih veleprodajah. • Če se vtičnica ne ujema z vtičem hladilnika, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser ali podobna usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
  • Page 114 • Ta naprava ni namenjena za uporabo na višini, ki presega 2000 m. Da bi se izogibali kontaminaciji hrane, prosimo upoštevajte naslednja navodila: • Predolgo odprta vrata lahko povzročajo znatno povečanje temperature v predalih naprave. • Redno čistite površine, ki lahko pridejo v stik z hrano in dosegljivimi odvodnimi sistemi.
  • Page 115 Stari in nedelujoči hladilniki • Če ima vaš stari hladilnik ključavnico, jo zlomite ali jo odstranite preden ga zavržete, saj se lahko otroci ujamejo vanj, kar lahko povzroči nesrečo. • Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijski material in hladilno sredstvo s CFCjem.
  • Page 116 • V predelu za izdelavo ledu ne hranite zamrznjenih živil in ga ne uporabljajte za zamrzovanje živil. • Ne zamrzujte ponovno prej zamrznjeno hrano, ko se je že stalila. To je lahko nevarno za vaše zdravje, saj lahko povzroči težave, kot je zastrupitev s hrano. •...
  • Page 117 2. DEL UPORABA NAPRAVE Nastavitev termostata Termostat samodejno uravnava temperaturo v notranjosti predela hladilnika in zamrzovalnika. Temperaturo lahko nastavite z obračanjem guma od položaja 1 do 5. Gumb termostata Pokrov svetilke Pomembno obvestilo: Ne obračajte gumba pred položaj 1, saj boste tedaj ugasnili aparat! •...
  • Page 118 Dodatki Indikator »odprtih vrat«; Indikator »odprtih vrat« na ročaju prikazuje ali so vrata pravilno zaprta ali so še vedno odprta. indikator rdeče barve • Če je indikator rdeče barve, so vrata še vedno odprta. • Če je indikator bele barve, so vrata pravilno zaprta. •...
  • Page 119 • Meso vseh vrst, zavito v paketih, je priporočeno položiti na stekleno polico tik nad ko- šaro za zelenjavo, kjer je zrak hladnejši. • Sadje in zelenjavo lahko postavite v osvežilnik brez embalaže. • Da bi se izognili uhajanju hladnega zraka, pazite, da vrat ne odpirate prepogosto in da niso odprta dlje časa.
  • Page 120 Pri nakupu in zamrzovanju zamrznjenih živil; pazite, da embalaža ni poškodovana. • Čas shranjevanja in priporočena temperatura za shranjevanje zamrznjenih živil sta označena na embalaži. Pri shranjevanju in uporabi upoštevajte navodila proizvajalca. Če informacije niso navedene, hrane ne hranite več kot 3 mesece. •...
  • Page 121 Najdaljši dovoljeni čas Zelenjava in sadje Priprava hranjenja (meseci) Operemo in narežemo na majhne koščke in Mladi fižol in fižol 10 - 13 zavremo v vodi Fižol Oluščimo in operemo ter zavremo v vodi Zelje Očistimo in zavremo v vodi 6 - 8 Operemo in narežemo na rezine ter zavremo Korenček...
  • Page 122 Najdaljši dovoljeni Čas odmrzovanja pri Čas odmrzovanja v pečici čas hranjenja sobni temperaturi (ure) (min.) (meseci) Kruh 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Keksi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Fino pecivo 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pita...
  • Page 123 Odmrzovanje Predel hladilnika • Odtaljevanje se pojavi samodejno v predelu hladilnika med delovanjem; odtaljena voda se zbira na izparilnem pladnju in samodejno izpari. • Izparilni pladenj in luknjo za odtok odtaljene vode (zadnji del police osvežilnika) je treba redno čistiti, da se voda izteka in da se ne nabira na dnu hladilnika. •...
  • Page 124 Zamenjava žarnice Pri zamenjavi luči predela hladilnika; 1. Izklopite enoto iz napajanja. 2. Pritisnite na kaveljčke na straneh pokrova luči in ga odstranite. 3. Zamenjajte obstoječo žarnico z novo, ki nima več kot 15 W. 4. Zamenjajte pokrov luči in po 5 minutah čakanja vključite enoto. Zamenjava LED osvetlitve Če ima Vaš...
  • Page 125 Če slišite hrup; Hladilni plin, ki kroži v hladilnem sistemu, lahko proizvaja rahel hrup (brbotanje), tudi ko kompresor ne deluje. Ne skrbite, to je povsem običajno. Če so ti zvoki drugačni, preverite, ali: • Je naprava trdo nameščena, kot je opisano v Priročniku za namestitev, •...
  • Page 126 Nasveti za varčevanje z energijo 1. Namestite napravo v hladno, dobro prezračevano sobo, vendar ne pod neposredno sončno svetlobo in ne v bližino virov toplote (radiator, štedilnik itd.). V nasprotnem primeru uporabite izolirno ploščo. 2. Dovolite, da se obdelana hrana in pijača ohladi zunaj naprave. 3.
  • Page 127 7. DEL DELI NAPRAVE IN RAZDELKI Ta aparat ni namenjen uporabi kot vgradni aparat. Ta predstavitev delov naprave je le informativne narave. Deli se lahko razlikujejo glede na model vaše naprave. 1) Predel zamrzovalnika 7) Srednja polica 2) Termostat 8) Plastično strgalo* 3) Polica hladilnika 9) Pladenj za led 4) Pokrov osveževalca (varnostno steklo)
  • Page 128 Dimenzije * 875 - 883 za kovinski zgornji pokrov SL - 128 -...
  • Page 129 8. DEL TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki se nahajajo na tipski ploščici na notranji strani naprave in na energijski nalepki. QR koda na energijski nalepki, ki je priložena napravi, vsebuje spletno povezavo do informacij, povezanih z delovanjem naprave v podatkovni bazi EU EPREL. Hranite energijsko nalepko za referenco skupaj z uporabniškim priročnikom in vsemi drugimi dokumenti, ki so priloženi tej napravi.
