Table des Matières
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Einleitung
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Automatische Abschaltung
  • Lieferumfang
  • Reinigung und Lagerung
  • Technische Daten
  • Entsorgung Altgeräte
  • Gewährleistung
  • Rücksendung
    • Introduction
    • Important Safety Hints
    • Intended Use
    • Start-Up
      • Operating Instructions
      • Automatic Switch off
    • Cleaning and Storing
    • Delivery Contents
    • Technical Data
    • Disposal of Appliances
    • Warranty
  • Return
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Weggooien Van Oude Apparaten
  • Avviso DI Sicurezza Importanti
  • Introduzione
  • Uso Conforme Allo Scopo Previsto
  • Dati Tecnici
  • Fornitura
  • Messa in Funzione
    • Uso
    • Dispositivo D'arresto Automatico
  • Pulizia E Stoccaggio
  • Smaltimento Dei Vecchi Apparechi
  • Garanzia
  • Advertencias de Seguridad Importante
  • Introducción
  • Uso Adecuado
  • Datos Técnicos
  • Limpieza y Almacenamiento
  • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Sistema Automático de Desconexión
  • Volumen de Entrega
  • Garantia
  • Nota sobre la Protección Medioambiental
  • Inledning
  • Viktiga Informationer
  • Ändamålsenlig Användning
  • Avfallshantering
  • Idrifttagning
    • Inställning
    • Automatisk Avstängning
  • Leveransomfattning
  • Rengöring Och Förvaring
  • Tekniska Informationer
  • Garanti
  • Innledning
  • Tiltenkt Bruk
  • Viktig Informasjon
  • Igangsetting
    • Betjening
    • Automatisk Utkobling
  • Kassering
  • Leveringsomfang
  • Rengjøring Og Lagring
  • Tekniske Data
  • Garanti
  • Johdanto
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Tärkeät Tietoja
  • Käyttöönotto
    • Käyttö
    • Automaattinen Sammuttaminen
  • Puhdistus Ja Säilytys
  • Tekniset Tiedot
  • Toimituksen Sisältö
  • Hävitys
  • Takuu
  • Důležité Bezpečnostní Upozornění
  • Úvod
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
  • Účelu OdpovídajíCí Použití
  • ČIštění a Skladování
    • Automatické Odpojení/Vypnutí
  • Likvidace
  • Záruka
  • Dôležitý Bezpečnostný Pokyn
  • Úvod
  • Objem Dodávky
  • Použitie Podľa Určenia
  • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Automatické Vypnutie
  • Čistenie a Skladovanie
  • Likvidácia
  • Záruka
  • Ważne Wskazówki
  • Wprowadzenie
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Uruchomienie
    • Obsługa
    • Automatyczne Wyłączenie
  • Chrakterystyka Techniczna
  • Gwarancja
    • FIN 1 Введение
  • Usuwanie
  • Zakres Dostawy
  • Важное Указание По Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Приведение В Действие
    • Пользование
    • Автоматическое Отключение
  • Чистка И Хранение
  • Эксплуатации
  • Гарантия
  • Технические Характеристики
  • Утилизация
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Önemli Uyarılar
  • Önsöz
  • Teknik Bilgiler
  • Temizlik Ve Depolama
  • Teslimat Kapsamı
  • Çalıştırma
    • KullanıM
    • Otomatik Kapanma
  • İmha
  • Garanti
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D
Gebrauchsanweisung
Wärme Unterdecke | 3 Wärmezonen
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Electric Blanket | 3 heat zones
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Chauff e-matelas | 3 zones de chauff age
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Warmteonderdeken | 3 warmtezones
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Termocoperta elettrico | 3 zone di calore
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Manta eléctrica | 3 zonas de calor
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
S
Bruksanvisning
Värmeunderfi lt | 3 värmezoner
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Item | Article | Artikel | Articolo
Articulo | Artikkel | Výrobek |
Výrobok | Wyrób | продукт | Ürün
4652.5.01
N
Bruksanvisning
Varmeteppe | 3 varme soner
Vennligst les før bruk!
FIN
Käyttöohje
Lämpöalusta | 3 lämpöalueilla
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Tepelná přikrývka | 3 tepelné zóny
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
SK
Návod na prevádzku
Zohrievacia prikrývka | 3 tepelné zóny
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
PL
Instrukcja użycia
Ogrzewano w kocem | 3 strefy ciepła
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
RUS
Руководство по эксплуатации
Наматрасник с подогревом | 3 зоны тепла
Обязательно прочитайте перед использованием
TR
Kullanım kılavuzu
Isıtmalı yatak altlığı | 3 ısı bölgeleri
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
Tuote
4652501GAz1_1808
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hydas 4652.5.01

  • Page 1 Kullanmadan önce mutlaka okuyun! Läs före användning! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Page 3 Symbolerklärung Descripción de los símbolos SK Prehlásenie o symboloch Explanation of Symbols Förklaring till symbolerna Objaśnienia symboli RUS Пояснение символов Explications des symbole Forklaring av symbolene FIN Symbolien merkitys Symbool verklaring Sembollerin açıklaması Spiegazione dei simboli Vysvětlení symbolů Anweisungen lesen! ¡Lea las instrucciones! Prečítajte si návod! Read instructions!
  • Page 5 DEUTSCH SUOMI Lämpöalusta Wärme Unterdecke ON-/OFF-porraskytkin Ein/Ausschalter Stufenschalter Voimakkuusnäyttö Intensitätsanzeige Lämmitysjohto liitäntäkytkimeen Heizleiter Verbindungskupplung ENGLISH ČEŠTINA tepelná přikrývka Electric Blanket On/Off switch spínač na zapnutí/vypnutí stupňový spínač Intensity display ukazatel intenzity na displeji připojovací spojka topného vodiče Connection clutch FRANÇAISE SLOVENSKÝ...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens..............19 Weggooien van oude apparaten ..........19 Garantie ...................19 DEUTSCH ITALIANO Einleitung..................8 Introduzione ................. 20 Wichtige Sicherheitshinweise ..........8 Avviso di sicurezza importanti ..........20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........8 Uso conforme allo scopo previsto ........20 Inbetriebnahme ................9 Messa in funzione................21 Bedienung ................9 Uso ..................21 Automatische Abschaltung ...........9...
  • Page 14: Introduction

    1 | Mise en marche Merci de votre décision pour les articles de chaleur. Il s´agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´utilisant avec prudence. Le matelas surchauff ant dispose de trois zones de températures. Celles-ci sont diff erentes en focntion des écarts de distances à...
  • Page 15: Domaine D' Utilisation

    3 | Domaine d‘ utilisation L´appareil est soumis aux vérifi cations selon les normes européennes et par conséquent sécuritaire au niveau tech- nique. Merci de bien vouloir considérer les indications de sécurité dans le mode d´emploi. Ce produit n´est pas destiné à...
  • Page 16: Agrégats

    Adresse en cas de garantie et de réparations: Hydas GmbH c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40 e-Mail: info@hydas.de • http://www.hydas.de...
  • Page 52 VERWALTUNG Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.: 069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg...

Table des Matières