  • Page 130 DEL 1. FØR ENHEDEN TAGES I BRUG Generelle advarsler ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring apparatet til at sikre fri luftcirkulation. ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at fremskynde afrimningsprocessen. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køle-/fryseskabet ADVARSEL: Undgå...
  • Page 131 - gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer - bed and breakfast-lignende miljøer - catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen • Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå...
  • Page 132 brugen af apparatet. Meget sårbare personer forventes ikke at bruge apparater på sikker vis, medmindre det sker under supervision. • Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalificerede personer for at undgå fare. • Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. Følg disse instruktioner for at undgå...
  • Page 133 Sikkerhedsinstruktioner • Anvend ikke mekanisk værktøj eller andre kunstige midler til at fremskynde afrimning- sprocessen. • Anvend ikke elektriske redskaber inde i køleskabsrummet. • Hvis dette køleskab skal erstatte et gammelt køleskab med lås; ødelæg eller fjern låsen som en sikkerhedsforanstaltning før det deponeres for at beskytte legende børn mod at låse sig inde.
  • Page 134 • Flasker som har en høj alkoholprocent skal lukkes ordentligt og placeres stående i fryseren. • Berør ikke kølefladerne, specielt med våde hænder da De kan blive brændt eller skadet. • Spis ikke is som lige er blevet fjernet fra fryseren. At installere og tænde for enheden •...
  • Page 135 DEL 2. FUNKTIONER OG MULIGHEDER Termostatindstilling • Termostaten styrer automatisk temperaturen Termostatknap i kølerummet. Knappen kan drejes fra 1 mod 5, hvis temperaturen skal være lavere. Vigtigt: Forsøg ikke at dreje knappen over 1 position, da det vil stoppe dit apparat •...
  • Page 136 Tilbehør “Låge åben”-indikator • “Låge åben”-indikatoren på håndtaget viser, om lågen er lukket korrekt, eller om den stadig står åben. • Hvis indikatoren er rød, står lågen stadig åben. • Hvis indikatoren er hvid, er lågen lukket korrekt. • Bemærk, at frostboksens låge altid skal være lukket.
  • Page 137 DEL 3. GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Køleafdelingen • Denne er beregnet til korttidsopbevaring af mad- og drikkevarer. Flasker kan opbevares i den dertil indrettede dørhylde. Ferske madvarer, der er godt emballerede, kan opbevares på skabets hylder. Frisk frugt/grøntsager bør opbevares i grøntsagsskuffen. Mejeriprodukter og æg kan anbringes i de dertil indrettede rum i døren.
  • Page 138 • Vær sikker på, at indholdet er mærket med art og dato. • Overskrid ikke datoen for sidste salgsdag eller "Bedst inden". Hvis der ikke er nogen tidsangivelse på emballagen, bør produktet højest ligge i fryseren i 3 måneder. • Læg ikke ferske madvarer opad allerede indfrosne varer, da disse derved kan tø op. •...
  • Page 139 Maksimal Opbevaringstid Kød og fisk Forberedelse (måned) I det indpakning, aluminium eller i en Kaviar 2 - 3 plastikbeholder I saltvand, aluminium eller i en Snegl plastikbeholder Bemærk: Efter optøning bør frossent kød tilberedes ligesom fersk kød . Hvis kødet ikke tilberedes efter optøning, må...
  • Page 140 Maksimal Opbevaringstid Optøningstid ved Optøningstid i ovn (minutter) (måneder) stuetemperatur (timer) Brød 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Kiks 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kager 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
  • Page 141 Afrimning af køleskabet Køleskabet har fuldautomatisk afrimning. Tøvandet løber ned i en afløbs rende bagest i skabet. Herfra ledes det gennem en kanal i bagvæggen ud i en skål ovenover kompressoren, hvor det fordamper. Undersøg regelmæssigt, om afløbsrenden og afløbshullet er stoppet til, så vandet løber ud i bunden af skabet i stedet for ned i kanalen.
  • Page 142 Udskiftning af pære 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tryk på krogene på siderne af pærens dæksel, og tag dækslet af. 3. Udskift pæren med en anden pære på højst 15 W. 4. Sæt dækslet på plads igen, og vent fem minutter, inden du tilslutter køleskabet/svaleskabet. Udskiftning af LED lys Hvis dit køleskab har LED lys, bedes du kontakte en serviceagent, da dette kun må...
  • Page 143 DEL 6. FØR SERVICEPERSONALE TILKALDES Hvis Deres køleskab ikke fungerer ordentligt, tjek følgende før De kontakter en elektriker, for at spare tid og penge. Hvad kan De gøre hvis Deres køleskab ikke fungerer ; Tjek at ; • Om der er strøm, •...
  • Page 144 Energisparetips 1- Installer apparatet i et koldt, velventileret rum, men ikke i direkte sollys og ikke i nærheden varmekilder (radiator, komfur .. osv.). Ellers brug en isoleringsplade. 2- Lad varme mad- og drikkevarer køle ned uden for apparatet. 3- Frossen mad, som skal optøs, skal anbringes i køleskabet. Den frosne mad vil medvirke til at holde køleskabet koldt, når de optøer.
  • Page 145 ENHEDENS DELE OG OG RUM DEL 7. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt som et indbygget element. Denne præsentation er kun beregnet til information om delene på apparatet. Delene kan variere afhængigt af modeltype. 7) Dørhylder 1) Fryserafdeling 8) Plastic ice blade* 2) Termostatknap 9) Isbakke...
  • Page 146 Mål * 875 - 883 til topdæksel af metal DK - 146 -...
  • Page 147 DEL 8. TEKNISKE DATA Disse tekniske oplysninger kan findes på ydelsesskiltet, som sidder på indersiden af apparatet, og på energimærket. QR-koden på energimærket, der blev leveret sammen med apparatet, angiver et link til et websted med oplysninger om apparatets ydeevne i EU EPREL-databasen. Gem energimærket til senere brug sammen med brugervejledningen og alle andre dokumenter, der blev leveret sammen med dette apparat.
  • Page 148 OSA -1. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Yleisiä varoituksia VAROITUS:Pidä ilmanvaihtoaukot laitteen ympärillä, tai sen rungossa esteettöminä. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja nopeuttaaksesi sulatusta. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilyty- slokeroissa, jos valmistaja ei erikseen suosittele tätä. VAROITUS:Älä...
  • Page 149 - maatilamajoitusta ja hotelleja, motelleja tai muita asuinympäristöjä varten - aamiaismajoitustyyppisiä ympäristöjä varten; - Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia sovelluksia varten • Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn pistorasiaan, se tulee korvata valmistajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. Jääkaapin verkkojohto sisältää...
  • Page 150 • Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata valm- istajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön toimesta vaaran välttämiseksi. • Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: • Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
  • Page 151 Turvallisuusohjeita • Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai rakennel- massa tukkiudu. • Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi sulamisprosessia. • Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa. • Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota vanhan jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä...
  • Page 152 • Pullot, jotka sisältävät alkoholia, täytyy sulkea hyvin ja ne on laitetta jääkaappiin pystyasentoon. • Älä koske jäähdytyspintoihin varsinkaan kosteilla käsillä, koska seurauksena voi olla palo- tai muu vamma. • Älä syö pakastimesta poistettua jäätä. • Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai valtuu- tettu huoltoliike tai henkilö.
  • Page 153 OSA -2. LAITTEEN KÄYTTÖ Termostaatin asetus Termostaatti Jääkaapin lamppu sekä suoja • Termostaatti säätää automaattisesti jääkaapin ja pakastelokeron sisäisen lämpötilan. Voit säätää lämpötilaa viileämmäksi kääntämällä termostaattinuppia 1-5 asennoissa. • “ 0 “ asento tarkoittaa että termostaatti on kiinni ja laite ei kylmene. •...
  • Page 154 “Ovi auki” -ilmaisin (yksioviset jääkaapit pakaste- lokerolla) • “Ovi auki” -ilmaisin lukkopuolella ilmaisee onko ovi kunnolla kiinni vai ei. • Jos punainen ilmaisin näkyy, ovi on jäänyt auki. • Jos punaista ilmaisinta ei näy, ovi on kunnolla kiinni. • Pakastelokeron oven tulee aina olla kunnolla kiinni.
  • Page 155 • Voit säilyttää hedelmät ja vihannekset vihanneslaatikossa pakkaamattomina. • Jotta kylmä ilma ei haihtuisi jääkaapista, älä avaa ovea liian usein äläkä jätä ovea auki pitkäksi aikaa. • Normaaleissa toimintaolosuhteissa riittää säätää jääkaappisi lämpötila-asetukseksi +4 °C. • Jääkaappiosaston lämpötilan on oltava alueella 0–8 °C, tuoreet ruuat jäätyvät ja hajoavat alle 0 °C lämpötilassa kun taas bakteerien kasvu kiihtyy yli 8 °C ja pilaa ruuan.
  • Page 156 Ruoan säilytystä ja käyttöä varten, seuraa valmistajan ohjeita. Jos valmistaja ei ole antanut tietoja säilytyksestä ja käytöstä, älä säilytä ruokaa 3 kuukautta kauempaa. • Laita pakasteruoka pakastelokeroon mahdollisimman nopeasti oston jälkeen. • Sulatettua ruokaa ei saa pakastaa uudelleen. Keitä ruoka mahdollisimman nopeasti, jotta voit syödä...
  • Page 157 Pisin säilytysaika Kasvikset ja hedelmät Valmistelut (kuukautta) Leikkaa juuret, halkaise kahteen osaan, Paprika 8 - 10 poista kota ja keitä vedessä Pinaatti Pese ja keitä vedessä 6 - 9 Irrota lehdet, leikkaa ydin paloiksi ja jätä Kukkakaali sitruunamehulla maustettuun veteen 10 - 12 hetkeksi aikaa.
  • Page 158 OSA -4. PUHDISTUS JA HUOLTO Varmista että irrotat jääkaapin verkkovirrasta ennen kuin alat puhdistamaan sitä. Älä pese jääkaappia kaatamalla vettä sen sisään. Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, räjähtäviä tai syövyttäviä materiaal- eja kuten liuottimia, suihkeita tai happoja laitteen puhdistamiseen. Voit pyyhkiä jääkaapin sisä- ja ulkopuolen pehmeällä kankaalla tai sienellä käyttäen lämmintä...
  • Page 159 Pakastelokeron sulatus (jos saatavilla): VAROITUS: Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä sulatukseen, ellei valmistaja ole suositellut toisin, sillä muuten jäähdytyspiiri saattaa vahingoittua. Pakastelokeron sisään muodostuu pikku hiljaa huurretta. Pakastelokeroon kerääntynyt huurre tulee poistaa säännöllisesti (käytä muovista kaavinta, jos mahdollista). Pakastelokero tulee sulattaa kokonaan jos huurrekerros on yli 3-5 mm paksuinen. Muuten pakastelokero ei toimi täydellä...
  • Page 160 OSA -5. KULJETUS JA PAIKOILLEEN ASENTAMINEN • Voit säilyttää alkuperäisen pakkauksen ja vaahtomuovin uudelleenkuljetusta varten (vaihtoehtoisesti). • Pakkaa jääkaappi paksuun pakkaukseen, tai kiedo se teipillä tai vahvalla narulla ja noudata pakkauksessa olevia ohjeita uudelleenkuljetusta varten. • Poista liikkuvat osat (hyllyt, lisävarusteet, juureslok- erot jne.) tai kiinnitä...
  • Page 161 • Laitteen sisällä olevat osat ja esineet tärisevät. Jääkaapin alaosassa on vettä: Tarkista; Onko sulatuksesta muodostuneen veden poistoaukko tukossa (käytä poistoaukon työkalua puhdistukseen). Suositukset • Tilan lisäämiseksi ja ulkoasun parantamiseksi jääkaappien “jäähdytysosasto” on sijoitettu jääkaapin takaseinän sisään. Kun kompressori on käynnissä, seinä on täynnä huurretta tai vesipisaroita.
  • Page 162 OSA -7. LAITTEEN JA SEN LOKEROIDEN OSAT Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi asennettuna laitteena. Tämä esitys on tarkoitettu vain tiedoksi laitteen osista. Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan. 1)PAKASTELOKERO 7) KESKIHYLLY 2) TERMOSTAATTI Ä Ä MUOVILASTAA* 3)JÄÄKAAPIN HYLLYT 9) JÄÄKUUTIOLOKERO 4) VIHANNESLAATIKON KANSI(TURVALASI) 10) MUNAPIDIN...
  • Page 163 Mitat * 875 - 883 metallikansille FI - 163 -...
  • Page 164 OSA -8. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäpuolella olevaan tyyppikilpeen ja energiamerkintään. Laitteen mukana toimitetun energiamerkinnän QR-koodi on web-linkki laitteen suorituskykyyn liittyviin EU:n EPREL-tietokannan tietoihin. Säilytä energiamerkintä myöhempää tarvetta varten yhdessä käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. Samat tiedot löytyvät myös EPREL:stä...
  • Page 165 DEL - 1. FØR DU BRUKER APPARATET Generelle advarsler ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer. ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er an- befalt av produsenten.
  • Page 166 gårdshus og klienter på hotell, motell og andre overnat- tingssteder -hærberger og lignende -catering og lignende ikke-detalj apparater • Dersom støpstelet ikke passer til kjøleskapsledningen, må den byttes av produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifisert personell for å unngå fare. • Et spesielt jordet støpsel har blitt koblet til strømkabelen på kjøleskapet ditt.
  • Page 167 • Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger 2000 moh. For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: • Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. •...
  • Page 168 Gamle kjøleskap i ustand • Dersom ditt gamle kjøleskap har en lås, ødelegg eller fjern den før du kaster det, fordi barn kan sitte fast inne i det og det kan føre til en ulykke. • Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjonsmateriale og kjølemiddel med CFC.
  • Page 169 • Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med snøre. Dette påvirker ytelsen til kjøleskapet ditt. • Fiks tilbehøret i fryseren under transport for å unngå å skade det. • Det må ikke brukes adapter på kontakten. Installere og bruke kjøleskapet ditt Før du begynner å...
  • Page 170 DEL - 2. FUNKSJONER OG MULIGHETER Termostatknott Kjøleskaplampe & deksel Innstilling av termostat Termostaten regulerer automatisk temperaturen inne i kjøleskapet og i fryseren. Ved å vri bryteren fra innstillingene 1 til 5, kan man oppnå kaldere temperaturer. Viktig merknad: Ikke prøv å rotere knappen mer en 1 stilling da det vil stoppe apparatet. •...
  • Page 171 Tilbehør Isterningsbrett • Fyll isterningsbrettet med vann og sett det i fryseboksen. • Når vannet har frosset helt, kan du vri på isterningsbrettet som vist nedenfor for å løsne isbitene. “Dør åpen”-indikator • «Dør åpen»-indikatoren på håndtaket viser om døren er lukket skikkelig igjen eller om den er åpen.
  • Page 172 • For å unngå kryssforurensing blir kjøttprodukter og frukt og grønnsaker ikke lagret sammen. • Mat bør plasseres i kjøleskapet i lukkede beholdere eller tildekket for å forhindre fuktig- het og odører. Hvor plassere i Maksimal lagringstid kjøleavdelingen Frukt og grønnsaker 1 uke Grønnsaksbeholder Pakket inn i plastfolie eller poser eller i...
  • Page 173 Maksimal lagringstid Kjøtt og fisk Forberedelse (måned) Biff Pakket inn i folie Lammekjøtt Pakket inn i folie Kalvesteik Pakket inn i folie Kalveterninger I små biter Lammeterninger I biter Kjøttdeig I pakker uten tilsatt krydder Innvoller (biter) I biter Bør pakkes inn selv om den har Bolognes-saus/salami membran Kylling og kalkun...
  • Page 174 Maksimal Frukt og grønnsaker Forberedelse lagringstid (måneder) Rens og pakk med stilken eller som Mais sukkermais. Eple og pære Skrell og del opp 8-10 Aprikos og fersken Kutt opp i to biter og fjern steinen Jordbær og bjørnebær Vask og hull ut 8-12 Tilberedt frukt Legg til 10% sukker i beholderen...
  • Page 175 DEL - 4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Trekk ut støpselet før du rengjør. • Vask ikke ved å helle vann. • Kjøleskapet bør rengjøres regelmessig ved hjelp av en blanding av soda og lunket vann. • Rengjør de uttakbare delene for seg med flytende såpe og vann. Ikke vask delene i oppvaskmaskin.
  • Page 176 Avising Fryseboks: • Avvising foregår automatisk i fryseboksen, avisingsvannet samles i avløpsbrettet og fordamper automatisk. • Avløpsbrettet og avløpshullet bør rengjøres regelmessig med avisings plugg for avløp for å forhindre at vannet samler seg nederst i kjøleskapet i istedenfor å renne ut. •...
  • Page 177 DEL - 5. TRANSPORT OG FLYTTING AV KJØLESKAPET Transport og flytting av kjøleskapet • Den originale emballasjen og polystyrenen (PS) kan dekkes over dersom det er nødvendig. • Under transport bør kjøleskapet bindes fast med et bredt bånd eller et sterkt tau. Reglene på esken i bølgepapp må...
  • Page 178 Anbefalinger • For å få bedre plass og for penere utseende, er “kjøleseksjonen” til dette apparatet plassert inne i bakveggen til kjøleskapet. Når kjøleskapet er på er denne veggen dekket med frost eller vanndråper ettersom om kompressoren er på eller av. Dette er helt normalt. Kjøleskapet trenger bare avising dersom et veldig tykt frostlag samler seg på...
  • Page 179 DEL - 7. KJØLESKAPETS ROM OG DELER Apparatet er ikke beregnet å brukes som et innebygget apparat. Denne presentasjonen er kun til informasjon om apparatets deler. Delene kan variere avhengig av apparatmodellen. 1) Termostatboks 7) Smør- og ostehylle 2) Termostatboks 8) Plastisk isskovl 3) Kjøleskaphylle 9) Isterningsbrett...
  • Page 180 Mål * 875 - 883 for toppdeksel av metall NO - 180 -...
  • Page 181 DEL - 8. TEKNISK DATA Den tekniske informasjonen kan finnes på typeskiltet på innsiden av apparatet og på ener- gimerket. QR-koden på energimerket levert med apparatet viser til en nettlenke til informasjon om ap- paratets ytelse i EU EPREL-databasen. Lagre energimerket sammen med brukermanualen og alle andre dokumenter apparatet ble levert med.
  • Page 182 DEL - 1 INNAN DU BÖRJAR Allmänna varningar VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje eller i den inbyggda struktur, fria från hinder. VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens matför- varingsdel, om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 183 • Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande applikationer såsom; - personalköksområden i butiker, kontor och andra arbetsplatser - bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer av bostäder - bed and breakfast bostäder; - catering och liknande icke-butiksapplikationer, •...
  • Page 184 • Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 m. För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: •...
  • Page 185 Säkerhetsinstruktioner • Varning: Blockera inte ventilationsöppningarna i enhetens hölje eller med en ev. inbyggnadsram. • Använd aldrig mekaniska verktyg eller liknande metoder för att påskynda avfrostning. • Om denna apparat ska ersätta en uttjänt produkt med lås; förstör eller avlägsna låset som en säkerhetsåtgärd före deponering, för att skydda barn som vid lek kan låsa sig inne.
  • Page 186 • Vidrör ej kylytorna (särskilt inte med våta händer). Det innebär risk för brännskada. • Ät inte is eller isglass som just tagits ur frysen. •Om elkabeln skadas skall den bytas av tillverkaren, servicerepresentanten eller anvisad kvalificerad person. • Använd inte en adapter Installation och igångsättning •...
  • Page 187 DEL - 2 OLIKA FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER Termostatinställningar Termostat Lĺda för kyllampa • Termostaten reglerar automatiskt förvaringstemperaturen i kylskåpet. Genom att vrida vredet från position 1–5 erhålls gradvis lägre temperatur. • « • » Avstängt läge – ingen kyleffekt på. •...
  • Page 188 Öppen Dörr”-indikator • « Öppen Dörr » -indikatorn på handtaget visar om dörren stängts ordentligt eller om den fortfarande är öppen. • Om indikatorn är röd, är dörren fortfarande öppen. • Om indikatorn är vit, är dörren ordentligt stängd. • Observera att frysens dörr alltid skall vara stängd.
  • Page 189 PLACERA MATEN RÄTT DEL - 3 Kylskåp • För att minska fukt och kondens får aldrig mat/dryck stå utan lock. Fukt fryser till is på kylelementet vilket resulterar i ökad elförbrukning och tätare avfrostningsintervaller. • Placera aldrig varm mat i kylskåpet. Låt maten kallna till rumstemperatur innan den ställs in i kylskåpet.
  • Page 190 • Placera aldrig varm mat i frysskåpet. Vänta tills den svalnat. • Lagra fryst mat; följ alltid informationen på förpackningen om hur länge man kan lagerhålla maten. Finns inte information om detta, se kokboken. • Köpt fryst mat ; kontrollera att maten ej tinat och att förpackningen är hel. •...
  • Page 191 Tiningsperiod i Grönsaker och frukt Förberedelse Lagringstid rums-temperatur (timmar) Ta bort bladen, skär kålen i bitar Kan användas Blomkål och låt den ligga i vatten med lite 10 - 12 fryst citronjuice en stund Kan användas Brytbönor och bönor Skölj och skär i små bitar 10 - 13 fryst Kan användas...
  • Page 192 Mejeriprodukter, Förvaringstid Förberedelse Förvaringsvillkor bakverk (månader) Mjölkpaket Ren mjölk - i sin egen I sitt eget paket 2 - 3 (homogeniserad) förpackning Originalförpackningen kan Ost - undantag för användas för kortvarig I skivor 6 - 8 vit ost förvaring. Den ska plastas in för längre perioder.
  • Page 193 DEL - 4 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Se till att du kopplat bort apparaten från vägguttaget innan du börjar rengöra. • Rengör inte apparaten genom att hälla vatten i den. • Du kan torka de inre och yttre delarna av apparaten genom att använda varmt såpvatten tillsammans med en mjuk trasa eller svamp.
  • Page 194 Avfrostning Kylskåp • Avfrostning sker automatiskt. Vattnet leds till behållare ovanför kompressor där det avdunstar. • Vattenränna och avloppsrör för avfrostningsvattnet måst hållas rena och öppna. Avfrostningen fungerar ej annars. Frysskåp; Frysfacket måste manuellt avfrostas, minst 2 gånger per år. Inför avfrostningen;...
  • Page 195 DEL - 5 TRANSPORT OCH FLYTTNING • Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt). • Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa instruk- tionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport. •...
  • Page 196 Vatten på botten; Kontrollera att ; Dräneringshålet i avfrostningsrännan kan vara blockerat. Rengör. Är apparaten tillräckligt kall; Apparaten har designats för att fungera i normal rumstemperatur i enlighet med den klasstandard som uppges på informationsetiketten. Användning av apparaten i miljöer vars temperaturvärden inte överensstämmer med de som uppges på...
  • Page 197 DEL - 7 APPARATENS DELAR Denna apparat är inte avsedd att användas som en inbyggd apparat. Allmänna anmärkningar Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar inte energiförbrukningen.
  • Page 198 Dimensioner * 875 - 883 för topplock av metall SE - 198 -...
  • Page 199 DEL - 8 TEKNISKA DATA Den tekniska informationen finns på typskylten på apparatens innersida och på energimärk- ningen. QR-koden på energimärkningen som levereras med apparaten ger en webblänk till informa- tionen relaterad till apparatens prestanda i EU EPREL-databasen. Behåll energimärkningen som referens tillsammans med bruksanvisningen och alla andra dokument som medföljer denna apparat.
  • Page 200 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Pred použitím spotrebiča si prečítajte Tento spotrebič nie je určený na tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte profesionálne používanie. Spotrebič ich poruke pre budúce použitie. nepoužívajte vonku. V týchto pokynoch a na samotnom Žiarovka používaná vnútri spotrebiči sú...
  • Page 201 a mraziaci priestor výlučne na UPOZORNENIE: Na zrýchlenie uchovávanie mrazených potravín, procesu odmrazovania nepoužívajte mrazenie čerstvých potravín a výrobu mechanické, elektrické ani chemické ľadu. prostriedky nad rámec tých, ktoré Neskladujte nezabalené potraviny odporúča výrobca. v priamom kontakte s vnútornými UPOZORNENIE: Nepoužívajte ani povrchmi chladiaceho alebo neumiestňujte elektrické...
  • Page 202 zásahu elektrickým prúdom. Počas ELEKTRICKÉ UPOZORNENIA inštalácie dávajte pozor, aby ste Spotrebič sa musí dať odpojiť spotrebičom nepoškodili napájací od napájania buď vytiahnutím kábel – nebezpečenstvo požiaru zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo zásahu elektrickým prúdom. alebo prostredníctvom prístupného Spotrebič zapnite až po úplnom viacpólového prepínača dokončení...
  • Page 203 RADY NA ÚSPORU Na plastové časti, interiér ELEKTRICKEJ ENERGIE a tesnenia dvierok nepoužívajte Dodržiavajte inštalačné pokyny, aby ste abrazívne alebo drsné čistiace zaistili náležité vetranie. prostriedky, ako sú spreje na okná, Nedostatočné vetranie za výrobkom čistiace prostriedky obsahujúce zvyšuje spotrebu energie a znižuje účinnosť žieraviny, horľavé...
  • Page 204 AKO OVLÁDAŤ SPOTREBIČ Nastavenie termostatu • Termostat automaticky reguluje vnútornú teplotu v priestore chladničky a priehradke mrazničky. Otáčaním gombíka z polohy 1 až po 5 nastavíte nižšiu teplotu. • Poloha „ • “ znamená, že termostat je zatvorený a nedochádza k chladeniu. •...
  • Page 205 Upozornenia pre nastavenie teploty • Okolitá teplota, teplota čerstvo uskladnených potravín a frekvencia otvárania dverí ovplyvňujú teplotu v priehradke chladničky. V prípade potreby zmeňte nastavenie teploty. • Z hľadiska efektívnosti sa neodporúča, aby chladnička pracovala v prostredí chladnejšom ako 10 °C. •...
  • Page 206 SKLADOVANIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Chladiaci priestor Chladiaci priestor sa používa na uskladnenie čerstvých potravín na niekoľko dní. • Potraviny ukladajte tak, aby sa nedotýkali priamo zadnej steny chladničky. Okolo potravín nechajte priestor na cirkuláciu vzduchu. • Do chladničky nevkladajte ešte teplé jedlá alebo vyparujúce sa tekutiny. •...
  • Page 207 ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením spotrebič odpojte z elektrickej zásuvky. • Mraziaci priestor nečistite tak, že doň nalejete vodu. • Dbajte, aby sa do krytu žiarovky či iných elektrických komponentov nedostala voda. • Chladničku by ste mali čistiť pravidelne roztokom sódy bikarbóny vo vlažnej vode. •...
  • Page 208 Výmena žiarovky Pri výmene žiarovky v chladničke: 1. Odpojte spotrebič z elektrickej zásuvky, 2. Stlačte háčiky na bokoch krytu žiarovky a kryt odložte 3. Vymeňte starú žiarovku za novú, ktorá nemá viac ako 15 W. 4. Nasaďte kryt a po piatich minútach spotrebič zapnite. Výmena LED osvetlenia Ak má...
  • Page 209 Ak je v spodnej časti chladničky voda: Skontrolujte. či: • odtoková dierka na vodu nie je upchatá (odtokovou zástrčkou odtokovú dierku prečistite). • Chladnička nedostatočne chladí: • Vaša chladnička je navrhnutá tak, aby pracovala v intervaloch okolitej teploty uvedených v normách podľa klimatickej triedy uvedenej na informačnom štítku. Neodporúčame prevádzkovať...
  • Page 210 ČASTI SPOTREBIČA A PRIEHRADKY Toto je iba orientačné zobrazenie častí spotrebiča. V závislosti od modelu sa môžu časti líšiť. 1. POLICA CHLADNIČKY 6. PRIEHRADKA MRAZNIČKY 2. KRYT ZÁSUVKY NA OVOCIE A ZELENI- 7. POLIČKA NA VAJCIA NU (BEZPEČNOSTNÉ SKLO) 8. POLIČKA NA FĽAŠE 3.
  • Page 211 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS INFORMÁCIÓ: olvassa el és tartsa be A készülék használata előtt olvassa A készüléket nem ipari el az alábbi biztonsági útmutatót. felhasználásra tervezték. Ne használja Őrizze meg a későbbi felhasználás a készüléket kültéren. érdekében. A készülékben lévő izzót kifejezetten A kézikönyvben és a készüléken háztartási gépekhez tervezték, található...
  • Page 212 alkalmazzon egyéb mechanikus, tárolására, friss ételek lefagyasztására elektromos vagy vegyi módszereket. és jégkockakészítésre használja. FIGYELEM: Ne tegyen a készülékbe A nem csomagolt élelmiszereket a gyártó által ajánlottaktól eltérő típusú úgy helyezze el, hogy azok ne érjenek elektromos berendezéseket, illetve ne hozzá...
  • Page 213 érdekében az üzembehelyezési FIGYELEM: Az instabilitásból, műveletek előtt húzza ki a készülék rossz elhelyezésből vagy hibás hálózati csatlakozóját. Az áramütés beszerelésből származó veszélyek és a tűzveszély elkerülése érdekében elkerülése érdekében a készülék az üzembe helyezés során győződjön beüzemelését és javítását a gyártó meg arról, hogy a készülék miatt utasításaival összhangban kell nem sérül-e a hálózati tápkábel.
  • Page 214 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív FIGYELEM: Bármilyen karbantartási következményeket. művelet előtt győződjön meg arról, A terméken vagy a kísérő dokumentációban hogy a készüléket kikapcsolta és lévő szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket kihúzta a konnektorból;...
  • Page 215 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A hőmérséklet-szabályozó beállítása • A hőmérséklet-szabályozó automatikusan szabályozza a hűtőtér és a fagyasztótér belső hőmérsékletét. A gomb fokozatos forgatásával (1–5) egyre alacsonyabb hőmérséklet érhető el. • A „ • ” helyzet beállításakor a hőmérséklet-szabályozó ki van kapcsolva, így nincs hűtés. •...
  • Page 216 behelyezését követően általában elegendő azt 24 órán át bekapcsolt helyzetben hagyni. Az energiamegtakarítás érdekében a friss élelmiszerek behelyezése után 24 órával állítsa kikapcsolt helyzetbe a kapcsolót. A hőmérséklet beállításával kapcsolatos figyelmeztetések • A környezeti hőmérséklet, a frissen behelyezett étel hőmérséklete és az ajtónyitás gyakorisága befolyásolja a hűtőtérben uralkodó...
  • Page 217 ÉLELMISZER TÁROLÁSA A KÉSZÜLÉKBEN Hűtőtér A hűtőtér friss élelmiszerek néhány napig történő tárolására szolgál. • Az élelmiszert úgy helyezze be, hogy az ne érjen hozzá a hűtőtér hátsó falához. Hagyjon szabad helyet az élelmiszerek körül a levegő megfelelő áramlása érdekében. •...
  • Page 218 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. • Ne öntsön vizet a hűtő fagyasztójába annak tisztításához. • Ügyeljen, hogy ne jusson víz a lámpa burkolatába és a többi elektromos alkatrészbe. • A hűtőt rendszeresen tisztítani kell szódabikarbónás langyos vízzel. •...
  • Page 219 Izzócsere A hűtő izzójának cseréjéhez: 1. Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. 2. Nyomja be az izzó burkolatának tetején lévő kampókat, és vegye le a burkolatot. 3. Cserélje a régi izzót új, legfeljebb 15 W-os izzóra. 4. Helyezze vissza a burkolatot, várjon 5 percet, majd csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
  • Page 220 Ha a hűtő alján víz található: Ellenőrizze a következőket: • A vízleeresztő nyílás nincs eldugulva (a leeresztőnyílás a leeresztőszeleppel tisztítható meg). • Ha a hűtő nem hűt megfelelően: • A hűtőt úgy tervezték, hogy a szabványokban meghatározott környezeti hőmérsékleti tartományokban, a tájékoztató címkén megadott klímaosztálynak megfelelően működjön. Javasoljuk, hogy ne működtesse a hűtőt a jelzett hőmérsékleti értékhatárokon kívül eső...
  • Page 221 A KÉSZÜLÉK, A HŰTŐ- ÉS A FAGYASZTÓTÉR RÉSZEI A készülék részeinek alábbi felsorolása tájékoztató jellegű. Az alkatrészek a mindenkori készüléktípustól függően változhatnak. 1. HŰTŐPOLC 6. FAGYASZTÓTÉR 2. FRISSEN TARTÓ FIÓK FEDELE (BIZ- 7. TOJÁSTARTÓ POLC TONSÁGI ÜVEG) 8. PALACKTARTÓ POLC 3.
  • Page 222 SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO pročitajte i pridržavajte se Prije upotrebe uređaja pročitajte ove Žarulja koja se nalazi u uređaju sigurnosne upute. Sačuvajte ih za posebno je namijenjena za kućanske buduću referencu. uređaje i nije prikladna za rasvjetu u Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže kućanstvu (Uredba EZ 244/2009).
  • Page 223 Uređaji mogu imati posebne odjeljke UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte (odjeljak sa svježom hranom, kutija električne uređaje i ne stavljajte od nula stupnjeva...). ih u odjeljke uređaja osim ako ih U slučaju da nije drugačije navedeno proizvođač nije izričito dozvolio. u knjižici proizvoda, oni se mogu UPOZORENJE: ledomati i/ili ukloniti održavajući jednaku uređaji za vodu koji nisu izravno...
  • Page 224 sigurnosnim standardima za Pazite da ne oštetite pod (npr. električnu struju. parket) pri pomicanju uređaja. Nemojte upotrebljavati produžne Postavite uređaj na pod ili podlogu kabele, višestruke utičnice ili dovoljno čvrstu da može podnijeti adaptere. Nakon postavljanja njegovu težinu te na mjestu električni dijelovi ne smiju biti prikladnom njegovoj veličini i načinu dostupni korisniku.
  • Page 225 ODLAGANJE AMBALAŽNOG Na temperaturu u unutrašnjosti uređaja i potrošnju energije mogu utjecati temperatura MATERIJALA okoline kao i položaj uređaja. Pri postavljanju Ambalažni materijal može se u potpunosti temperature valja uzeti u obzir te čimbenike. reciklirati i označen je simbolom recikliranja Otvaranje vrata smanjite na minimum.
  • Page 226 NAČIN UPOTREBE UREĐAJA Postavke termostata • Termostat automatski regulira unutarnju temperaturu odjeljka hladnjaka i odjeljka zamrzivača. Okretanjem gumba iz položaja od 1 do 5 može se postići hladnija temperatura. • Položaj „ • “ pokazuje da je termostat zatvoren i da se hlađenje neće odvijati.
  • Page 227 Upozorenja za postavke temperature • Temperatura okoline, temperatura svježe pohranjenih namirnica i učestalost otvaranja vrata utječu na temperaturu u odjeljku hladnjaka. Promijenite postavku temperature prema potrebi. • Ne preporučuje se rad hladnjaka u okolini hladnijoj od 10°C zbog učinkovitosti. • Termostat se mora postaviti uzimajući u obzir učestalost otvaranja vrata hladnjaka i zamrzivača, količinu namirnica koje se čuvaju u hladnjaku i okolinu u kojoj je hladnjak smješten.
  • Page 228 ČUVANJE HRANE U UREĐAJU Odjeljak hladnjaka Odjeljak hladnjaka upotrebljava se za čuvanje svježe hrane nekoliko dana. • Hranu ne stavljajte u izravan dodir sa stražnjom stjenkom odjeljka hladnjaka. Ostavite malo prostora oko hrane kako biste omogućili kruženje zraka. • Vruće namirnice ili tekućinu koja isparava ne stavljajte u hladnjak. •...
  • Page 229 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja prije čišćenja. • Nemojte prati hladnjak - zamrzivač tako da ga zalijete vodom. • Pobrinite se da u kućište svjetla i ostale električne sastavne dijelove ne uđe voda. • Hladnjak morate povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. •...
  • Page 230 Zamjena žarulje Prilikom zamjene žarulje hladnjaka: 1. Iskopčajte uređaj iz napajanja. 2. Pritisnite kukice na bočnim stranicama pokrova rasvjete i uklonite pokrov. 3. Zamijenite postojeću žarulju novom čija jakost ne prelazi 15 W. 4. Ponovno postavite pokrov i pričekajte 5 minuta prije nego ukopčate uređaj. Zamjena LED svjetla Ako vaš...
  • Page 231 Ako u donjem dijelu hladnjaka ima vode, provjerite: • nije li začepljen odvodni otvor (upotrijebite čep za odvodnju vode koja nastaje odmrzavanjem kako biste očistili odvodni otvor). • Ako hladnjak ne hladi dovoljno: • Hladnjak je namijenjen radu u rasponu temperature okoline navedenom u standardima prema klimatskom razredu navedenom na naljepnici s informacijama.
  • Page 232 DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI Ovo je samo informativni prikaz dijelova uređaja. Dijelovi se mogu razlikovati prema modelu uređaja. 1. POLICA HLADNJAKA 6. ODJELJAK ZAMRZIVAČA 2. POKROV PRETINCA ZA ODRŽAVANJE 7. POLICA ZA JAJA SVJEŽINE VOĆA I POVRĆA (ZAŠTITNO 8. POLICA ZA BOCE STAKLO) 9.
  • Page 233 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ, abyste si je přečetli a následně dodržovali. Před použitím spotřebiče si přečtěte typu „bed & breakfast“ a jiných tento návod k použití. Uschovejte si rezidenčních prostředích. jej pro pozdější použití. Tento spotřebič není určen pro V tomto návodu a na samotném profesionální...
  • Page 234 čerstvých potravin a k výrobě VAROVÁNÍ: Neurychlujte ledových kostek. odmrazování jinými mechanickými, Vyvarujte se skladování elektrickými a chemickými postupy, nezabalených potravin v přímém než jaké doporučuje výrobce. kontaktu s vnitřními povrchy VAROVÁNÍ: Do oddílů spotřebiče chladničky nebo mrazničky. neumisťujte ani v nich nepoužívejte Spotřebiče mohou obsahovat elektrické...
  • Page 235 napájecí kabel – nebezpečí požáru se elektrických zařízení musí být a úrazu elektrickým proudem. možné odpojit spotřebič z elektrické Zařízení nezapínejte, dokud nebyla sítě vytažením zástrčky, pokud ukončena instalace. je zástrčka přístupná, popřípadě, v souladu s pravidly pro zapojování, Při přemísťování spotřebiče dejte prostřednictvím vícepólového pozor, abyste nepoškodili podlahy vypínače umístěného před zásuvkou...
  • Page 236 nepoužívejte papírové utěrky, Na teplotu uvnitř spotřebiče a spotřebu energie může mít vliv i pokojová teplota abrazivní houbičky nebo jiné nešetrné a umístění spotřebiče. Při nastavení teploty nástroje. musíte brát tyto faktory v úvahu. Omezte LIKVIDACE OBALOVÝCH otevírání dveří na minimum. Při rozmrazování...
  • Page 237 JAK SE SPOTŘEBIČ OBSLUHUJE Nastavení termostatu • Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu v oddílu chladničky a v oddílu mrazničky. Otáčením knoflíku z polohy 1 do 5 lze dosáhnout chladnějších teplot. • Poloha „ • “ ukazuje, že termostat je zavřený a nebude probíhat žádné...
  • Page 238 Varování ohledně nastavení teploty • Teplotu v chladničce ovlivňuje okolní teplota, teplota čerstvě vložených potravin a četnost otevírání dvířek. V případě potřeby změňte nastavení teploty. • Z hlediska účinnosti se nedoporučuje používat chladničku v prostředí s teplotou nižší než 10 °C. •...
  • Page 239 UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI Chladicí oddíl Chladicí oddíl se používá pro uchovávání čerstvých potravin po dobu několika dnů. • Potraviny uvnitř chladicího oddílu se nesmějí dotýkat jeho zadní stěny. Okolo potravin ponechejte trošku místa, aby mohl cirkulovat vzduch. • Do chladničky neukládejte potraviny nebo tekutiny, které jsou ještě teplé. •...
  • Page 240 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním odpojte spotřebič od elektrického napájení. • Vaši chladničku s mrazničkou nečistěte tak, že ji budete polévat vodou. • Zajistěte, aby do krytu světla ani do jiných elektrických součástí nevnikla žádná voda. • Chladnička by se měla pravidelně čistit roztokem hydrogenuhličitanu sodného rozpuštěným ve vlažné...
  • Page 241 Výměna žárovky Při výměně žárovky v chladničce: 1. Odpojte zařízení od elektrické sítě. 2. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu světla a sejměte kryt světla. 3. Vyměňte stávající žárovku za novou, která nemá více než 15 W. 4. Nasaďte zpět kryt osvětlení a po 5 minutách spotřebič zapojte do zásuvky. Výměna LED osvětlení...
  • Page 242 zkontrolujte, zda: • není ucpaný vypouštěcí otvor vody (vypouštěcí otvor vyčistěte pomocí vypouštěcí zátky). • Pokud vaše chladnička dostatečně nechladí: • Vaše chladnička je určena pro provoz v rozsazích okolních teplot uvedených ve standardech, a to podle klimatické třídy na informačním štítku. Chladničku nedoporučujeme provozovat mimo uvedené...
  • Page 243 ČÁSTI PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÉ ODDÍLY Tato prezentace je pouze informačního rázu a týká se součástí přístroje. Jednotlivé části se mohou lišit dle modelu přístroje. 1. POLICE CHLADNIČKY 6. ODDÍL MRAZNIČKY 2. KRYT PŘIHRÁDKY NA OVOCE A ZELE- 7. PŘIHRÁDKA NA VEJCE NINU (BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 252 400011209796/A 10/20...